Google This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to male the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to c to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether e are our gateways to the past, representing Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - publisher to a library and finally to you. e that was never subject '. Public domain books a reminder of this book's long journey from the Usage guidelines prevent abuse by commercial parties' including placing technical restrictions on automated querying. Wc also ask that you: - Make non-commercial use of the files Wc designed Google Book Search for use by individuals, and we request (hat you u personal, non-commercial purposes. translation, optical character recognition or other areas where access use of public domain materials for these purposes and may be able tc - Maintain attribution The Google "watermark" you & y sort to Google's system: If you arc conducting research on machine 3 a laigc amount of text is helpful, please contact us. Wc encourage the :【 and helping them find - Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you arc doing is legal. Do not assume thai just because wc believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is sUll in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. About Google Book Search Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full icxi o「 ihis book on the web ai| ht tp : //books . google . com/| CJi "夂 s HARVARD COLLEGE LIBRARY ^^^^^^^^ M» I ■ ― mm k m ^ THE CHINESE CLASS THE WORKS OF UENCIUg LEQQE HENRY FROWDE Oxford University Press Warehouse Amkn Corner, E.G. MACMTLLAN Sc CO., 66 FIFTH AVRNUE THE CHINESE GLAi WITH A TRAUSLATIOX, CBITICAL AND BXI PHOLEGOMENA, AUD COPIOUS JAMES LEGGE PBOFBSBOft or caiHBsf iir ibi vrivbbsitx ( TOKMUUY Ot TKB LOHfiOH MiaSlOHABT B IN SEVEN VOLUMES SECOND EDITION, REVISED VOL. II THE WOBKS OP MENC Mttt'i'a'Jon ■ ' Oxford AT THE CLARENDON FB HARVARD UNIVERSITY LIBRARY 逆志, 以害不 志, 以 雜辭, 以 2。 是意 害不文 Menctw, V. Pt. I. iv. 2 Matilation No" 一 d 柳 VI 爹 ADVERTISEMENT, The reader is referred to what is said in the Preface to Volume I as to how the author was led to undertake the translation of the Chinese Classics, and how he was assisted in the preparation and publication of his earlier volumes by the late Hon. Joseph Jardine, Esq" and after his death by his brother, who is now Sir Robert Jardine, Baronet. When this second volume was ready for the press in 1861, another merchant-prince of China, the late Hon. John Dent, Esq., with a similar generosity, presented a considerable sum to the author, in order that the successive volumes might be sold to missionaries at a much reduced price. And this was done till the amount of his gift was more than exhausted ; — to missionaries, without distinction of nationality or creed. The last sale of this kind, it may be stated, was to a missionary in Korea, where at present, we may suppose, all missionary labours are suspended. Of Volume II, as of Volume I, an edition of a thousand copies was printed. Both of these volumes being exhausted, it was necessary to publish new editions of them, which the Delegates of the Clarendon Press undertook to do. The same care has been taken in the printing of this second volume as in that of the former one, and the same alterations adopted in transliterating the pronunciation of Chinese characters. J. L. Oxford, October, 1894: jr j v l .... CONTENTS. THE PROLEGOMENA. CHAPTER I. OP THE WORKS OP MENCIUS. SECTION PAGE I. Their Recognition under the Han Dynasty, and before it • • 1 II. Ch&o Ch*t and his Labours upon Mencius 4 III. Other Commentators 7 IV. Integrity ; Authorship ; and Eeception among the Classical Books . 9 CHAPTER II. MENCIUS AND HIS DISCIPLE& L Life of Mencius 14 XL His Influence and Opinions 38 III. His Immediate Disciples 76 Appendix I. That the Nature is EviL ― By the P}iilosopher Hstln • 79 " II. An Examination of the Nature of Man. ― By Han Wfin- kung 89 CHAPTER III. OP YANG Cnt AND HO TI. I. The Opinions of Yang ChU 92 II. The Opinions of Mo Tl 100 CHAPTER IV. WOBKS CONSULTED IN PREPARING THE VOLUME. 1. Chinese Works 123 IL Translations and other Works 123 Ill CONTENTS THE BODY OF THE VOLUME. THE WORKS OF MENCIUS. BOOK PAOB I. King Hfii of Liang, Part I 125 King Hfti of Liang, Part II 150 II. Kung-sun Ch'au, Part I 180 Kung-sun Ch'&u, Part II 208 III. T&ng W&n Kimg, Part I 234 T&ng W&n Kung, Part II 261 IV. Ll Lku, Part I 288 Ll L&u, Part II 316 V. Wan Chang, Part I 342 Wan Chang, Part II 369 VI. Kho Tsze, Part I 394 EAo Tsze, Part II 422 VII. Tsin Sin (or Chin Hsin), Part I 448 Tsin Sin (or Chin Hsin), Part 11 477 INDEXES. I. Of Subjects 503 II. Of Proper Names 510 IIL Of Chinese Characters and Phrases 514 PROLEGOMENA 嚳 CHAPTER I. OP THE WORKS OP MENCIUS. SECTION I. THBIB &ECOGNITION UNDER THE HAN DYNASTY, AND BBPO&B IT. 1. In the third of the catalogues of Lid Hsini, containing a list of the Works of Scholars' which had been collected up to his time (about A.D. I), and in the first subdivision, devoted to authors of the classical or orthodox School, we have the entry ― ' The Works of Mencius, in eleven Books V At that date, therefore, Mendus's witings were known and registered as a part of the literature of China. 2. A hundred years before Hsin, we have the testimony of the historian Sze-m& Ch'ien. In the seventy-fourth Book of his ' His- torical Beoords/ there is a brief memoir of Mencius where he says that the philosopher, having withdrawn into private life, ' along with the disciples of Wan Chang, prefaced the Shih and the SM, unfolded the views of Confucius, and made " The Works of Mencius, in seven Books?, The discrepancy that appears between these testimonies, in regard to the number of the Books which went by the common name of Mencius, will be considered in the sequel. In the meanwhile it is shown that the writings of Mencius were recognised by scholars a hundred years before the Christian era, which takes us back to little more than a century and a half from the date assigned to his death. See vol. i. proleg. pp. 4i 5- ,雜早 , 3 &早十 ~ ' 、序詩 VOL. II. B 2 THE WORKS OF MENCIUS [PROLBGOKKirA.. 3. Among writers of the Han dynasty earlier than Sze-mk Ch'ieu, there were Han Yingi and Tung Chung-shA^, contemporaries, in the reigns of the emperors Wan, Ching, and WA^ (b. c. i 79-87). Portions of their Works remain, and in them are found quotations from. Mencius^ 4. But we find references to Mencius and his Works anterior to the dynasty of Han. In the literary remains of K'ung FA, to whose concealment of many of the classical Works on the issuing of the edict for their destruction posterity is so much indebted®, there are accounts of Mencius, and many details of his history®. Between Mencius and the rise of the Ch'in dynasty flourished the philosopher HsUn Ch'ing?, of whose writings enough is still preserved to form a large volume. By many he is regarded as the ablest of all the followers of Confucius. He several times makes mention of Mencius, and one of his most important chapters, * That Human Nature is Evil®/ seems to have been written expressly against Men- cius 's doctrine of its goodness. He quotes his arguments, and endeavours to set them aside. 5. I have used the term recognition in the headiug of this section, because the scholars of the Han dynasty do not seem to have had any trouble in forming or settling the text of Mencius such as we have seen they had with the Confucian Analects. And here a statement made by Ch^o Ch'i, whose labours upon our philosopher I shall notice in the next section, deserves to be con- sidered. He says : 一 * When Ch'in sought by its fires to destroy the Classical Books, and put the scholars to death in pits, there was an end of the School of Mencius. His Works, however, were included under the common name of " Philosophical," and so the tablets con- taining them escaped destruction®/ Twan-lin does not hesitate to say that the statement is incorrect^^; and it seems strange that Mencius should have been exempted from the sweep of a measure intended to extinguish the memory of the most ancient and illustrious 董仲 舒. 帝' See 文皇帝 ;孝景 -? - art : and "ip notes to ChAo Ch'i's preface. * See vol. i. prolog, p. 36. • I have not 3n able to refer to the writings of K'ung FA themselves, but extracts from them are given in the notes to Chtk Hat's preface to Mencius in the 一 • 寄子, 性 惡篇. • 其書教 see Ch&o Ch'i's preface to Mencius. "文 獻涌 若, Bt clzxziv, upon Mencius. CH. I, UBOT. I】 THEIR RECOGNITION UNDEB THE HAN DYNASTY 3 sovereigns of China and of their principles. But the same thing is affirmed in r^ard to the writings of at least one other author of antiquity, the philosopher Yti" and the frequent quotations of Mencius by Han Ying and Tung Chimg-sM, indicating that his Works were a complete collection in their times, give some confirma- tion to Ch'i s account. On the whole, the evidence seems rather to preponderate in its favour. Mencius did not obtain his place as 《a classic ' till long after the time of the Ch'in dynasty ; and though the infuriate emperor would doubtless have given special orders to destroy his writings, if his attention had been called to them, we can easily conceive their being overlooked, and escaping with a mass of others which were not considered dangerous to the new rule. ciuSj once recognised under the Han dynasty, were for a time at least kept with a watchful care. He says that, in the reign of the emperor HsiAo-w&n (B.C. 178-155), 'the Lun-yti, the HsiAo-ching, Mencius, and the R-jk were all put under the care of a Board of Great Scholars," which was subsequently done away with, only The Five Ching " being left under such guardianship^' ChA Hel has observed that the Books of the Han dynasty supply no evidence of such a Board ; but its existence may be inferred from a letter of lAd Hsin, complaining of the supineness with which the scholars seconded his quest for the scattered monuments of literature. He says: — 'Under the emperor Hsi&o-wftn, the ShA-ching reappeared, and the Shih-ching began to sprout and bud afresh. Throughout the empire, a multitude of books were continually making their appearance, and among them the Records and Sayings of all the Philosophers, which likewise had their place assigned to them in the Courts of Learning, and a Board of Great Scholars appointed to their charge®/ As the Board of Great Scholars in charge of the Five Ching was instituted B.c. 135, we may suppose that the previous arrangement hardly lasted half a century. That it did exist for a time, however, 行珪 註爾子 叙云, 道秦 暴亂, 書紀 略盡, "^t 廉 3[ -5^ notes on OhAo Ch'l's preface. 之路, 士, 獨立五 ,孟 子, 爾雅 已. See the 置 傅士, 戲 通考, pp. 9f lo- B 2 4 THE WORKS OF MENCITJS. [pbouboouu. shows the value set upon the writings of MenduSi and confirms the point which I have sought to set forth in this section, ― that there were Works of Mencius current in China before the Han dynasty, and which were eagerly recognised and cherished by the scholars under it, who had it in charge to collect the ancient literary produc- tions of their country. SECTION II. chIo ch'! and his ulbours upon mencius. 1 . It has been shown that the Works of Mencius were sufficiently well known from nearly the beginning of the Han dynasty ; but its more distinguished scholars do not seem to have devoted themselves to their study and elucidation. The Classics claimed their first attention. There was much labour to be done in collecting and collating the fragments of them, and to unfold their meaning was the chief duty of every one who thought himself equal to the task. Mencius was but one of the literati, a scholar like themselves. He could wait. We must come down to the second century of the Christian era to find the first commentary on his writings. In the prolegomena to the Confucian Analects, Section i. 7, 1 have spoken of Chftng Hsiian or Chftng K'ang-ch'Sng, who died at the age of seventy-four, some time between a.d. 190-220, after having com- mented on every ancient classical book. It is said by some 1 that he embraced the Works of Mencius in his labours. If he did so, which to me is very doubtful, the result has not come down to posterity. To give to our philosopher such a treatment as he deserved, and com- pose a commentary that should descend to the latest posterity, was the work of Ch&o Ch'l, of whom we have a memoir in the fifty-fourth chapter of the Biographies in the Books of the second Han dynasty. 2. Ch'l was born a.d. 108. His father was a censor about the 1 In the ' Books of the BCd dynasty , (a. d. 589-617), Bk. zzxix, , , we find that there were then in the national Repositories three Works on Mencius, 一 Ch&o Oh'i'S; one by Ch&ng Hsiian, and one by Litt Hal (J^j^ ^K), "^。 a scholar of Hun, but probably not earlier than GhAo Ch'l. The same Works were existing under the T*ang dynasty (618 -907) ; 一 see the * Books of Tang/ Bk. xliz, • By the rise of the Sung dynasty (a. d. 975 or 960), however, the two last were both lost. The entries in the Records of Std and Tang would seem to prove that Oh&ng Hsiian had written on Mencius^ but in the sketches of his life which I have consulted, — and that in the 'Books of the After Han dynasty,' 歹 |J *. -J^ 3l» must be the basis of all the rest,— there is no mention made of his having done bo. CB. I. BBCT. U. CHAo CH't AND HIS LABOURS UPON MENOIUS 5 court of the emperor Hsiio-ftn 、 and gave him the name of Ohi&, which he afterwards changed into Ch'l for the purpose of conceal- ment, changing also bis original designation of T&i-ch'ing into Pin- ch'ing^. It was his boast that he could trace his descent from the ancient sovereign Chwan-hstia, b. c. 2510. In his youth Ch'l was distinguished for his intelligence and diligent study of the Classics. He married a niece of the celebrated scholar and statesman Yung but bore himself proudly towards him and her other relatives. A stern independence and hatred of the sycophancy of the times were from the first characteristic of him, and proved the source of many troubles. When he was over thirty, Ch*l was attacked with some severe and lingering illness, in consequence of which he lay upon his bed for seven years* At one time, thinking he was near his end, he addressed a nephew who was with him in the following terms : ― ' Born a man into the world, in retirement I have not displayed the principles exemplified on Mount Chl^ nor in office achieved the merit of 1 and Lli* Heaven has not granted me such distinction. What more shall I say ? Set up a round stone before my grave, and engrave on it the inscription, ― " Here lies a recluse of Han, by surname Ghko and by name ChifL He had the will, but not the opportunity. Such was his fate. Alas!" ' Ccmtrary to expectation, Ch'l recovered, and in a.d. i 54 we find bim again engaged in public life, but in four years he is flying into obscurity under a feigned name, to escape the resentment of T'ang H&ng 7, one of the principal ministers, and his partisans. He saved his 】ife, but his family and relatives fell victims to the vengeance of his enemies, and for some time he wandered about the country of the Chiang and Hw&i, or among the mountains and by the sea-coast on the north of the present Shan-tung. One day as he was selling cakes in a market-place, his noble presence attracted the attention of Sun Ch'ung^ a young gentleman of An-ch'iA, who was passing by in a carriage, and to him on being questioned he made known his 安 皇帝. '趙攻 ,字鄹 賴, 初 名嘉, 字臺賴 ,後避 難, 故自睃 名字, :類 * 馬融. '箕山 之換. ItWMto JCoont Chi that jjj^ and two ancient worthies, are said to have withdrawn, i^hen TAo wished to promote them to honour. • These are the well-known t Yin T"'knng Wang (太^ 望). '唐 衡. '安 邱, 孫祟. The name An-ch*iA still remains in the district so called of the department of Ch'ing-ehAii )• 6 THE WORKS OF MENCIUS [fbolbooxbia. history. This proved a fortunate rencontre for him. 8un Ch'ung took him home, and kept him for several years concealed somewhere * in the centre of a double wail i.. And now it was that he solaced his hard lot with literary studies. He wooed the muse in twenty- three poetical compositions, which he called * Songs of Adversity*,, and achieved his commentary on Mencius. On the fall of the T'ang faction, when a political amnesty was proclaimed, Ch'l emerged from his friendly confinement, but only to fall a victim again to the intrigues of the time. The first year of the emperor Ling, a«d. i68, was the oommencement of an imprisonment which lasted more than ten years; but nothing oould crush his elasticity, or daunt his perseverance. In 185, when he had nearly reached fourscore, he was active as ever in the field of political strife, and wrought loyally to sustain the fortunes of the falling dynasty. He died at last in a.d. 201, when he was over ninety, in Ching-ch&u^ whither he had gone on a mission in behalf of his imperial master. Before his death he had a tomb prepared for himself, which was long shown, or pretended to be shown, in what is now the district city of Chiang-ling in the department of Ching-ch&u in 3. From the above account of Ch&o Ch'i, it will be seen that his commentary on Mencius was prepared under great disadvantages. That he, a fugitive and in such dose hiding, should have been able to produce a work such as it is, shows the extent of his reading and acquirements in early days. I have said so much about him, because his name should be added to the long roll of illustrious men who have found comfort in sore adversity from the pursuits of literature and philosophy. As to his mode of dealing with his subject, it will be sufficient to give his own account : 一 * I wished to set my mind on some literary work, by which I might be assisted to the government of my thoughts, and forget the approach of old age. But the six classics had all been explained and carefully elucidated by previous scholars. Of all the orthodox school there was only Mencius, wide and deep, minute and exquisite, yet obscure at times and hard to see through, who seemed to me to deserve to be properly ordered and digested. Upon this I brought 1 教 壁中. ,^鬼 敏, 二十 三章. '湖 北, 鋼 州府, 陵 !!• cB. I. SKV. in.] OTHER COMMENTATORS. 7 and other books, and divided my author into chapters and sentences. My annotations are given along with the original text^ and of every chapter I have separately indicated the scope. The Books I have divided into two Parts, the first and second, making in all fourteen sections. 'On the whole, with regard to my labour, I do not venture to think that it speaks the man of mark, but as a gift to the learner, it may dispel some doubts and resolve perplexities. It is not for me, however, to pronounce on its excellencies or defects. Let men of discernment who come after me observe its errors and omissions and correct them ; 一 that will be a good service i., SECTION III. OTHER COMHENTATOES. 1. All the commentaries on Mencius made prior to the Sung dynasty (a. d. 960*) having perished, excepting that of Ch&o Ch*l, I will not therefore make an attempt to enumerate them particularly. Only three names deserve to be mentioned, as frequent reference is made to them in Critical Introductions to our philosopher. They were all of the T'ang dynasty, extending, if we embrace in it what is called ' The After T'ang/ from a.d. 6i8 to 936. The first is that of Lit Shan-ching ^ who declined to adopt Ohio Chl's division of the whole into fourteen sections or parts, and many of whose inter- pretations^ differing from those of the older authority, have been received into the now standard commentary of OhA Hsi. The other two names are those of Chang Yl* and Ting Kung-chA*, whose principal object was to determine the sounds and tones of charactere about which there could be dispute. All that we know of their views is from the works of Sun Shih and GhA HsA, who have many references to them in their notes. 2. During the Sung dynasty, the commentators on Mencius were a multitude, but it is only necessary that I speak of two. The most distinguished scholar of the early reigns was Sun Shih«, who is now generally alluded to by his posthumous or honorary epithet of * The Illustrious Duke 乙, We find him high in favour and , Some dftte the commencement of the Sung dynasty in * 張益. s 丁 ^著. • 孫爽. '宜^ • 、 8 THE WORKS OF MENCIUS. [pboudookema. reputation in the time of T'fti-tsuDg (976-998), Ch&n-tsung (998- 1022), and Zftn-tsung (1023—1063)1. By imperial command, in asso- ciation with several other officers, he prepared a work in two Parts, under the title of *The Sounds and Meaning of Mencius/ and presented it to the court*. Occasion was taken from this for a strange imposture. In the edition of ' The Thirteen Ching/ Men- cius always appears with , The Commentary of ChAo Ch'l , and * The Correct Meaning of Shun ShihV Under the Sung dynasty, what were called * correct meanlDgs ' were made for most of the Classics. They are commentaries and annotations on the principal commentator who is considered as the expounder of the Classic, the author not hesitating^ however, to indicate any peculiar views of his own. The genuineness of Shih's * Correct Meaning of Mencius , is questioned bj few, but there seems to be no doubt of its being really a forgery, at the same time that it contains the substance of the true work of • The Illustrious Duke/ so far as that embraced the meaning of Mencius and of Ch&o Ch*l. The account of it given in the preface to 《 An Examination of the Text in the Commentary and Annotations on Mencius/ by Yttan Ytian of the present dynasty, is ~ * Sun Shih himself made no "Correct Meaning;" but some one ― I know not who— supposing that his Work was really of that character, and that there were many things in the commentary which were not explained, and passages also of an unsatisfaotory nature, he trans- cribed the whole of Shih's Work on " The Sounds and Meaning," and having interpolated some words of his own, published it under the title of " The Annotations of Sun Shih." He was the same person who is styled by ChA Hsi " a scholar of Sh4o-wA V, , In the twelfth century GhA Hsi appeared upon the stage, and entered into the labours of all his predecessors. He published one Work separately upon Mencius*, and two upon Mencius and the Confucian Analects ^ The second of these, ' Collected Comments on the Analects and Mencius/ is now the standard authority on the 宗, 眞宗, 仁宗. '孟子 音義, 二 卷- In or about the year >k was found, at one of the palace gates, with the title of *The Book of Heaven ' ^^)* 化 e emperor at first was inclined to go in state and accept it, but he thought of consulting Shih. Shih replied according to a sentiment of Menciua (V. Pt. I. v. 3) that ' Heaven does not speak/ and asked how then there could be any Book of Heaven. Was this Book of Hearen, thus rejected on Shih's counsel, a copy of our Sacred Scriptures, which some Nestorian Christian was endeavouring in the manner indicated to bring before the court of ,漢趙 氏註, 朱孫 奭瑰. *阮 云孟子 註瑰校 勘 記序. '孟子 指要. • 論孟集 義;翁 孟 集註. CH. I. SMT. nr.] THEIR INTEGRITY AND AUTHORSHIP 9 subject, and has been the test of orthodoxy and scholarship in the literary examiDations since a«d. 1315. 3, Under the present dynasty two important contributions have been made to the study of Mencius. They are both published in the The former, bearing the title of 'An Examination of the Text in the Commentary and Annotations of Mencius/ forms the sections from 1039 to 1054. It is by Yilan Yttan, the Governor-General under whose auspices that compilation was published. Its simple aim ia to establish the true reading by a collation of the oldest and best manuscripts and editions, and of the remains of a series of stone tablets containing the text of Mencius, which were prepared in the reign of E&o-tsung (a.d. 1128—1162), and are now existing in the Examination Hall of H&ng-ch&u. The second Work, which is still more important, is embraced in the sections 1117-1146. Its title is ~ , The Correct Meaning of Mencius, by Chi&o Hsttn, a Chii- 《& n of Cliiang-tAV It is intended to be such a Work as Sun Shih would have produced, had he really made what has been so long current in the world under his name. I must regret that I was not earlier acquainted with it. SECTION IV. INTBGKITY ; AUTHORSHIP ; AND BBOBFTION AMONG THE CLASSICAL BOOKS. I • We have seen how the Works of Mencius were catalogued by Hd Hsin as being in * eleven Books/ while a century earlier Sze-m& Ch'ien referred to them as consisting only of * seven/ The question has very much vexed Chinese scholars whether there ever really 2. Ch4o Ch'l says in his preface : 一 《 There likewise are four additional Books, entitled " A Discussion of the Goodness of Man's Nature," " An Explanation of Terms," " The Classic of Filial Piety," and "The Practice of Government/* But neither breadth nor depth marks their composition. It is not like that of the seven acknow- ledged Books. It may be judged they are not really the production of Mendus, but have been palmed upon the world by some subsequent imitator of him V As the four Books in question are lost, and only I See voL i prolog, p. 133. ,孟 子正 義 9 江都焦 '又 有外鲁 四篇, 性 善辯, 文說, 孝經, 政, 其 10 THE WORKS OF MENCIUS [PBOLMOMBHA. a very few quotations from Mencius, that are not found in his Works which we have, can be fished up from ancient authors, our best plan is to acquiesce in the conclusion of Ghko Ch'l. The specification of * Seven Books , by Sze-mdi Ch'ien is an important corroboration of it. In the two centuries preceding our era, we may conceive that the four Books whose titles are given by him were made and pub- lished under the name of Mencius, and Hsin would only do his duty in including them in his catalogue, unless their falsehood was generally acknowledged. Ch'l devoting himself to the study of our author, and satisfied from internal evidence that they were not hifi, only did his duty in rejecting them. There is no evidence that his decision was called in question by any scholar of the Han or the dynasties immediately following, when we may suppose that the Books were still in existence. The author of ' Supplemental Observations on the Four Books i,, says upon this subject : 一 * " It would be better to be without books than to give entire credit to them * ; " ~ this is the rule for reading ancient books laid down by Mencius himself, and the rule for us after-men in reading about what purport to be lost books of his. The seven Books which we have "comprehend the doctrine of heaven and earth, examine and set forth ten thousand topics, discuss the subjects of benevolence and righteousness, reason and virtue, the nature of man and the decrees of Heaven, misery and happiness 气,, Brilliantly are these things treated of, in a way far beyond what any disciple of Eung-sun Ch'&u or Wan Chang could have attained to. What is the use of disputing about other matters ? Ho Sheh has his Expurgated Mencius V, but Mencius cannot be expurgated. Lin Chin-sze has his "Continuation of Mencius," but Mencius needs no continuation. I venture to say 一 " Besides the Seven Books there were no other Works of Mencius." ' 3. I have said, in the note at the end of this volume, that Ghko Oh'l gives the total of the characters in Mencius as 34,685, while they are now found actually to amount to 35,226. This difference has been ingeniously accounted for by supposing that the continually recurring 深, 不 與內篇 《 似, 似 非孟子 本奠, 後世依 放而託 1 See voL L proleg. p. 131. * MenoiuB, VIL Pt IL iii. ■ This is the language of ChAo Ch'l. * MA Twan-lin mentions two authors who had taken in hand to expurgate Menoius, but neither of them is called 何 涉. He mentions Lin Chin-sze, calling him Lin Sh&n-Bze (林惧 應), *nd hia Work. cR. L flsor. nr.] THEIR INTBGBITY AND AUTHOBSHIP. 11 ' Mencius , and * Mencius said , were not in his copies. There would be no use for them on his view that the whole was composed by Mencius himself. If they were added subeequently, they would about make up the actual excess of the number of characters above his computation. The point is not one of importance, and I have touched on it simply because it leads us to the question of the authorship of the Works. 4* On this point Sze-m& Ch'ien and Chfto Ch*l are agreed They say that Mencius composed the seven Books himself, and yet that he did so along with certain of his discipleB. The words of the latter are : 一 'He withdrew from public life, collected and digested the conversations which he had had with his distinguished disciples, Kimg-sun Ch'&u, Wan Chang, and others, on the difficulties and doubts which they had expressed, and also compiled himself his deliveranoeB ag ex oathedrd ; 一 and so published the seven Books of his writings; This view of the authorehip seems to have been first called in question by Han Ytt 、 commonly referred to as ( Han, the duke of Literature 2/ afamous scholar in the eighth and ninth centuries, under the Tang dynasty, who expressed himself in the following terms : ― ' The Books of Mencius were not published by himself. After his death, his disciplefl. Wan Chang and Kung-sun Oh'&u, in communi- cation with each other, recorded the words of Menciugs., 5. If we wish to adjudicate in the matter, we find that we have a difficult task in hand. One thing is plain ~ the book is not the work of many hands like the Confucian Analects. * If we look at the style of the oompofiition/ says GhA. Hsi, 4t is as if the whole were melted together, and not oompoBed by joining piece to piece V This language is too strong, but there is a degree of truth and force in it. No principle of chronology guided the arrangement of the different parts, and a foreigner may be pardoned if now and then the ' pearls , seem to him ' at random strung ;' yet the collection is characterised by a uniformity of style, and an endeavour in the separate Books to preserve a unity of matter. This oonsideration, however, is not ^JBtifc 其徒 萬翬必 by Chft Hot in his prefatory notice to Mencius. 非 雜輯所 就者; quoted in 四書拓 12 THE WORKS OF MENOIUS [PBOLBeOMSBTA. enough to decide the question. Such as the work is, we can conceive it proceeding either from Mencius himself, or from the labours of a few of his disciples engaged on it in concert. The author of the * Topography of the Four Books" has this argument to show that the Works of Mencius are by Mencius himself: 一 'The Confucian Analects/ he says, 'were made by the disciples, and therefore they record minutely the appearance and manners of the sage. But the seven Books were made by Mencius himself, and therefore we have nothing in them excepting the words and public movements of the philosopher*/ This peculiarity is certainly consonant with the hypothesis of Mencius's own authorship, and so far may dispose us to adopt it. On the other hand, as the princes of Menciuss time to whom any reference is made are always mentioned by the honorary epithets conferred on them after their death, it is argued that those at least must have been introduced by his disciples. There are many passages, again, which savour more of a disciple or other narrator than of the philosopher himself. There is, for instance, the com- mencing sentences of Book III. Pt. I : ― ' When the duke W&n of T'ftng was crown-prince, having to go to Ch'A, he went by way of Sung, and visited Mencius (lit. the philosopher Mdng), Mencius discoursed to him how the nature of man is good, and when speaking, always made laudatory reference to Y&o and Shun. When the crown- prince was returning from Ch'A, he again visited Mencius. Mencius said to him " Prince, do you doubt my words ? The path is one, and only one." ' 6. Perhaps the truth after all is as the thing is stated by Sze-mft Ch'ien, 一 that Mencius, along with some of his disciples, compiled and composed the Work. It would be in their hands and under their guardianship after his death, and they may have made some slight alterations, to prepare it, as we should say, for the press. Yet allow- ing this, there is nothing to prevent us from accepting the sayings and doings as those of Mencius, guaranteed by himself. 7. It now only remains here that I refer to the reception of Men- cius's Works among the Classics. We have seen how they were not admitted by LiA Hsin into his catalogue of classical works. Mencius 1 see vol i. proleg. p. 131. '翁語 成于門 人之手 ,故 記聖人 悉, 七篇成 于已手 ,故 但記雷 薪或出 J , Sect, xziv, at the end. OR. t. BXCT. IT.] THEIR RECEPTION AMONG THE CLASSICS 13 was then only one of the many scholars or philosophers of the ortho- dox school. The same classification obtains in the Books of the SAi and T'ang dynasties ; and in fact it was only under the dynasty of Sung that the Works of Mencius and the Confucian Analects were authoritatively ranked together. The first explicitly to proclaim this honour as due to our philosopher was Ch'ftn Chih-ch&i ^ whose words are ~ (Since the time when Han, the duke of Literature, delivered his eulogium, " Confucius handed the scheme of doctrine to Mencius, on whose death the line of transmission was interrupted a," the scholars of the empire have all associated Confucius and Mencius together. The Books of Mencius are certainly superior to those oi Hstin and Yang, and others who have followed them. Their pro- ductions are not to be spoken of in the same day with his/ OhA HgA adopted the same estimate of Mencius, and by his * Collected Comments , on him and the Analects bound the two sages together in a union which the government of China, in the several dynasties which have succeeded, has with one temporary exception approved and confirmed. 1 1$ nit 化 e name and the account I take from the ' Supplemental Observa- tions on the Four Books,' art. I, on Mencius. , I apprehend, is a misprint for 【卜 , the individual referred to being probably |^ ^B|L , a great scholar and officer of the twelfth century, known also by the designations of and \\' , This eulogy of Han Tft is to be found sabjoined to the brief introduction in the common editions of Mencius. The whole of the passage ihere quoted is : 一 ' Tfto handed the scheme qf doctrine down to Shun ; Shun handed it to YQ ; YiX to Tang ; T'ang to W&n, W% and the duke of Ch&u ; W&n, W% and the duke of Gh&u to Gonfaoiiu ; and Confucius to Mencius, on whose death there was no ftirfcher transmission of it. In HsCUi and Tang there are snatches of it, but without a nice disorimma- tion ; they talk about it, but without a definite particularity/ 14 MBNCIUS AND HIS DISCIPLES. [PBouMomrA. CHAPTER 11. MENCIUS AND HIS DISCIPLES. SECTION I. LIFE OP MBNOIUS. I . The materials for a Memoir of Mencius are very scanty. The biith and principal incidents of Confucius s life are duly chronicled h .1 in the various annotated editions of the Ch'un Ch*iA, Fluicity and , uncertainty of and in Sze-m& Ch'ien. It is not so in the case of * Mencius. Ch'ien,8 account of him is oontained in half a dozen columns which are without a single date. That in the * CydopflBdia of Surnames , only covers half a page. Chfto Ch'l is more particular in regard to the early years of his subject^ but he is equally indefinite. Our chief informants are K'ung FA, and LiA Hsiang in his * Record of Noteworthy Women i,, but what we find in them has more the character of legend than history. It is not till we come to the pages of Mencius himself that we are treading on any certain ground They give the principal incidents of his public life, extending over about twenty-four yeara. We leam from them that in the course of that time he was in such and such places, and gave expression to such and such opinioDB ; but where he I have carefully examined three attempts, made by competent scholars of the present dynasty, to construct a Harmony that shall reconcile the statements of the * Seven Books , with the current chronologies of the time, and do not see my way to adopt entirely the conclusions of any one of them ^ The value of the Books lies in the record 1 向 ^"Hf , 饥 e three attempts are— one by the author of 'Supple- mental ObeervationB on the Four Books,' an outline of which is given in his Notes on Mencius, art. Ill ; one by the author of the 'Topography of the Four Books, , and forming the twenty-fourth Motion of the ' Explanations of the Classics under the Gh*ing Dynasty ;' and one prefixed to the Works of MenduB, in * The Four Books, with the Relish of the Radical Meaning ' (vol. i. proleg. p. 130). These three critics display much ixigennity and research, but their oonolusionB are conflicting. 一 I maybe pardoned in saying that their learned labours have affected me just as those of the Harmoniaen of the Gospel NarrativeB used to do in former yean, —bewildering more than edifying. Most cordially do I agree with Dean Alford (New Testament, voL I. proleg. I. vii. 5) : 一 * If the Erangelists have delivered to us truly and faithftilly the Apostolic Narratiyes, and if the Apostles spoke as the Holy Spirit enabled them, and brought events and Baying! to their reoolleotion, then we nuty be sure that if we knew th» real proem qfthe tranaaOUma GH. n. net, 1.] LIFE OF MBN0IU8 16 which they furnish of Mencius's sentiments, and the lessons which these supply for the regulation of individual conduct and national policy. It is of litUe importance that we should be able to lay them down in the strict order of time. With Menciufi'e withdrawal from public life, all traces of him dis- appear. All that is said of him is that he spent his later years along with his disciples in the preparation and publication of his Works. From this paragraph it will be seen that there is not much to be said in this section. I shall relate, first, what is reported of the early years and training of our philosopher, and then look at him as he comes before us in his own pages, in the full maturity of his character and powers. 2. Mendus is the latinized form of M&ng-tsze \ * The philosopher M&ng/ His surname thus connects him with the Mftng or M&ng-sun „. family, one of the three (rreat Houses of lA, whose His Bunume ; " • o • • • birth-place ; pa- usurpations Were such an offence to ConAicius in his rents ; the year - mi • ,i . ^-, of his birth, b.o. time. Their power was broken m the reign of duke 371, (B.C. 494-468), and they thenceforth dwindle into comparative insignificance. Some braDches remained in obscurity in Lii, and others went forth to the neighbouring States. The branch from which MenciuB sprang found a home in the small adjacent principality of Ts&u*, which in former times had been known by the name of ChA \ It was afterwards absorbed by LA, and itB name is said to be still retained in one of the districts of the department of Yen-ch&u in Shan-tung There I visited his temple in 1873, saw his image, and drank of a spring which supplied a well of bright, dear water close by. Confucius was a native of a district of LA having the same name, which many contend was also the birth- place of Mencius, making him a native of LA and not of the State of Ts&u. To my mind the evidence is decidedly against such a view tkemaeieesj that knowledffe uxnUd enabk us to give an account of the divenUies qf narration and arrangiimtU tOdeh 06 Gotpds now pruent to U8, But wUhout such knondedge, all attempts to acoomplish this analysis in minute detail must be mertiy wnj^Gtwralj and must tend to weaken the Evangelic teetiinony rather than to strengthen it.' 1 孟子. '據 (Wttenalso 鄒) ,邾. * 山東, 兗 州府, $P Ip^* , and stoutly maintain the different sides of this qaeation, the latter giving five ai^gumentB to show that the Tb&u of Mencius was the Ts&u of LA. Ajb Mencius went from Oh'l on the death of his mother to bury her in LCl (Bk. II. Pt. II. vii), this appears to prove that he was a native of that State. But the conclusion is not 16 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [PROLMOMBirA. Menciuss name was K'o 、 HLs designation does not appear in his Works, nor is any given to him by Sze-m& Ch'ien or Ch&o Ch'l. The latter says that he did not know how he had been styled ; but the legends tell that he was called Tsze-chtt \ and Teze-yii The same authorities ― if we can call them such ~ say that his father's name was Chi *, and that he was styled Kung-1 They Bay also that his mother's maiden surname was Chang Nothing is related of the former but that he died when his son was quite young, but the latter must have a paragraph to herself. *The mother of Mencius ' is famous in China, and held up to the present time as a model of what a mother should be. The year of Mencius's birth was probably the fourtb of the sovereign Lieh, B.C. 372^ He lived to the age of 84, dying in the year b.c. 289, the 26th of the sovereign Nan®, with whom terminated the long sovereignty of the Ch&u dynasty. The first twenty-three years of his life thus synchronized with the last twenty-three of Plato's. 、 Aristotle, Zeno, Epicurus, Demosthenes, and other great men of the West, were also bis contemporaries. When we place Mencius among them, he can look them in the face. He does not need to hide a diminished head. 3. It was his misfortune, according to Ch&o Ch'l, * to lose his father at an early period • ; but in his youthful years he enjoyed the Menciiw's lessoDS of his kind mother, who thrice changed her mother. residence on his account/ necessary. Ld had been for several generations the State of his family, and on that aooount he might wish to inter his parent there, according to the otistom of the Ch&u dynasty (eee the LI Chi, Bk. 11. Sect. I. i. The way in which Ts&a always appears as the residenoe of Kencioa, when he.iB what we diould say 'at home,, appears to me deoisiye of the question, though neither of the disputants preflses it into his aeryice. Compare Bk. III. Pt. I. ii ; Bk. VI. Pt. II. i and The point is really of no importance, for the States of TBftu and LH adjoined. *The rattle of the watchman in the one was heard in the other.' 1 flp^. * ]^ and 居, the one character taking the place of the other from the similarity of the soimd. , -3^ flft, * • 宜 • I find sometimes insteadof 宜. •《 几氏. '烈 王, 四年, 已酉. • 雜王 二十六 申* ~> The * (Genealogical Begister of the M&ng Family' says that Mencius was born in the year 已^ \ the 37th of the sovereign Ting (^^), 。n the 2nd day of the 4th month, and died in the year 申, the 96th of the soTereign Nan, on the 15th day of the ist month. (See 四 書拓餘 說, 孟 子, art III.) The last of these dates is to be embraced on manj grounds, but the first is evidently a mistake. Ting only reigned 98 yean, and there is no 已 year among them. Reckoning back 84 years from the 96th of Nan, we oome to a 已 酉 year, the 4tli of Lieh, which is now generally aoquiesoed in m the year of Menoitis'f birth. • Ch't's words are— 'y^ , The legend^writen are more OH. U. 8BCr. I.] LIFE OF M£NGIUS 17 At first they lived near a cemetery, and Mencius amused himself with acting the various scenes which he witnessed at the tombs. ' This,' said the lady, * is no place for my son ;, ― and she rjemoved to a house in the market-place. But the change was no improvement. The boy took to playing the part of a salesman, vaunting his wares, and chaffering with customers. His mother sought a new house, and found one at last close by a public school. There her child's attention was taken with the various exercises of politeness which the scholars were taught, and he endeavoured to imitate them. The mother was satisfied. ' This,, she said, ' is the proper place for my son/ Han Ying relates another story of this period. Near their house was a pig-butcher's. One day Mencius asked his mother what they were killing the pigs for, and was told that it was to feed him. Her conscience immediately reproved her for the answer. She said to herself, ' While I was carrying ibis boy iu my womb, I would not sit down if the mat was not placed square, and I ate no meat which was not cut properly ; 一 so I taught him when he was yet unborn ^ And now when bis intelligence is opening, I am deceiving him ; 一 this is to teach him untruthfulness ! ' With this she went and bought a piece of pork in ordet to make good her words. As Mencius grew up, he was sent to school. When he returned home one day, his mother looked up from the web which she was weaving, and asked him how far he had got on. He answered her with an air of indifference that he was doing well enough, on which she took a knife and cut through the thread of her shuttle. The idler was alarmed, and asked what she meant* when she gave him a long lecture, showing that she had done what he was doing, — that her cutting through her thread was like bis neglecting his learning. The admonitioQ, it is said, bad its proper effect ; the lecture did not need to be repeated. There are two other narratives in which Chang-shih figures, and though they belong to a later part of Mencius's life, it may be as well to embrace them id the present paragraph. His wife was sqAatting down one day in her own room, when preeige, and uy that Mencius was only three yean old when his father died. This state- ment, and Chl's as well, are difficult to reconcile with what we read in Bk. I. Pt. II. zri, about the style in which Mencius buried his parents. If we accept the legend, we are reduced there to great straits. 1 See Cha HbTb yj> 內 J^, 古^^ , — •, which begins with the educational dutiM of the mother, while the child is yet unborn. VOL. II. C 18 MBNCIUS AND HIS DISCIPLES [fbolmomwa. Mencius went in. He was so much offended at finding her in that position, that he told his mother, and expressed his intention to put her away, because of * her want of propriety.' * It is you who have no propriety/ said his mother, * and not your wife. Do not " The Bules of Propriety ,, say, " When you are about to ascend a hall, raise your voice ; when you enter a door, keep your eyes low?" The reason of the rules is that people may not be taken unprepared ; but you entered the door of your private apartment without raising your voice, and so caused your wife to be caught squatting on the ground. The impropriety is with you and not with her/ On this Mencius fell to reproving himself, and did not dare to put away his wife. One day, when he was living with his mother in Ch'i, she was struck with the sorrowfulness of his aspect as he stood leaning against a pillar, and asked him the cause of it. He replied, * I have heard that the superior man occupies the place for which he is adapted, accepting no reward to which he does not feel entitled, and not covetous of honour and emolument. Now my doctrines are not practised in Ch'l : ― I wish to leave it, but I think of your old age, and am anxious/ His mother said, * It does not belong to a woman to determine anything of herself, but she is subject to the rule of the three obediences. When young, she has to obey her parents ; when married, she has to obey her husband ; when a widow, she has to obey her son. You are a man in your full maturity, and I am old. Do you act as your conviction of righteousness tells you you ought to do, and I will act according to the rule which belongs to me. Why should you be anxious about me 1 ' cius. Possibly some of them are inventions, but they are devoutly believed by the people of China ; ~ and it must be to their profit. We may well believe that she was a woman of very superior character, and that her son's subsequent distinction was in a great degree owing to her influence and training i. 4. From parents we advance to be under tutors and governors. The moulding hand that has wrought upon us in the pliant years of „ . , . youth always leaves ineffaceable traces upon the Menoius 8 in- *^ • • 丄, structors; and character. Can anything be ascertained of the in- structor or instructors of Mencius ? The reply to this inquiry must be substantially in the negative, though many 1 All these stories are given in the notes to the preface to Henoius in the 註集 i 登. CH. n. nor. i.] LIFE OF MKN0IU8. 19 have affirmed that he sat as a pupil at the feet of Tsze-sze, the grandson of Confucius. We are told this by Ghfto Ch'l, whose words are : 一 ' As he grew up, he studied under Tsze-Bze, acquired all the knowledge taught by " The Learned," and became thoroughly acquainted with " The Five Ching," being more especially distin- goished for his mastery of the Shth and the SM 、: A reference to dates, however, shows that this must be incorrect From the death of ConfuciuB to the birth of Mencius there were io8 years, and supposing ~ what is by no means probable ~ that Tsze-aze was bom in the year his father died, he must have been 112 years old when, HeDciuB was bom. The supposition of their having stood to each other in the relation of master and scholar is inconsistent, moreover, with the stvle in which Mencius refers to Tsze-sze. He mentions him six or seven times, showing an intimate acquaintance with his history, but never once in a manner which indicates that he had personal intercourse with him Sze-mk Ch'ien 8 account is that ' Mencius studied under the dis- ciples of Tsze^sze V This may have been the case. There is nothing on the score of time to make it impossible, or eveu improbable ; but this is all that can be said about it. No famous names out of the school of Tsze-fize have been transmitted to posterity, and Mencius nowhere speaks as if he felt under special obligation to any in- structor. One short sentence contaias all that be has said bearing on the point before us : — ' Although I could not be a disciple of Confucius myself, I have endeavoured to cultivate my character and knowledge by means of others who were\* The chapter to which this belongs is rather enigmatical. The other member of it says : 一 ' The influence of a sovereign sage terminates with the fifth generation. The in- fluence of an unsceptred sage does the same.' By * an unsceptred sage , Mencius is understood to mean Confucius ; and by extending his influence all over five generations, he shows how it was possible for him to place himself under it by means of others who had been in direct communication with the Master. We must leave the subject of Mencius's early instructors in the obscurity which rests upon it. The first forty years of his life are 1 長師孔 子之孫 子思, 治儒術 S 道, 通 五輕, 允長於 , See the Index of Proper Names. , 門 • IV. Pt. II. zxii. C 2 20 MENCIUS AND HIS DISCIPLES. [fboubgohsita. little more than a blank to us. Many of them, we may be sure, were spent in diligent study. He made himself familiar during them with all the literature of his country. Its classics, its histories, its great men, had received his careful attention. Confdcius especially became to him the chief of mortal men, the object of his untiring admira- tion ; and in his principles and doctrines he recognised the truth for want of an appreciation of which the bonds of society all round him were being relaxed, and the kingdom hastening to a general anarchy. How he supported himself in Ts&u, we cannot tell. Perhaps he was possessed of some patrimony ; but when he first comes forth from bis native State, we find him accompanied by his most eminent disciples. He probably imitated Confucius by assuming the office of a teacher, 一 not that of a schoolmaster in our acceptation of the word, but that of a professor of morals and learning, encouraging the resort of inquiring minds, in order to resolve their doubts and inform them on the true principles of virtue and society. These disciples would minister to his wants, though we may presume that lie sternly maintained his dignity among them, as he afterwards did towards the princes of the time, when be appeared among them as a lecturer in another sense of the term. Two instances of this are recorded, though we cannot be sure that they belonged to the earlier period of his life. * When K&ng of T'&ng made his appearance in your school/ said the disciple Kung-tA, 'it seemed proper that a polite con- sideration should be paid to him, and yet you did not answer him ; 一 why was that?, Mencius replied, 'I do not answer him who questions me presuming on his ability, nor him who presumes on his talents, nor him who presumes on his age, nor him who presumes on services performed to me, nor him who presumes on old acquaintance. Two of those things were chargeable on K&ng of rangV The other instance is that of Chi&o of TsAo, who said to Mencius, * I shall be having an interview with the prince of Ts&u, and can ask him to let me have a house to lodge in. I wish to remain here, and receive instruction at your gate/ 《 The way of truth/ replied the philosopher, *is like a great road. It is not difficult to know it. The evil is only that men will not seek it. Do you go home I See Bk. VII. Pt. I. xliii. CM. n. 8ICT. I.] LIFE OF MENCIUS 21 and search for it, and you will have abundance of teachers V This was firmly said, yet not unkindly. It agrees with his observation : 一 ' There are many arts in teaching. I refuse, as inconsistent with my character, to teach a man, but I am only thereby still teaching himV 5. The state of China had waxed worse and worse during the state of China 。( disorganization which were rife in the times of in Meneius's time, the earlier sage had gone on to produce their natural results. One feeble sovereign had followed another on the throne, and the dynasty of Ch&n was ready to vanish away. Men were persuaded of its approaching extinction. The feeling of loyalty to it was DO longer a cherished sentiment ; and the anxiety and expectation was about what new rule would take its plaoe. Many of the smaller fiefs or principalities had been reduced to a helpless dependence on, or been absorbed by, the larger ones. Of LA, Ch&ng, Wei, WA, Ch'ftn, and Sung*, conspicuous in the Analects, we read but little in Mencius. Tsin* had been dismembered, and its fragments formed the nuclei of three new and vigorous kingdoms^ — Wei, Chdo, and Han*. Ch'l still maintained its ground, but was barely able to make head against the State of Ch'in* in the West, and Ch'A in the South 7. The struggle for supremacy was between these two; the former, as it was ultimately successful, being the more ambitious and incessant in its aggressions on its neighbours. The princes were thus at constant warfare with one another. Now two or more would form a league to resist the encroaching Ch'in, and hardly would that object be accomplished before they were at war among themselves. Ambitious statesmen were continually in- flaming their quarrels. The recluses of Confuciuss days, who withdrew in disgust from the world and its turmoil, had given place to a class of men who came forth from their retirements provided with arts of war or schemes of policy which they recom- mended to the contending chiefs. They made no scruple of changing their allegiance, as they were moved by whim or interest. Kung-sun Yen and Chapg 1 may be mentioned as specimens of those characters. ' Are they not really great men V it was once asked of Mencius. , Bk.VI. Pt. 11. ii. 6. , Bk. VI. Pt II. xvi. , 魯, UJ, 衞, 英, 陳, 来. '晉. '魏, 趙, 韓. '秦. '楚. 22 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [pbolbqomuva. ' Let them onoe be angry, and all the princes are afraid. Let them live quietly, and the flames of trouble are extinguished throughout the kingdom 1, It is not wonderful that in such times the minds of men should have doubted of the soundness of the ancient principles of the ac- knowledged sages of the nation. Doctrines, strange and portentous in the view of Mencius, were openly professed. The .authority of Confucius was disowned. The foundations of government were overthrown ; the foundations of truth were assailed. Two or three paragraphs from our philosopher will verify and illustrate this representation of the character of bis times : 一 * A host marches in attendance on the ruler, and stores of provisions are consumed. The hungry are deprived of their food, and there is no refit for those who are called to toil. Maledictions are uttered by one to another with eyes askance, and the people proceed to the commission of wickedness. Thus the royal ordinances are violated, and the people are oppressed, and the supplies of food and drink flow away like water. The rulers yield themselves to the had current, or they urge their evil way against a good one; they are wild ; they are utterly lost V ' The five chiefe of the princes were sinners against the three kings. The princes of the present day are sinners against the five chiefs. The great officers of the present day are sinners against the princes. . . . The crime of him who connives at and aids the wicked- ness of bis prince is small, but the crime of him who anticipates and excites that wickedness is great. The officers of the present day all go to meet their sovereigns' wickedness, and therefore I say that they are sinners against them V * Sage sovereigns cease to arise, and the princes of the States give the reins to their lusts. Unemployed scholars indulge in unreason- able discussions. The words ofYang ChA and Mo Ti fill the kingdom. If you listen to people's discourses, you will find that they have adopted the views either of Yang or of Mo. Now, Yang's principle is 一 "each one for himself," which does not acknowledge the claims of the sovereign. Mo's principle is 一 " to love all equally," which does not acknowledge the peculiar affection due to a father. But to acknowledge neither king nor father is to be in the state of a beast. Kung-ming 1 said, " In their kitchens there is fat meat. In their » Bk. III. Pt. II. i. , Bk. I. Pt. II. iv. 6, 8. ' Bk. VII. Ft. II. vii. i, a. cm. n. nor. i.] LIFE OF MENCIUS 23 stablefl there are fat horses. But their people have the look of hunger, and on the wilds there are those who have died of famine. This is leading on beasts to devour men." If the principles of Yang and Mo are not stopped, and the principles of Confucius not set forth, those perverse speakings will delude the people and stop up the path of benevolence and righteousness. When benevolence and righteousness are stopped up, beasts will be led on to devour men, and men will devour one another V 6. It is in Chi that we first meet with Mencius as a counsellor of the princes and it was in this State that he spent much the greater Menciua the of his public life. His residence in it, however, ^ appears to have been divided into two portions, and Chi; some time ^ 、 between B.a 33a we KDOw not to which of them to refer many of the 紐 d3"- chapters which describe his intercourse with the prince (or king, as he claimed to be) and his ministers ; but, as I have already observed, this is to us of little moment. Our interest is in what he did and said. It matters little that we cannot assign to each saying and doing its particular date. That he left Ch'l the first time before b.c. 323 is plausibly inferred from Bk. II. Pt. II. xiv. 3*; and assuming that the conversation in the same Book, Pt. I. ii, took place immediately before or after his arrival*, we can determine that he did not enter the State before b. c. 331, for he speaks of himself as having attained at forty years of age to 'an unperturbed mind/ The two chapters contain the most remarkable expreesione indicative of Mencius's estimate of himself. In the first, while he glorifies Confucius as far before all other men who bad ever lived, he declines having comparisons drawn between himself and any of the sage's most distinguished disciples. In the * Bk. TTT. Pt II. iz. 9. , In the * Ann&ls of the Nation , (voL i. proleg. p. 134), Mencius's Tiait to king Hdi of Liang is set down as haying occurred in b.o. 335, and under B.a 318 it is said ~ 'MenoiaB goes from Liang to ChV The viait to Liang is placed too early, and that to Ch'l too late. The disasters of king HCd, mentioned in Bk. I. Pt. I. v. i, had not all taken place in b.c. 318 ; and if Mencius remained seventeen years in Liaog, it is straDge WB have only flye conversations between him and king HiU. So far from hU not going to Chi till B.a 318, it will be aeen from the next note that he was leaving Ch'l before b.o. 393. 3 Meneius's words are— * From the commencement of the Gh&u dynasty till now more than 700 yean have eUpsecL' It waB to the purpose of his argument to make the time appear as long as poMibla Had 800 yean elapsed, he would surely have said so. But as the Ch&u dynaaty commenced in b.c. iiaz, the year b.o. saa would be its 800th annhrersaiy, and Meneiiis's departure from Ch'l did not take place later than the year before b. a 323. ♦ This chapter and the one before it have very much the appearanoe of having taken plAoe on the way from Ta&u to Ch'l. Mencius has been invited to a powerful court. He is emerging from hiB obflcarity. His diBoiples expect great things for him. Kung-sun Ch'&u sees him inreflted with the government of Ch'l, and in the elation of his heart makes his inquiries. 24 MENCIUS AND HIS DISCIPLES. [pBOLMOimrA second, when going away sorrowful because he had not wrought the good which he desired, he observes Heaven does not yet wish that the kingdom should enjoy tranquillity and good order. If it wished this, who is there besides me to bring it about?' We may be certain that Mencius did not go to Ch'l uninvited. His approach was waited for with curious expectation, and the king, spoken of always by his honorary epithet of HsUan, ( The Illustrious, sent persons to spy out whether he was like other men\ They had their first interview at a place called Ch'ung, which was so little satisfactory to the philosopher that he resolved to make only a short stay in the State. Circumstances occurred to change this resolution, but though he remained, and even accepted office, yet it was only honorary ; 一 he declined receiving any salary From Ch'ung he appears to have retired to Fing-IA, where Ch'A, the prime minister, sent bim a present, wishing, no doubt, to get into his good graces. I call attention to the circumstance, though trifling in itself, because it illustrates tbe way in which Mencius carried himself to the great men. He took the gift, but sub- sequently, when he went to the capital, he did not visit the minister to acknowledge it. His opinion was that Ch'A might have come in person to P'ing-IA to see him. ' There was a gift, but no corresponding respect a.. With the governor of Fmg-16, called K'ung Chti-hsin, Mencius spoke freely, and found him a man open to conviction. * If one of your spearmen/ said Mencius to him, * were to lose his place in the ranks three times in one day, would you put him to death or not?' ' I would not wait for three times to do so,' replied Chti-hsin. Men- - cius then charged home upon him the sufferings of the people, saying they were equivalent to his losing his place in the ranks. The governor defended himself on the ground that those sufferings were a consequence of the general policy of the State. To this the other replied, * Here is a man who receives charge of the sheep and cattle of another, undertaking to feed them for him ; 一 of course he must search for pasture-ground and grass. If, after searching for those, he cannot find them, will he return his charge to the owner? or will he stand by and see them die V The governor's reply was, 《 Herein I am guilty V When Mencius presented himself at the capital of the State, he 1 Bk* IV. Pt. II. xxxii. 2 Bk. II. Pt. II. xiv. » Bk. II. Pt. II. v. * Bk. II. Pt. II. iv CH. n. 8SCT. LIFE OF MENCnJS. 25 was honourably received by the king. Many of the conversations with the sovereign and offioeis which are scattered through the seven Books, though the first and second are richest in them, must be referred to this period. The one which is first in place i, and which contains the fullest exposition of the philosopher's views on govern- ment, was probably first likewise in time*. It sets forth the grand essential to the exercise of royal government, ― a heart on the part of the sovereign impatient of the sufferings of the people, and eager to protect them and make them happy ; it brings home to king Hsttan the conviction that he was not without such a heart, and presses on him the truth that his not exercising it was from a want of will and not from any lack of ability ; it exposes unsparingly the errors of the course he was pursuing ; and concludes by an exhibition of the outlines and happy issues of a true royal sway. Of this nature were all Mencius's communications with the sovereign ; but he lays himself open in one thing to severe censure. Afraid apparently of repelling the prince from him by the severity of his lessons, he tries to lead him on by his very passions. 《 I am fond of beauty/ says the king, 'and that is in the way of my attaining to the royal government which you celebrate/ ' Not at all/ replies the philosopher. ' Gratify yourself, only do not let your doing so interfere with the people's getting similar enjoyment for themselves K So the love of money, the love of war, and the love of music are dealt with. Mencius thought that if he could only get the good of the people to be recognised by HsUan as the great aim which he was to pursue, his tone of mind would be so elevated, that the selfish passioiis and gratifications of which be was the slave would be purified or altogether displaced. And so it would have been. Where he fails, is in putting his points as if benevolence and selfishness, covetousness and generosity might exist together. Chinese moralists rightly find fault with him in this respect, and say that Confucius never condescended to such a style of argument. Notwithstanding the apparent cordiality of the kings reception of him, and the freedom with which Mencius spoke his mind at their interviews, a certain suspiciousness appears to have been main- tained between thera. Neither of them would bend to the other. * Bk. I. Pt. L vii • I judge that this was the first set eonTersation between king Hflfian and Mencius, because of the inquiry with which the king opens it, 一 ' May I be informed by you of the transactions of Hwan of Ch*l, and W&n of Tsin ?, A very brief aoquaintanoe with our philosopher would have taught him that he was the last person to apply to about those eharactera. ' Bk. I. Pt. II. i. iii. v : etal. 26 MENCIUS AND HIS DISCIPLES. [pBOLMOMBlfA. MenciuB would not bow to the royal state ; Hsiian would not vail bonnet to the philosopher's cloak. We have one amusing instance of the struggles to which this sometimes gave rise. One day Men- cius was preparing to go to court of his own free will, when a messenger arrived from the king, saying he had intended to come and see him, but was prevented by a cold, and asking whether Mencius would not appear at the audience next morning. Mencius saw that this was a device on the part of the king to avoid stooping to visit him, and though he had been about to go to court, he replied at once that he was unwell. He did not hesitate to meet the king's falsehood with one of his own. He did not wish, however, that the king should be ignorant of the truth, and went out next morning to pay a visit of condolence. He supposed that messengers would be sent from the court to inquire about his health, and that, when they took back word that he had gone out visiting, the king would understand how his sickness of the day before was only feigned. It happened as he expected. The king sent a messenger, and his physician besides. Mencius being out, they were received by M&ng Chung, either his son or cousin, who complicated the affair by an invention of his own. * To-day, , he said, ( he was a little better, and hastened to go to court. I don't know whether he has reached it by this time or not.* No sooner were the visitors gone with this story, than he sent several persons to look for the philosopher, and urge him to go to the court before he returned home. It was now necessary that a full account of the matter should reach the royal ears ; and to accomplish this, Mencius neither went home nor to court, but spent the night at the house of one of the high officers. They had an animated discussion. The officer accused Mencius of showing disrespect to the king. The philosopher replied that DO man in Ch*l showed so much respect for the sovereign as he did, for it was only he who brought high and truly rpyal subjectB under his notice. ' That,' said the officer, * is not my meaning. The rule is ~ " When the prince's order calls, the carriage must not be waited for." You were going to the court, but when you heard the king's message, you did not do so. This seems not in aocordanoe with that rule.' Mencius explained : 一 * There are three things univerBally acknowledged to be honourable, ― nobilitv, age, and virtue. In courts, nobility holds the first place ; in villages, age ; and for helping one's generation and OH. n. nor. i.] LIFE OF MENCIU8 27 presiding over the people, the other two are not equal to virtue. The possession of one of the three does not authorise the despising of one who has the other two. *A prince who is to accomplish great deeds will have ministers whom he does not call to go to see bim. When he wishes to consult with them, he goes to them. The prince who does not honour the virtuous, and delight in their ways of doing, to this extent, is not worth having to do with. ' There was Tang with t Yin : 一 he first learned of him, and then made him his minister : and so without diflBcultv he became sovereign. There was the duke Hwan with Ewan Chung: 一 he first learned of him, and then made him his minister ; and so without difficulty he became chief of all the princes. 'So did T*ang behave to t Yin, and the duke Hwan to Kwan Chung, that they would not venture to call them to go to them. If Kwan Chung might not be called to him by his prince, how much less may I be called, who would not play the part of Kwan Chung"' We are to suppose that these sentiments were conveyed to the king by the officer with whom Mencius spent the night. It is a pity- that the exposition of them could only be effected in such a round- about manner, and was preceded by such acts of prevarication. But where the two parties were so suspicious of each other, we need not wonder that they separated before long. Mencius resigned his honorary appointment, aud prepared to return to Ts&u. On this occasion king Hsiian visited him, and after some complimentary expressions asked whether he might expect to see him again. ' I dare not request permission to visit you at any particular time,* replied Menqius, ' but, indeed, it is what I desire V The king made another attempt to detain him, and sent an officer, called Shih, to propose to him to remain in the State, on the under- standing that he should have a house large enough to accommodate his disciples, and an allowance of ten thousand measures of grain to support them. All Mencius's efforts had not sufficed to make king Hsiian and his ministers understand him. They thought he was really actuated like themselves by a desire for wealth. He indignantly rejected the proposal, and pointed out the folly of 1 Bk. n. Pt. n. ii. , Bk. IL Pt. II. x. I oonaider that this chapter, and others here raferred to, belong to Menoios'B flnt departure from Ch'l. I do ao because we can hardly sappoM thai the king and hia offleen would not have understood him better by the end of his aeeond reridexuse. Moreover, while Mencius retires, his UnguAge in x. a and zL 5, 6 is of such a nature that it leayes an opening for him to return again. 28 MENCRTS AND HIS DISCIPLES. [PBOLBOOXXNA. it, considering that he had already declined a hundred thousand measures in holding only an honorary appointmeni) So Mencius turned his back on Ch'i ; but be withdrew with a slow and lingering step, stopping three nights in one place, to afford the king an opportunity to recall him on a proper understanding. Some reproached him with his hesitancy, but he sufficiently explained himself. ' The king,' he said, * is, after all, one who may be made to do good. If he were to use me, would it be for the happiness of Ch'i only ? It would be for the happiness of the people of the whole kingdom. I am hoping that the king will change ; I am daily hoping for this. ' Am I like one of your little-minded people ? They will remon- strate with their prince, and on their remonstrance not being accepted, they get angry, and, with their passion displayed in their for a whole day, before they will rest^.' 7. After he left Ch'i, Mencius found a home for some time in the small principality of T'Sng, on the south of Ch'i, in the ruler of Mencius in which he had a sincere admirer and docile pupil, teavhi"^? *to He did not proceed thither immediately, however, B.C. 318. but seems to have taken his way to Sung, which consisted mostly of the present department of Kwei-tei in Ho-nan \ There he was visited by the crown-prince of Ting, who made a long detour, while on a journey to Ch'A, for the purpose of seeing him. The philosopher discoursed on the goodness of human nature, and the excellent ways of Y4o and Shun. His hearer admired, but doubted. He could not forget, however, and the lessons which he received produced fruit before long. ^ 1 I have said in a note, Bk. II. Pt. n. z. 5, that 100,000 chung was the fixed allowance of a which Mencius had declined to reoeiye. "When we look narrowly into ihe matter, however, see that this could hardly be the case. It is known that four measures were used in Ch% 一 the R , |S , ^^ , and and that a chung was « ten or six and four 0u. 10,000 chung would thus s= 64,000 stone, and Mencius declined 640,000 stone of grain. No offloer of Ch'i could have an income so much as that. The measures of the Han dynasty are ascertained to iiAve been only one-fifth the capacity of the present. Assuming that those of Oh&u and Han agreed, and bringing the above computations to the present standard, Mencius was offered an annual amount of 19,800 stone of grain for his disciples, and he had himself refused in all xfl8,ooo stone. "With this reduction, and taking any graiu we pleftse as the standard of valuation, the amount is still much beyond what we can suppose to have been a ^j^'a salary. 一 supposes that Menoius intends by 100,000 chung the sum of the income daring all the years he had held hia honorary office. « Bk. II. Pt II. xii. ^ This is gathered from Bk. III. Pt. L i. 1, where the crown-prince of T&ng visits Mencius, and from Bk. II. Ft. II. iii, where his accepting a gift in Sung appears to have been subsequent to his refusing one in Ch*l. CB. n. SECT. LIFE OF MENCIUS. 29 From Sung Mencius returned to Ts&u, by way of Hsieh. In both Sung and Hsieh he accepted large gifts from the rulers, which help us in some measure to understand how he could maintain an expenditure which must have been great, and which gave occasion also for an ingenious exposition of the principles on which he guided his course among the princes. * When you were in Oh'V said one of his disciples, 'you refused a hundred yi of fine gold, which the king sent, while in Sung you accepted seventy yi, and in Hsieh fifty \ If you were right in refusing the gift in the first case, you did wrong in accepting it in the other two. If you were right ID accepting it in those two cases, you were wrong in refusing it in Ch*l. You must accept one of these alternatives/ 'I did right in all the cases/ replied Mencius, * When I was in Sung, I was about to undertake a long journey. Travellers must be provided with what is necessary for their expenses. The prince's message was ― "a present against travelling expenses ;" why should I have declined the gift? In Hsieh I was under apprehensions for my safety, and taking measures for my protection. The message was ― "I have heard you are taking measures to protect yourself, and send this to help you in procuring arms." Why should I have declined the gift ? But when I was in Ch'l, I had no occasion for money. To send a man a gift when he has no occasion for it is to bribe bim. How is it possible that a superior man should be taken with a bribes ?, Before Mencius had been long in TsAu, the crown-prince of T'ftng succeeded to the rule of the principality, and calling to mind the lessons which he had heard in Sung, sent an officer to consult the philosopher on the manner in which he should perform the funeral and mourning services for his father*. Mencius of course advised him to carry out in the strictest manner the ancient regulations. The new prince's relatives and the officers of the State opposed, but 1 I have suppoeed in the translation, Bk. II.Pt.II.iiL i, that the metal of these gifts was silver and not gold. i^E, however, seems to make it clear that we ought to understand that it was gold. —皇 淸輕 解, 孟子生 卒年月 考, P- M Pressed with the objection ihat 9,400 ounces of gold seems too large a sum, he goes on to make it appear that under the Ch'in dynaaty, a yi or twenty-four ounces of gold waa only equal to 15,000 cash, or fifteen taels of dlyer of the present day ! This is a point on which I do not know that we can attain any podtive certainty. " Bk. II. Pt. IL iii. ' Bk. III. Pt. I. ii. The note of time which is relied on as enabling us to follow Mencius here is the intimation, Bk. I. Pt. IL xiv, that *Ch'i WM about to fortify Hsieh.' This is referred to b.o. 390, when king Hsuan appointed his brother 田 奥 over the dependency of Hsieh, and took measures to fortify it. 30 MENCIU8 AND HI8 DISCIPLES [raOLMOMSVA. ineffectually. Mencius's counsel was followed, and the effect was great. Duke Win became an object of general admiration. By and by Mencius proceeded himself to T'ftng. We may suppose that he was invited thither by the prince as soon aa the rules of mourning would allow his holding free communication with him. The chapters which give an account of their conversations are really interesting. Mencius recommended that attention should be chiefly directed to the encouragement of agriculture and education. He would have nourishment secured both for the body and the mind of every subject i. When the duke was lamenting the danger to which he was exposed from his powerful and encroaching neighbours, Mencius told him he might adopt one of two courses ; 一 either leave his State, and like king Tki go and find a settlement elsewhere, or be prepared to die for his patrimony. *If you do good,' said he, * among your descendants in after generations there will be one who shall attain to the royal dignity. But results are with Heaven. What is Ch'l to you, prince ? Be strong to do good. That is all your business After all, nothing came of Mencius's residence in T*ftng. We should like to know what made him leave it. Confucius said that, if any of the princes were to employ him, he should achieve some- thing considerable in twelve months, and in the course of three years, the government would be perfected*. Mencius taught that, in his time, with half the merit of former days double the result might be accomplished^. Here in T'ftng a fair field seemed to be afforded him, but he was not able to make his promise good. Possibly the good purposes and docility of duke Wftn may not have held out, or Mencius may have found that it was easier to theorise about government, than actually to carry it on. Whatever may have been the cause, we find him in B.c. 319 at the court of king Hiii of Liang. of the * shrike-toDgued barbarian of the South/ one Hstl Hsing, who came to Tftng on hearing of the reforms which were being made at Mencius's advice by the duke Wftn. This was one of the dreamy speculators of the time, to whom I have already alluded. He pre- tended to follow the lessons of Shftn-nftng, one of the reputed founders of the kingdom and the father of husbandry, and came to T'tog with 1 Bk. III. Pt. I. iii. , Bk. I. Pt. II. xiii. xiv. xv. * Confuci«ii Analects, XIII. x. « Bk. II. Pt. I. i. 13. CH. n. SMT. 1.] LIFE OF MENCIUS. 81 his plough upon his shoulder, followed by scores of followers, all wearing the coarsest clothes, and supporting themselves by making mats and sandals. It was one of hifi maxims that * the magistrates should be labouring-men/ He would have the sovereign grow his own rice, and cook his own meals. Not a few of * The Learned' were led away by his doctrines, but Mencius girt up his loins to oppose the heresy, and ably vindicated the propriety of a division of labour, and of a lettered class conductiiig the government. It is just possible that the appearance of Hsii Hsing, and the countenance shown to him, may have had something to do with Mencius's leaving the State. 8. Liang was another name for Wei, one of the States into which Tsin had been divided. King Eiii, early in his reign, B.G. 364/ had M . . made the city of T&4iaiig, in the present department Liang;— B.C. 01 K'&i-mng, his capital, and ffiven its name to his whole principality. It was the year before his death, when Mencius visited him A long, stormy, and disastrous rule was about to terminate, but the king was as full of activity and warlike enterprise as ever he had been. At his first interview with Mencius, he addressed him in the well-known words, * Venerable Sir, since you have not counted it far to come here, a distance of a thousand U, may I presume that you are likewise provided with counsels to profit my kingdom ? , Mencius in reply starts from the word profit, and expatiates eloquently on the evil consequences that must ensue from making a regard to profit the ground of conduct or the rule of policy. As for himself, his theme must be benevolence and righteousness. On these he would discourse, but on nothing e】se, and in following them a prince would obtain true and sure advantages. Only five conversations are related between king HAi and the philosopher. They are all in the spirit of the first which has just been described. 1 There are various difficulties about the reign of king H(d of Liang. Sze-m& Gh'ien makes it commence in 369 and ienninate in 334. He is then auoceeded by Hsiang (^^), whose reign ends in 318 ; and he is followed by l.i (J^) till 995. What are called *The Bamboo Books ex^nd JItd*s reign to B.a 318, and the next twenty years are assigned to king Al *The Annals of the Nation ' (which are compiled from *The Qeneral Mirror of History' ^^]) follow the Bamboo Books in the length of king Hiii's reign, but make him followed by Hsiang ; and take no note of a king li. 一 From Mencius we may be asBured that Hfii was suooeeded by Hsiang, and the view of his Life, which I have followed in this sketch, leads to the longer period assigned to his reign. 32 MENCTUS AND HIS DISCIPLES [PBOLXOOMEHA. There is the same freedom of expostulation, or, rather, boldness of reproof, and the same unhesitating assurance of the success that would follow the adoption of his principles. The most remarkable is the third, where we have a sounder doctrine than where he tells king HsUan that his love of beauty and money and valour need not interfere with his administration of royal government. HAi is boasting of his diligence in the government of his State, and sympathy with the sufferings of his people, as far beyond those of any of the neighbouring rulers, and wondering how he was not more prosperous than they. Mencius replies, * Your Majesty is fond of war ; ~ let me take an illustration from it. The drums sound, and the weapons are crossed, when suddenly the soldiers on one side throw away their coats of mail, trail their weapons behind them, and run. Some of them run a hundred paces, and some run only- fifty. What would you think if those who run fifty paces were to laugh at those who run a hundred paces ? , * They may not do so,' said the king ; * they only did not run a hundred paces, but they also ran., * Since your Majesty knows this/ was the reply, ' you need not hope that your people will become more numerous than those of the neighbouring kingdoms.' The king was thus taught that half-measures would not do. Royal government, to be effectual, must be carried out faithfully and in its spirit. King HAi died in B.C. 319, and was succeeded by his son, the king Hsiang. Mencius appears to have had but one interview with him. When he came out from it, he observed to some of his friends : 一 ' When T looked at him from a distance, he did not appear like a sovereign ; when I drew near to him, I saw nothing venerable about him i., It was of no use to remain any longer in Liang ; he left it, and we meet with him again in Ch'l. 9- Whether he returned immediately to Ch'l we cannot tell, but the probability is that he did, and remained in it till the year Mencius the B.C. 31 1 2. When he left it about seven years before, SS^i^-toi^Tai? he had made provision for his return in case of a , • change of mind in king Hsiian. The philosopher, I 1 Bk. I. Pt I. vi. , This conclusion is adopted because it was in 311 that Yen robellecL when the king said that he was very much ashamed when he thought of Mencius who had strongly condemned his policy towards the State of Yen.— This is another case in which the chronology is differently laid down by the authorities, Sze-mft Ch'ien saying that Yon waa taken by king Min 醫 王), son and successor of HsQan. CB. n. SECT. I.] LIFE OF MENCIUS 33 apprehend, was content with an iDsufficieiifc assurance of such an alteration. Be that as it may, he went back, and took an appoint- ment again as a high noble. If he was contented with a smaller reformation on the part of the king than he must have desired, Mencius was not himself different from what he had been. In the court and among the high officers his deportment was equally unbending ; he was the same stern mentor. Among the officers was one Wang Hwan, called also Tsze-&o, a favourite with the king, insolent and presuming. Him Mencius treated with an indifference and even contempt which must have been very provoking. A large party were met one time at the house of an officer who had lost a son, for the purpose of expressing their condolences. Mencius was among them, when suddenly Wang Hwan made his appearance. One and another moved to do him honour and win from him a smile, ― all indeed but Mencius, who paid no regard to him. The other complained of the rudeness, but the philosopher could show that his conduct was only in accordance with the rules of Propriety \ Another time, Mencius was sent as the chief of a mission of condolence to the court of Ting, Wang Hwan being the assistant commissioner. Every morning and evening he waited upon Mencius, who never once exchanged a word with him on the business of their mission 气 Now and then he became the object of unpleasant remark and censure. At his instigation, an officer, Ch'l W&, remonstrated with the king on 6ome abuse, and had in consequence to resign his office. The people were not pleased with Mencius, thus advising others to their harm, and yet continuing to retain liis own position undis- turbed. *In the course which he marked out for Ch'i W4/ they said, ' he did well, but we do not know as to the course which he pursues for himself/ The philosopher, however, was never at a loss in rendering a reason. He declared that, as his office was honorary, he could act ' freely and without restraint either in going forward or retiringV In this matter we have more sympathy with the con- demnation than with the defence. Some time during these years there occurred the death of Mencius's excellent mother. She had been with him in Ch'l, and I Bk. IV. Pt. II. xrvii, » Bk. II. Pt. II. vi. ' Bk. II. Pt. II. v. VOL, II. D 34 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [PBOLBGOKBNA he carried the coffin to lA, to bury it near the dust of his father and ancestors. The funeral was a splendid one. Mencius perhaps erred in having it so from his dislike to the Mohists, who advocated a spare simplicity in all funeral matters \ His arrangements certainly excited the astonishment of some of his own disciples and were the occasion of general remark a. He defended himself on the ground that *the superior man will not for all the world be niggardly to his parents/ and that, as he had the means, there was no reason why he Bhonld not give all the ezpreesion in his power to his natural feelings. Having paid this last tribute of filial duty, Mencius returned to Ch'l, but lie could not appear at court till the three years of his mourning were accomplished *. It could not be long after this when trouble and confusion arose in Yen, a large State to the north-west of Ch'l, in the present Chih-U. Its prince, who was a poor weakling, wished to go through the sham of resigning his throne to his prime minister, understanding that he would decline it, and that thus he would have the credit of playing the part of the ancient Y&o, while at the same time he retained his kingdom. The minister, however, accepted the tender, and, as he proved a tyrannical ruler, great dissatisfaction arose. Ch'Sn Tung, an officer of Ch'l, asked Mencius whether Yen might be smitten. He replied that it might, for its prince had no right to resign it to his minister, and the minister no right to receive it. * Suppose/ said he, ' there were an officer here with whom you were pleased, and that, without informing the king, you were privately to give him your salary and rank ; and sup- pose that this officer, also without the king's orders, were privately to receive them from you : 一 would such a transaction be allowable 1 And where is the difference between the case of Yen and this*?' Whether these sentiments were reported to king Hsuan or not, he proceeded to attack Yen, and found it an easy prey. Mencius was charged with having advised the measure, but he ingeniously re- pudiated the accusation. ( I answered Ch'&n Tung that Yen might be smitten. If he had asked me ~ " Who may smite itl" I would have answered him ― " He who is the minister of Heaven may smite it." Suppose the case of a murderer, and that one asks me — " May this man be put to death?" I will answer him 一 "He may." If he 1 Bk. m Pt. I. V. 9. « Bk. II. Pt IL vii. » Bk. L Pt. IL xvL ♦ Some are of opinion that Mencius stopped all the period of mourning in Ldf but the more natural con- clusion, Bk. II. Pt. II. vii. I, seems to me that he returned to Ch'i, and stayed at Ying, without going to court. ' Bk. II. Pt. II. viii. CB. n. 8ICT. I.] LIFE OF MENCIUS 35 ask me ~ "Who may put him to death V I will answer him ― "The chief criminal judge may put bim to death." But now with one Yen to smite another Yen : 一 how should I have advised this This reference to ' The minister of Heaven , strikingly illustrates what was said about the state of China in Mencius's time. He tells us in one place that hostile States do not correct one another, and that only the supreme authority can punish its subjects by force of armsi. But there was now no supreme authority in China. He saw in the sovereign but (the shadow of an empty name/ His conception of a minister of Heaven was not unworthy. He was one who, by the distinction which he gave to talents and virtue, and by. his encouragement of agriculture and commerce, attracted all people to him as a parent. He would have no enemy under heaven, and could not help attaining to the royal dignity King Hsttan, after conquering and appropriating Yen, tried to get Mencius's sanction of the proceeding, alleging the ease and rapidity with which he had effected the conquest as an evidence of the fevour of Heaven. But the philosopher was true to himself. The people of Yen, he said, had submitted, because they expected to find in the king a deliverer from the evils under which they groaned. If they were pleased, he might retain the State, but if he tried to keep it by force, there would simply be another revolution^. The king's love of power prevailed. He determined to keep his prey, and ere long a combination was formed among the neigh- bouring princes to wrest Yen from him. Full of alarm he again consultecl Mencius, but got no comfort from him. * Let him restore his captives and spoils, consult with the people of Ten, and appoint them a ruler; ~ bo he might be able to avert the threatened attack V The result was as Mencius bad predicted. The people of Ten rebelled. The king felt ashamed before the philosopher, whose second residence in Ch'l was thus brought to an unpleasant termination. lo. We do not know that Mencius visited any of the princes after this. On leaving Ch'l, he took his way again to Sung, the duke of Mendas in LQ ; which had taken the title of king in b.c. 318. A — B.C. 309. report also had gone abroad that he was setting about to practise the true royal govern ment, but Mencius soon satisfied himself of its iiicorrectiie8B&. The last court at which we find him is that of LA, B. c. 309. The » Bk. VIL Pt. II. ii. , Bk. II. Pt. I. v. , Bk. I. Pt. II. x. * Bk. I. Pt. II. xi. » See Bk. III. Pt II. v. vi. D 2 36 MENCIUS AND HIS DISCIPLES. [PBOLBOOMSHA. duke P'ing bad there called Yo-cLang, one of the philosophers disciples, to his councils, and indeed committed to him the admin-- istration of the government. When Mencius heard of it, he was so overjoyed that he could not sleeps The first appearance (in point of time) of this Yo-chftng in the seven Books is not much to his credit. He comes to Ch'l in the train of Wang Hwan, the favourite who was an offence to the philosopher, and is very shaxply reproved for joining himself to such a character * for the sake of the loaves and fishes V Other references to him are more favourable. Mencius declares him to be *a good man/ *a real manV He allows that *he is not a man of vigour/ nor ' a man wise in council/ nor * a man of much information/ but he says 一 ( he is a man that loves what is good/ and ' the love of ■what is good is more than a sufficient qualification for the govern- ment of the kingdom ; ~ how much more is it so for the State of Either on his -own impulse or by To-chSng's invitation, Mencius went himself also to LA, hoping that the prince who had committed bis government to the disciple might be willing to listen to the counsels of the master. The duke was informed of his arrival by Yo-chang, and also of the deference which he exacted. He resolved to go and visit him and invite him to the court. The horses were put to the carriage, and the duke was ready to start, when the in- tervention of his favourite, a worthless creature called Tsang Ts'ang, diverted him from his good purpose. When told by the duke that he was going to visit the scholar M&ng, Ts'ang said, * That you demean yourself to pay the honour of the first visit to a common man, is, I apprehend, because you tbiuk that he is a man of talents and virtue. From such men the rules of ceremonial proprieties and right proceed ; but on the occasion of this M&ng's second mourning, hia observances exceeded those of the former. Do not go to see him, my prince/ The duke said, * I will not ;, 一 and carriage and horses were ordered back to their places. As soon as Yo-chSng had an audience of the duke, he explained the charge of impropriety which had been brought against Mencius; but the evil was done. The duke had taken his course. ' I told him/ said Yo-cbftng, ' about you, and he was coming to see you, when Tsang Ts'ang stopped him/ Mencius replied to him, 'A man's 1 Bk. VI. Pt. II. xiiL » Bk. IV. Pt. I. xxv. » Bk. VII. Ft II. xxv. « Bk.VL Ft. 11. ziu. CH. n. BBOT. L] LIFE OF MENCIUS 37 advancement is effected, it may be, by others, and the stopping him is, it may be, from the efforts of others. But to advance a man or to stop his advance is really beyond the power of other men; my not finding in the prince of LA a ruler who would confide in me, and put my counsels into practice, is from Heaven. How could that scion of the Tsang family cause me not to find the ruler that would suit me"' Mencius appears to have accepted this intimation of the will of Heaven as finaL He has a remarkable saying, that Heaven controls the development of a man's faculties and affections, but as there is an adaptation in his nature for these, the superior man does not say ~ • It is the appointment of Heaven In accordance with this principle he had striven long against the adverse circumstances which threw his hopes of influencing the rulers of his time again and again in the dust. On his first leaving Ld we saw how he said ; ― ' Heaven does not yet wish that the country should enjoy tranquillity and good order.' For about fifteen years, however, he persevered, if peiudventure there might be a change in the Heavenly councils. Now at last he bowed in submission. The year after and he would reach his grand climacteric. We lose sight of him. He retired from cotirts and great officers. We can but think and con- jecture of him, according to tradition, passing the last twenty years of his life amid the more congenial society of his disciples, discoursing to them, and compiling the Works which have survived as his memorial to the present day, II. I have endeavoured in the preceding paragraphs to put to , gether the principal incidents of Mencius's history as they may be ; gathered from his Writings. There is no other source of informa- \ tion about him, and we must regret that they tell us nothing of his ' domestic life and habits. In one of the stories about his mother there is an allusion to his wife, from which we may conclude that his marriage was not without its bitternesses. It is probable that the M&ng Chung, mentioned in Bk. II. Pt. 11. ii, was his son, though this is not easily reconcileable with what we read in Bk. VI. Pt. I. v. of a M&Dg Ch'i, who was, according to Ghko Gtii, a brother of Ming Chung. We must believe that he left a family, for his descendants form a large clan at the present day. Hal-wan, the fifty-sixth in descent from Mencius, was, in the reign of Chi4-ching (a.d. 1522- Bk. I. Pt. II. xvi. 3 Bk. III. Pt. II. i. ii. 38 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [PBOLIOOHSIIA. 1 566), constituted a member of the Han-lin college, and of the Board in charge of the Five Ching, which honour was to be hereditary in the family, and the holder of it to preside at the sacrifices to his ancestor 1. China's appreciation of our philosopher could not be more strikingly shown. Honours flow back in this empire. The descendant ennobles his ancestors. But in the case of Mencius, as in that of Confucius, this order is reversed. No excellence of descendants can extend to them ; and the nation acknowledges its obligations to them by nobility and distinction conferred through all generations upon their posterity. SECTION 11. HIS INFLUENCE AND OPINIONS. I. Confucius had hardly passed off the stage of life before bis merits began to be acknowledged. The duke Ai, who had neglected his counsels when he was alive, was the first to pronounce his eulogy, and to order that public sacrifices should be offered to bim. His disciples proclaimed their estimation of him as superior to all the sages whom China had ever seen. Before long this view of him took possession of the empire ; and since the Han dynasty, he has been the man whom sovereign and people have delighted to honour. The memory of Mencius was not so distinguished. We have seen that many centuries elapsed before his Writings were received among Acknowledge- the Classics of the empire. It was natural that under ^^.g meritolby the Same dynasty when this was done the man him- the government, self should be admitted to share in the sacrifices presented to Confucius. The emperor ShS^n Tsung ^ in a.d. 1083, issued a patent, con- stituting Mencius *Duke of the kingdom of Ts&u*,' and ordering a temple to be built to him in the district of Ts&u, at the spot where the philosopher had been interred. In the following year it was enacted that he should have a place in the temple of Confucius, next to that of Yen Yttan, the favourite disciple of the sage. In A.D. 1330, the emperor Wan Tsung*, of the Yttan dynasty, made an addition to Mencius's title, and styled him * Duke of the 1 Seo Morrison's Dictionary, on Monciiu, character ^j^. , Jp^ a. d. i 068-1085. 3 鄒國公 ♦ 文宗, A D '330-1333. CH. n. SECT. II.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS 39 State of Ts4u, Inferior Sage\' This continued till the rise of the Ming dynasty, the founder of which, Hung-wA, had bis indignation excited in 137a by one of Mencius's conversations with king Hsuan. The philosopher had said : 一 ' When the prince regards bis ministers as his hands and feet, the ministers regard their prince as their belly and heart ; when he regards them as his dogs and horses, they regard him as any other man ; when he regards them as ground or grass, they regard him as a robber and an enemy V To apply such names as robber and enemy in any case to sovereigns seemed to the imperial reader an unpardonable outrage, and he ordered Mencius to be degraded from his place in the temples of Confucius, declaring also that if any one remonstrated on the proceeding he should be dealt with as guilty of * Contempt of Majesty/ The scholars of China have never been slow to vindicate the memory of its sages and worthies. Undeterred by the imperial threat, Ch'ien Tang*, a president of the Board of Punishments, appeared with a remonstrance, saying, ~ ' I will die for Mencius, and my death will be crowned with glory/ The emperor was moved by his earnestness, and allowed him to go scathless. In the following year, moreover, examination and reflection produced a change of mind. He issued a second proclamation to the effect that Mencius, by exposing heretical doctrines and overthrowing perverse speakings, had set forth clearly the principles of Confucius, and ought to be restored to his place as one of his assessors \ ' ^9 ^1 The has been translated * second-rate/ bat it is by no means so depreciating a term as that, simply indicating that Mencius was second to Confucius. The title 亞聖 was first applied to him by GhAo Ch'l. " Bk. IV. Pfc. II. iii. » 錢 唐. * I have taken this account from 'The Sacrificial Canon of the Sage's Temples ' (vol. L prole^. p. 13a). Dr. MorriBon. in his Dictionary, under the character adds that the change in the emperor's mind was produced by his reading the remarkable passage in Bk.VX. Pt. II. XV, about trials and hardships as the way by which Heaven prepares men for great services. He thought it was deaoriptiye of himself, and that he could argae from it a good title to the crown ; 一 and 80 he was mollified to the philosopher. It may be worth while to give here the ooncluding remarks in * The Paraphrase for Daily Lessons, Explaining the Meaning of the Four Books' (voL i. prolog, p. 130), on the chapter of Mencius which was deemed by the imperial reader so objectionable : 一 * Mencius wished that sovereigns should treat their ministers according to propriety, and nourish them with kindness, and therefore he UBed these perilous words in order to alarm and rouse them. As to the other side, the part of ministers, though the sovereign regard them as his hands and feet, they ought notwithstanding to discharge most earnestly their duties of loyalty and love. Yea, though he regard them as dogs and horses, or as the ground and grass, they ought still more to perform their part in spite of all difficulties, and oblivious of their persons. They may on no account make the manner in which they are regarded, whether it be of appreciation or contempt, the standard by which they regulate the measure of their grateful service. The words of Confucius, that the nder should behave to his ministers according to propriety^ cmd the minUfers 40 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [fbolmomeva In 1530, the ninth year of the reign of Chi&-ching, a general revision was made of the sacrificial canon for the sage's temple, and the title of Mencius was changed into ~ 《 The philosopher M&ng, Inferior Sage/ So it continues to the present day. His place is the second on the west, next to that of the philosopher TsSng. Originally, we have seen, he followed Ten HAi, but HAi, Tsze-sze, Ts^ng, and M&ng were appointed the sage's four assessors, and had their relative positions fixed, in 1267. 2. The second edict of Hung-wA, restoring Mencius to his place in tbe temples of Confucius, states fairly enough the services which Estimate of he is held to have rendered to his country. The and philosopher's own estimate of himself has partly by scholars. appeared in the sketch of his Life \ He peemed to start with astonishment when his disciple Kung-sun Ch'^Lu was disposed to rank him as a sage^; bat he also said on one occasion ~ 'When sages shall rise up again, they will not change my words'/ Evidently, he was of opinion that the mantle of Confiicius had fallen upon him. A work was to be done in his generation, and he felt himself able to undertake it. After describing what had been accomplished by the great Yti, by Ch^Lu-kung, and Confucius, he adds : 一 ' I also wish to rectify men's hearts, and to put an end to those perverse doctrines, to oppose their one-sided actions, and banish away their licentious expressions ; and thus to carry on the work of the three sages V The place which Mencius occupies in the estimation of the literati of China may be seen by the following testimonies, selected from those appended by OhA Hsl to the prefatory notice of his Life in the * Collected Comments.' Han Yti* says, * If we wish to study the doctrines of the sages, we must begin with Mencius/ He also quotes the opinion of Yang Tsze-yun«, 'Yang and Mo were stopping up the way of truth, when Mencius refuted them, and scattered their delusions without diffi- culty ;' and then remarks upon it :— 'When Yang and Mo walked abroad, the true doctrine Kad nearly come to nought. Though Berve their sovereign wUh faith/Ulnm, contain the unchanging rule for all ages.' The authoxB of the * Daily Lessons ' did their work by imperial order, and evidently had the fear of the court before their eyee. Their language implies a censure of our philosopher. There will eTer be a grudge against him in the minds of despots, and their creatures will be ready to depreciate him. 1 See above, pp. aa, 24. " Bk. II. Pfc. I. ii. 18, 19. , Bk. III. Pt II. ix. 10 • Bk. HI. Pt. II. ix. 13. » See above, pp. 11, 13. * 楊子雲 ; -died a. d. 18. • CH. II. Bicr. u.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS 41 Mencius possessed talents and virtue, even those of a sage, he did not occupy the throne. He could only speak and not act. With all his earnestness, what could he do ? It is owing, however, to his words, that learners now-a-days still know how to revere Confucius, to honour benevolence and righteouflness, to esteem the true sovereign and despise the mere pretender. But the grand rules and laws of the sage and sage-sovereigns had been lost beyond the power of redemption ; only one in a hundred of them was preserved. Can it be said in those circumstances that Mencius had an easy task 1 Yet had it not been for him, we should have been buttoning the lappets of our coats on the left side, and our discourse would have been all confused and indistinct ; ~ it is on this account that I have honoured Mencius, and consider his merit not inferior to that of Yti.' One asked the philosopher Ch'ftng i whether Mencius might be pronounced to be a sage. He replied, *I do not dare to sa, altogether that he was a sage, but his learning had reached the extremest point/ The same great scholar also said : 一 * The merit of Menciufi in regard to the doctrine of the sages is more than can be told. Confucius only spoke of benevolence, but as soon as Mencius opens his mouth, we hear of benevolence and righteousness. Con- iucius only spoke of the will or mind, but Mencius enlarged also on the nourishment of the passion-nature. In these two respects his merit was great.' * Mencius did great service to the world by his teaching the goodness of man's nature/ ' Mencius had a certain amount of the heroical spirit, and to that there always belong 8ome jutting corners, the effect of which is very injurious. Yen Yuan, all round and complete, was different from this. He was but a bair's-breadth removed from a sage, while Mencius most be placed in a lower rank, a great worthy, an inferior sage/ Ch'&ng was asked where what he called the heroical spirit of Mencius could be seen. * We have only to compare his words with those of Confucius/ he said, * and we shall perceive it. It is like the comparison of ice or crystal with a precious jade-stone. The ice is bright enough, but the precious stone, without so much brilliancy, has a softness and richness all its own */ The scholar 1 ' vol* t proleg. p. 94. , Thia ia probably the original of what appears in the * M^moires oonoemant les Chinois,' in the notice of Mencias, vol. iii, and which Thornton (voL iL pp. 916, 317) has fiuihfully translated therefrom in the following terms ^GonfUcius, through prudence or modesty, often diBsimulated ; he did not always say what he might have said : M&ng-tsze, on the contrary, was incapable of constraining himself ; he spoke what he thought, and without the 42 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [raOLMOMEHA. Yang 1 says : 一 《 The great object of Mencius in his writings is to rectify men's hearts, teaching them to preserve their heart and nourish their nature, and to recover their lost heart. When he discourses of benevolence, righteousness, propriety, and knowledge, he refers to the principles of these in the heart commiserating, feeling shame and dislike, affected with modesty and com- plaisance, approving and disapproving. When he speaks of the evils springing from perverted speakings, he says ― " Growing first in the mind, they prove injurious to government." When he shows how a prince should be served, he says — " Correct what is wrong in his mind. Once rectify the prince, and the kingdom will be settled." With him the thousand changes and ten thousand operations of men all come from the mind or heart. If a man once rectify his heart, little else will remain for him to do. lu " The Great Learning," the cultivation of the person, the regulation of the family, the government of the State, and the tranquillisation of the empire, all have their root in rectifying the heart and making the thoughts sincere. If the heart be rectified, we recognise at once the goodness of the nature. On this acoount, whenever Mencius came into contact with people, he testified that man's nature is good. When Au-yang Yung-sM* says, that in the lessons of the sages, man's nature does not occupy the first place, he is wrong. There is nothing to be put before this. Yko and Shun are the models for ten thousand ages simply because they followed their nature. And to follow our nature is just to accord with Heavenly principle. To use plans and arts, away from this, though they may be successful in great achievement, is the selfishness of human desires, and as far removed from the mode of action of the sage, as earth is from heaven.' I shall close these testimonies with a sentence from ChA Hsl himself. He says Mencius, when compared with Confucius, always appears to speak in too lofty a style ; but when we hear him proclaiming the goodness of mans least fear or reserve. He reaembles ioe of the purest water, through which we can see all its ?严 as well as its beauties : Conftujius, on the other hand, is like a precious gem, which, ^hoii^ not 80 pellucid as ice, has more strength and solidity/ The former of these B^ntencas » quite alien from the style of Chinese thinking and expression. 1 場氏' This ig 揚時, Btyled 中 立, but more commonly referred ^ » 場龜 山. He was one of the great scholars of the Sung dynasty, a friend of the two Ch'ing. He has a place in the temples of Confixciua. , 歐 || 东叔. This was one of China's greatest scholars. He has now a place in the temples of Confucius. ca. n. SWT. n.] HJS INFLUENCE AND OPINIONS 43 nature, and celebrating Y4o and Shan, then we likewise perceive the solidity of his discourses V 3. The judgment concerning our philosopher contained in the above quotations will approve itself to every one who has carefully Correctness of perused his Works. The long passage from Yang the abore terti- Kwei-shan is especially valuable, and puts the prin- moniee* Men- , , , 丄 cius's own pecQ- cipal characteristic of Mencius's teachings in a clear in lub CTpoflUions light. Whether those teachings have the intrinsic of doctnne. value which is ascribed to them is another question, which I will endeavour to discuss in the present section without prejudice. But Mencius's position with reference to ' the doctrines of the sages , is correctly assigned. We are not to look for new truths in him. And this does not lead his countrymen to think less highly of him. I ventured to lay it down as one grand cause of the position and influence of Confucius, that he was simply the preserver of the monuments of antiquity, and the exemplifier and expounder of the maxims of the golden age of China. In this Mencius must share with him. But while we are not to look to Mencius for new truths, the peculiarities of his natural character were more striking than those of his master. There was an element of ' the heroical , about him. He was a dialectician, moreover. If he did not like disputing, as he protested that he did not, yet, when forced to it, he showed himself a master of the art. An ingenuity and subtlety, which we cannot but enjoy, often mark his reasonings. We have more sympathy with him than with Confucius. He comes closer to us. He is not so awe-ful, but he is more admirable. The doctrines of the sages take a tinge from his mind in passing through it, and it is with that Mencian character about them that they are now held by the cultivated classes and by readers generally. I will now call attention to a few passages illustrative of these remarks. Some might prefer to search them out for themselves in the body of the volume, and I am far from intending to exhaust the Bubject. There will be many readers, however, pleased to have the means of forming an idea of the man for themselves brought within small compass. My next object will be to review his doctrine con- cerning man's mental constitution and the nourishment of the passion-nature, in which he is said to have rendered special service ^乐子 全書, 卷 二十. 44 KENCroS AND HIS DISCIPLES [fbouqomeka« to the cause of truth. That done, I wUl conclude by pointing out what I conceive to be his chief defects as a moral and political teacher. To the opinions of Yang CM and Mo, which he took credit to himself for assailing and exposing, it will be necessary to devote another chapter. 4. It was pointed out in treating of the opinions of Confucius, that he allowed no * right divine , to a sovereign, independent of his 。 . , exercising a benevolent rule. This was one of the Specimens of ^ o • Menciiurs opin- topics, however, of which he was shy. With Men- ner' ci advo- cius, OH the contrarv, it was a favourite theme. The ca ing 亂 degeneracy of the times and the ardour of his disposi- tion prompted bim equally to the free expression of his convictions about it. ' The people/ he said, * are the most important element in a nation ; the spirits of the land and grain are the next ; the sovereign ^ is the lightest. When a prince endangers the altars On govern- <5 … r o ment.— The peo- of the Spirits of the land and grain, he is changed, pie more impor- - * ^ , ,,,, , tttl . t tant than the and another appointed in his place. When the sovereign. sacrificial victims have been perfect, the millet in its vessels all pure, and the sacrifices offered at their proper seasons, if yet there ensue drought, or the waters overflow, the spirits of the land and grain are changed, and others appointed in their place i., ' The people are the most important element in a nation, and the sovereign is the lighted ;> ~ that is certainly a bold and ringing An unworthy affirmation. Mencius was not afraid to follow it to d^throf^™?pJlt the conclusion that the sovereign who was exercising to death. an injurious rule should be dethroned. His existence is not to be allowed to interfere with the general good. Killing in such a case is no murder. King Hsuan once asked, ' Was it so that T'ang banished Chieh, and that king WA smote CMu ? , Mencius replied, * It is so in the records.' The king asked, ' May a minister then put his sovereign to death ? , Our philosophers reply was : 一 * He who outrages the benevolence proper to his nature is called a robber ; he who outrages righteousness is called a ruffian. The robber and ruffian we call a mere fellow. I have heard of the cutting off of the fellow ChAu, but I have not heard in his case of the putting a sovereign to death V With regard to the ground of the relation between ruler and 1 Bk. VII. Pt. II. xiv. 2 Bk. I. Pt. n. viii. OLIL MBL IL】 HIS INFLUENCE AND OPINIONS 45 people, MeDcius refers it very clearly to the will of God. In one Hie gnnnd of place he adapts for his own purpose the language of ^^^^ king WA in the 8hii-ching : ~ ' Heaven having pro- duced the inferior people, appointed for them rulers and teachers, with the purpose that they should be assisting to God, kingdom V But the question arises 一 How can this will of Heaven be known 1 Mendus has endeavoured to answer it. He says: 一 ' Heaven gives the throne, but its appointment is not conferred with specific iDjanctions. Heaven does not speak. It shows its will by a mans personal conduct and his conduct of affairs/ The con- clusion of the whole matter is: ~ • Heaven sees according as the people see ; Heaven hears according as the people hear*/ It may not be easy to dispute these principles. I for one have no hesitation in admitting them. Their application, however, must An unworthy always be attended with difficulty. Here is a Bove- ^Z^^^ his reign who is the very reverse of a minister of God for good. He ought to be removed, but who is to remove him ? Mencius teaches in one passage that the duty is to be performed by his relatives who are also ministers. The king Hsiian asked him about the office of chief ministers. Mencius said, * Which chief ministers is your Majesty asking about V * Are there differences among them/ inquired the king. ' There are,' was the reply ; * there are the chief ministers who are noble and relatives of the prince, and there are those who are of a different Bumame/ The king said/ 1 beg to ask about the chief ministers who are noble and relatives of the prince.' Mencius answered, *If the prince have great fioilts, they ought to remonstrate with him, and if he do not listen to them after they have done so again and again, they ought to dethrone him/ The king on this looked moved, and changed countenance. Mencius said, 'Let not your Majesty be offended. You asked me, and I dare not answer but according to truthV This plan for disposing of an unworthy sovereign has been acted on in China and in other countries. It is the best that can be virtaoiiB minio- adopted to secuTe the throne in the ruling House. tel^fHelii^iSSr But where there are no relatives that have the dethrone a ruler, virtue and powcr to play such a part, what is to be done 1 Mencius has two ways of meeting this difficulty. Contrary 1 Bk. I, Pt. II. iii. 7, , Bk.V. Pt. I. V. > Bk.V. Pt. II. ix, 46 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [PROLIOOMEVA. to his general rule^ for the conduct of ministers who are not relatives, he allows that even they may, under certain conditions, take summary measures with their sovereign. His disciple Kung-sun Ch'&u said to him, 't Yin said, " I cannot be near and see him so disobedient to reason/' and therewith he banished T'&i-chi4 to T'ung.^ The people were much pleased. When T'&i-chiA became virtuous, he brought him back, and the people were again much pleased. When worthies are ministers, may they indeed banish their sove- reigns in this way when they are not virtuous V Mencius replied, * If they have the same purpose as t Yin, they may. If they have not the same purpose, it would be usurpation V His grand device, however, is what he calls * the minister of Heaven/ When the sovereign has become worthless and useless, his hope is that Heaven will raise up some one for the help of the people ; 一 some one who shall 80 occupy in his original subordinate position as to draw all eyes and hearts to himself*. Let him then raise the standard, not of rebellion, but of righteousness *, and he cannot help attaining to the highest dignity. So it was with the great T'ang; so it was with the kings Wftn and WA. Of the last Mencius says : ― * There was one man' ~ i.e. the tyrant Ch4a 一 'pursuing a violent and dis- orderly course in the kingdom, and king WA was ashamed of it. By one display of his anger, he gave repose to all the people V He would have been glad if any one of the princes of his own time had been able to vault in a similar way to the sovereign throne, and he went about counselling them to the attempt. * Let your Majesty/ said he to king HsUan, 《 in like manner, by one burst of anger, give repose to all the people of the nation/ This was in fact advising to rebellion, but the philosopher would have recked little of such a charge. The house of Ch&u had forfeited in his view its title to the kingdom. Alas! among all the princes he had to do with, he did not find one who could be stirred to so honourable an action. We need not wonder that Mencius, putting forth the above views so boldly and broadly, should not be a favourite with the rulers of China. His sentiments, professed by the literati, and known and read by all the people, have operated powerfully to compel the good behaviour of ' the powers that be.. It may be said that they encourage the aims of selfish ambition, and the lawlessness of the 1 Bk. V. Pt 11. ix. I. « Bk. VIL Pt. I. mi. » Bk. II. Pfc. L v. 6. * 起義 兵, «a raising of righteous soldierB ;' —this is what all rebel leaders in China profess to do. » Bk. I. Pt. II. iii. 7. CH. n. 8BCT. II.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS 47 licentious mob. I grant it. They are lessons for the virtuous, and not for the lawless and disobedient, but the government of China would have been more of a grinding despotism, if it had not been for them. On the readiness of the people to be governed Mencias only differs from Confucius in the more vehement style in which he • a expresses his views. He does not dwell so much on The umuence * , • • • ofpenonai char- the influence of personal virtue, and I pointed out, in the sketch of his Life, how he all but compromised his character in his communications with king Hstian, telling him that his 】ove of women, of war, and of wealth might be so regulated as not to interfere with his exercise of true royal government. Still he speaks at times correctly and emphatically on this subject. He quotes Con- fucius's language on the influence generally of superiors on inferiors, 一 that * the relation between them is like that between the wind and grass ; the grass must bend when the wind blows upon iti ;, and he says himself: 一 《 It is not enough to remonstrate with a sovereign on acoount of the mal-employment of ministers, nor to blame errors of government. It is only the great man who can rectify what is wrong in the sovereign's mind. Let the prince be benevolent, and all his acts will be benevolent. Let the prince be righteous, a»d all his acts will be righteous. Let the prince be correct, and all his acts will be correct. Once rectify the prince, and the kingdom will be firmly settled But the misery which he saw around him, in consequence of the prevailing anarchy and constsmt wars between State and State, led ^ , , Mencius to insist on the necessity of what he called BenoTolent go- , mi i • n- • t ▼eniment,andite 'a benevolent government. The king Usiang asked him, * Who can unite the kingdom under one sway ? , and his reply was, 《 He who has no pleasure in killing men can bo unite its.' His being so possessed with the sad condition of his time likewise gave occasion, we may suppose, to the utterance of another sentiment sufficiently remarkable. * Never/ said he, * has he who would by his excellence subdue men been able to subdue them. Let a prince seek by his excellence to nourish men, and he will be able to subdue the whole kingdom. It is impossible that any one should become ruler of the kingdom to whom it has not yielded the sub- jection of the heart*/ The highest style of excellence will of course 1 Bk. Ill, Pt. I. ii. 4. ■ Bk. IV. Pt. I. xz. » 6k. I. Pt. I. ri. * Bk. IV. Pt. II. xvi. 48 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [PROLEOOMEKA. have its outgoings in benevolence. Apart from that, it will be powerless, as Mencius says. His words are akin to those of Paul : 一 * Scarcely for a righteous man will one die : yet peradventure for a good man some would even dare to die/ On the effects of a benevolent rule he says : ~ ' Chieh and Ch&u's losing the throne arose from their losing the people ; and to lose the people means to 】08e their hearts. There is a way to get the throne : —get the people, and the throne is got. There is a way to get the people: ~ get their hearts, and the people are got. There is a way to get their hearts: 一 it is simply to collect for them what they like, and not to lay on them what they dislike. The people turn to a benevolent rule as water flows downwards, and as wild beasts fly to the wilderness. As the otter aids the deep waters, driving the fish into them, and as the hawk aids the thickets, driving the little birds to them, so Chieh and CMu aided T'ang and WA, driving the people to them. If among the present sovereigns of the kingdom there were one who loved benevolence, all the other princes would aid him by driving the people to him. Although he wished not to become sovereign, he could not avoid becoming so V Two principal elements of this benevolent rule, much insisted on by Mencius, deserve to be made prominent. They are to be found indicated in the Analects, and in the older piepro^TOU8,imd Classics also, but it was reserved for our philosopher ^iS^JtonfeSl to set them forth, sharply defined in his own style, ments in a benevo- and to show the connexioD between them. They lent rule* ** are : — that the people be made well off, and that they be educated ; and the former is necessary in order to the efficiency of the other. Once, when Confucius was passing through Wei in company with Yen YA, he was struck with the populousness of the State. The disciple said, 《 Since the people are thus numerous, what more shall be done for them?, Confucius answered, * Enrich them.' 'And when they have been enriched, what more shall be done for them?' The reply was * Teach them V This brief conversation contains the germs of the ideas on which Mencius delighted to dwelL We read in one place : 一 * Let it be seen to that their fields of grain and hemp are well cultivated, and make the taxes on them light : ― 80 the people may be made rich. 1 Bk. IV. Pt. I. ix. , Confucian Analects, XIII ix. CH. n. Bscr. XL] HIS INFLUENCE AND OPINIONS* 49 ' Let it be seen to that they use their resouroes of food seasonably, and expend their wealth only on the prescribed ceremonies : ~ so their wealth will be more than can be consumed. * The people cannot live without water and fire ; yet if you knock at a mans door in the dusk of the evening, and ask for water and fire, there is no man who will not give them, such is the abundance of these things. A sage governs the kingdom so as to cause pulse and grain to be as abundant as water and fire. When pulse and grain are as abundant as water and fire, how shall the people be other than virtuous", AgaiD he says : 一 * In good years the youth of a country are most of them good, while in bad years they abandon themselves to evilV It is in his conversations, however, with king Hsiian of Ch'l and duke Win of T&ng, that we find the fullest exposition of the points in hand. * It is only scholars , ~ officers, men of a superior order ~ * who, without a certain livelihood, are able to maintain a fixed heart. As to the people, if they have not a certain livelihood, it foUowB that they will not have a fixed heart. And if they have not a fixed heart, there is nothing which they will not do in the way of 8elf-abandoiiment, of moral deflection, of depravity, and of wild license. When they have thus been involved in crime, to follow them up and punish them : 一 this is to entrap the people. There- fore an intelligent ruler will regulate the livelihood of the people, so as to make sure that, above, they shall have sufficient wherewith to serve their parents, and, below, sufficient wherewith to support their wives and children ; that in good years they shall always be abun- dantlj satisfied, and that in bad years they shall escape the danger of perishing. After this he may urge them, and they will proceed to what is good, for in this case the people will follow after that with eaae V It is not necesBary to remark here on the measures which Mencius recommends in order to secure a certain livelihood for the people. They embrace the regulation both of agriculture and commerce*. And education would be directed simply to illustrate the human relations ^ What he says on these subjects is not without shrewd- neoSy though many of his recommendations are inappropriate to the present state of society in China itself as well as in other countries. But his principle, that good government should contemplate, and * Bk. VII. Pt I. xziii. « Bk. VI. Pt. I. vii. » Bk. I. Pt. I. vii. ao, ai ; Bk. III. Pt. I. iu. 3. * Bk. III. Pt I. iii ; Bk. I. Pt. II. iv ; Bk. II. Pt. I. v, et ai. » Bk. III. Pt. I. iii. 10. VOL. IT. £ 60 MENCIUS AND HIS DISCIPLES. [psolboomeka. • will be seen in, the material wellbeing of the people, is worthy of all honour* Whether government should interfere to secure the education of the people is questioned by not a few* The religious Itself by opposilig such a doctrine in England* ― more zealously per- haps than wisely. But when Mencius teaches that with the mass of men education will have little success where the life is embittered by a miserable poverty, he shows himself Well acquainted with human nature* Educationists now seem generally to recognise it, but I think it is only within a century that it has assumed in Europe the definiteness and importance with which it appeared to Mencius here in China two thousand years ago. We saw how Mencius, when he was residing in T'ftng, came into contact with a class of enthusiasts, who advocated a return to the primitive state of society, 'When Adam delved and Ev© spati/ They said that wise and able princes should cultivate the ground equally and along with their people, and eat the fruit of their labour, ^ .. , ― that ' to have fftanaries) arsenals, and treasuries was Necessity for a o ' ' division of lAbour, an oppfesshiflf of the people.' Meticius exposed these and that govern- ,*,!•, • . , mentbe conducted eiTors very happily, showing the necessity to society by a lettered class. ^£ & division of labouf, and that the conduct of govern- ment should be in the hands of a lettered clasBi *1 suppose,' he said to a follower of the strange doctrines, * that Heii Hsing sows grain and eats the ptoduce. Is it not so V *It is so/ was the answer. ' I suppose that he also weaves cloth, and wears his own manu- facture. Is it not so?' 'No; HsU wears clothes of hair-cloth/ 'Does he wear a cap?' * He wears a cap/ * What kind of cap?' ' A plain cap/ *Ib it woven by himself?' * No ; he gets it in exchange for grain/ * Why does HbU not weave it himself ? * 'That would injure his husbandry/ ' Does Hsu cook his food in boilers and earthenware pans, and does he plough with an iron share ?, * Yes/ (Does he make those articles himself 1 ' *No ; he gets them in exchange for grain. , On these adinissions Mencius proceeds : ~ * The getting those various articles in exchange for and the founder in their turn, in exchanging their various articles for grain, are not oppressive to the husbandman. How should such a thing be supposed ? But why does not Hsti, on his principles^ Ca. 11. SECT. U.1 HIS INFLUENCE AND OPINIONS 51 act the potter and founder, supplying himself with the articles which he uses solely from his own establishment ? Why does he go confusedly dealing and exchanging with the handicraftsmen 1 Why does he not spare himself so much trouble ? , His opponent attempted a reply :— ' The business of the handicraftsman can by no means be carried on along with the business of husbandry/ MenduB resumed : ― ' Then, is it the government of the kingdom which alone can be carried on along with the practice of husbandry ? Great men have their proper business, and little men have their proper bosinesB. Moreover, in the case of any single individual, whatever articles he cftn require are ready to his hand, being produced by the rarious handieraftsmen ; if he must first make them for his own uae, this way of doing would keep all the people running about upon the roads; Hence there is the saying: ~ " Some, men labour with their minds, and some with their strength. Those •、 who labour with their minds govern others ; those who labour with their strength are governed by othei^. Those who are governed by others support them; those who govern others are supported by them." This is a principle universally recognised V Sir John Davis has observed that this is exactly Pope's line, 'And those who think still goveni those who toil'.' Mencius goes on to illustrate it very clearly by referring to the labours of Y4o and SliuHi His opponent makes a feeble attempt at the end to say a word in favour of the new doctrines he had embraced : 一 * If Hsil s doctrines were followed there would not be two prices in the market, nor any deceit in the kingdom. If a boy- were sent to the market, no one would impose on him } linen and silk of the same length would be of the same price* So it would be with bundles of hemp and silk, being of the same weight ; with the different kinds of grain, being the same in quantity ; and with shoes which were the same in size/ Mencius meets this with a decisive reply : 一 * It is the nature of things to be of unequal quality ; some are twice, some five times, some ten times, some a hundred times, some a thousand times, some ten thousand times as valuable as others. If you reduce them all to the same standard, that must throw the world into confusion. If large shoes were of the same price with small shoes, who would make them? For 1 Bit. III. Pt. I. iv. a xhe Chinese, vol. ii. p. 56. E 2 62 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [fbolegomeha. another on to practise deceit. How can they avail for the govern- ment of a State V There is only one other subject which I shall here notice, with Mencius's opinions upon it, ― the position, namely, which he occupied 、, • J himself with reference to the princes of his time. He. Menciuers • * position as cslUb it that of ' a Tcacher/ but that term in our language very inadequately represents it. He wished to meet with some ruler who would look to him as * guide, philosopher, and friend,' regulating himself by his counsels, and thereafter committing to him the entire administration of his government. Such men, he insisted, there had been in China from the earliest ages. Shun had been such to T4o; Yii and Kio-yko had been such to Shun ; 1 Yin had been such to Tang ; T&i-kung Wang had been such to king Wftn ; Ch&u-kuDg had been such to the kings WA and Ch'Sng ; Confucius might have been such to any prince who knew his merit; Tsze-sze was such, in a degree, to the dukes HAi of PI and MA of LA 、 The wander- ing scholars of his own day, who went from court to court, some- times with good intentions and sometimes with bad, pretended to this character ; but Mencius held them in abhorrence. They dis- graxjed the character and prostituted it, and he stood forth as its vindicator and true exemplifier. Never did Christian priest lift up his mitred front, or show his shaven crown, or wear his Geneva gown, more loftily in courts and palaces than Mencius, the Teacher, demeaned himself. We have seen what struggles sometimes arose between him and the princes who would fain have had him bend to their power and place. * Those,' said he, ' who give counsel to the great should despise them, and not look at their pomp and display. Halls several fathoms high, with beams projecting several cubits : 一 these, if my wishes were to be realised, I would not have. Food spread before me over ten cubits square, and attendant women to the amount of hundreds : ― these, though my wishes were realised, I would not have. Pleasure and wine, and the dash of hunting, with thousands of chariots following after me : ― these, though my wishes were realised, I would not have. What they esteem are what I would have nothing to do with ; what I esteem are the rules of the ancients. ― Why should 1 See Bk. V. Pt. II. iii. vii, ei al. CK. n. aaoT. n.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS. 53 I stand in awe of them"' Before we bring a charge of pride against Mencius on account of this language and his conduct in accordance with it, we must bear in mind that the literati in China do in reality occupy the place of priests and ministers in Christian kingdoms. Sovereign and people have to seek the law at their lips. The ground on which they stand, 一 , the rules of the ancients/ 一 affords but poor footing compared with the Word of God ; still it is to them the truth, the unalterable law of right and duty, and, as the expounders of it, they have to maintain a dignity which will not compromise its claims. That * scholars are the first and head of the four classes of the people , is a maxim universally admitted. I do desiderate in Mencius any approach to humility of soul, but I would not draw my illustrations of the defect from the boldness of his speech and deportment as * a Teacher/ But in one respect I am not sure but that our philosopher failed to act worthy of the character which he thus assumed. The great The ehai^ men to whom he was in the habit of referring as his <^J°*the patterns nearly all rose from deep poverty to their prinoee. subsequcnt eminence. * Shun came from among the channelled fields ; FA Ytteh was called to office from the midst of his building- frames ; Kko Ko from his fish and salt V * t Yin was a farmer in Hsin. When Tang sent persons with presents of silk, to entreat him to enter his service, he said, with an air of indifference and self-satisfaction, " What can I do with those silks with which T'ang invites me 1 Is it not best for me to abide in the channelled fields, and there delight myself with the principles of Y^lo and Shun""' It does not appear that any of those worthies accepted favours while they were not in office, or from men whom they disapproved. With Mencius it was very different : he took largely from the princes whom he lectured and denounced. Possibly he might plead in justification the example of Confucius, but he carried the practice to a greater extent than that sage bad ever done, 一 to an extent which staggered even his own disciples and elicited their frequent inquiries. For instance, ' P'ang King asked him, saying, " Is it not an extravagant procedure to go from one prince to another and live upon them, followed by several tens of carriages, and attended by several hundred men?", Mencius replied, * If there be 1 Bk.VII. Pt. II. zzxiY. This passage was writ^n on the pillars of a hall in College Street, East, where the gospel was first preached publicly by myself in their own tongue to the people of Canton, in February, 1858. , Bk.VI. Pt. II. xv. i. * Bk.V. Pt I. vii. a, 3. 54 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [PBOUnOXEVA. not a proper ground for taking it, a single bamboo-cup of rice may not be received from a man. If there be such a proper ground, then Shuns receiving the empire from Y4o is not to be considered ex- cessive. Do you think it was excessive 1 , ( No/ said the other, * but for a scholar performing no service to receive his support notwith- standing is improper.' Mencius answered, ' If you do not have an intercommunication of the productions of labour, and an interchange of men's services, so that one from his overplus may supply the deficiency of another, then husbandman will have a superfluity of grain, &nd women wi】】 have a superfluity of cloth. If you have such sm interchange, carpenters and carriagerwrights may all get their food from you. Here now is a man who, at horpe, is filial, and, abroad, respectful to his elders, and who watches over khe principles of the ancient kings, awaiting tha rise of future learners, 一 and yet jou will refuse to support him. How Ib it that you give honour to the carpenter and carriage-wright, and alight him who practises benevolence and righteousness?' P*ang ES.ng said, *Tbe aim of the carpenter and carriage-wright is by their trades to seek for a living. Is it also the aim of the superior man in his practice of principles to seek for a living ? , - What have you to do/ returned Mencius, * with his purpose ? He is of service to you. He deserves to be supported, and should be gupported. And let me ask 一 Do you remuperate a man a intention, or do you remunerate his service V To this IC&ng replied, * I rejnunerate his intention/ Mencius said, * There i& a man here who breaks your tiled and draws unsightly figures on your walls ; ― his purpose may be thereby to seek for his living, but will you indeed remunerate him 1 , ^ No/ said K&ug ; and Mencius then concluded, * That being the case, it is not the purpose which you remunerate, but the work done*/ The ingenuity of Menciua in the above conversation will not be questioned. The position from which he starts in his 4efen(^, that society is based on a division of Ipibour and an interchange of eervices, is sound, and he fairly hits and overthrows his disciples on the point that we reinuiierate a man not for his aim but for his work done. But he does not quite meet the charge against himself. This will better appear from another brief conversation with Kung-sun Ch'&u on the same subject. * It is said, in the Book of Poetry/ observed Ch&u, * " He will not eat the bread of idleness." 1 Bk. III. Pt. II. iv. OL n> OCT. n.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS 55 How is it that we see superior men eatmg without labouring ? , Menoius replied, * When a superior man resides in a country, if the sovereign employ hie counsels, he comes to tranquillity, wealth, honour, and glory ; if the young in it follow his instructions, they become filial, obedient to their elders, true-hearted, and faithful. ― What greater example can there be than this of not eatiag the bread of idleness^ Y The argument here is based on the supposition that the superior man has free course, is appreciated by the sovereign, aqd venerated and obeyed by the people. But this never was the case with Mencius, Only once, the short time that be was in T*&ng, did a ruler listen fayouraUy to his couDBelB. His lessons, it may be granted, were calculated to be of the greatest benefit to the communities where he was, but it is difficult to see the * work done/ for which he could claim the remuneration. His reasoning might very well be applied to vindicate a goyernment'B extending its patronage to literary men, where it recognised in a general way the advantages to be derived from their pursuits. Still more does it accord with that employed in western nations where ecclesiastical establishments form one of the institutioiis of a country. The members belonging to them must have their maintenance, independently of the personal character of the rulers. But Mencius's position w3a more that of a reformer. His claimB were of those of his personal merit. It seems to me that Pang K&ng had reason to doubt the propriety of his course, and cbaraoierise it as extravagant, Another disciple, Wan Chang, pressed him very oloselj with the inconsistency of his taking freely the gifts of the princes on whom he ^was wont to pass sentence so rouudly. Mencius bad insisted that, where the donor oflTered his gift on a ground of reason and in a manner accordant with propriety, even Confucius would have received it. * Here now/ eaid Chang, * is one who stops and robs people outside the city gates. He offers his gift on a ground of reason and in a proper manuer ;一 would it be right to receive it so acquired by robbery ? , The philosopher of course said it would not, and the other pursued ; 一 ' The princea of the present day take from their people just as a robber despoils his victim. Yet if they put a good face of propriety on their gifts, the superior man receives them. I venture to ask you to explain this.' Mencius answered : 一 1 Bk. VII. Pt. I. xxxii. 66 MENCIUS AND HIS DISCIPLBS. [pboubgombia. ' Do you think that, if there should arise a truly imperial sovereign, he would collect the princes of the present day and put them all to death ? Or would he admonish them, and then, on their not changing their ways, put them to death 1 Indeed to call every one who takes what does not properly belong to him a robber, is pushing a point of resemblance to the utmost, and insisting on the most refined idea of righteousness^' Here again we must admire the ingenuity of Mencius ; but it amuses us more than it satisfies. It was very well for him to maintain his dignity as 《 a Teacher/ and not go to the princes when they called him, but his refusal would have had more weight, if he haci kept his hands clean from all their offerings. I have said above that if lees awe-ful than Confucius, he is more admirable. Perhaps it would be better to say he is more brilliant. There is some truth in the saying of the scholar Ch'&ng, that the one is the glass that glitters, and the other the jade that is truly valuable. Without dwelling on other characteristics of Mencius, or culling from him other striking sayings, — of which there are many, 一 I nature. 5. If the remarks which I have just made on the intercourse of Mencius with the princes of his day have lowered him somewhat MenciuB'Bview in the estimation of my readers, his doctrine of human ? 严 tu'l; nature, and the force with which he advocates it, its identity with ' • • • ' of Bishop will not fail to produce a high appreciation of him ' as a moralist and thinker. In concluding my exhibi- tion of the opinions of Confucius in the former volume, I have observed that 《he threw no light on any of the questions which have a world-wide interest/ This Mencius did. The constitution of man's nature, and how far it supplies to him a rule of conduct and a law of duty, are inquiries than which there can hardly be any others of more importance. They were largely discussed in the Schools of Greece. A hundred vigorous and acute minds of modern Europe have occupied themselves with them. It will hardly be questioned in England that the palm for clear and just thinking on the subject belongs to Bishop Butler, but it will presently be seen that his views and those of Mencius are, as nearly as possible, identical. There is a difference of nomenclature and a combination 1 Bk.V. Pt II. iv. CH. n. SBCT. n.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS 57 of parts, in which the advantage is with the Christian prelate. Felicity of illustration and charm of style belong to the Chinese philosopher. The doctrine in both is the same. The ntteraDces of Confucius on the subject of our nature were few and brief. The most remarkable is where he says : 一 * Man is View of bom for uprightness. If a man be without upright- Confucius. ness and yet live, his escape from death is the effect of mere good fortune V This is in entire accordance with Mendus's view, and as he appeals to the sage in his own support ^ though we cannot elsewhere find the words which he quotes, we may believe that Confucius would have approved of the sentiments of his follower, and frowned on those who have employed some of his sayings in confirmation of other conclusions*. I am satisfied in my own mind on this point. His repeated enunciation of 《 the golden rule,, though only in a negative form, is sufficient evidence of it. The opening sentence of ' The Doctrine of the Mean/ ― ' What Heaven hae conferred is called the nature ; an accordance with View of this nature is called the path ; the regulation of the '^^' path is called instruction/ 一 finds a much better illus- tration from Mencius than from Tsze-Bze himself. The germ of his doctrine lies in it. We saw reason to discard the notion that he was a pupil of Tszensze ; but he was acquainted with his treatise just named, and as he has used some other parts of it, we may be surprised that in his discussions on human nature he has made no reference to the above passage. What gave occasion to his dwelling largely on the theme was the prevalence of wild and injurious speculations about it. In Prevalent Tiew nothing did the disorder of the age more appear, of mail's Dature in Kung-tA, One of his disciples, once went to him and encrasB e. ^』, < The philosopher says : 一 " Man's nature is neither good nor bad." Some say : 一 " Man's nature may be made to practise good, and it may be made to practise evil ; and accordingly, under W&n and WA, the people loved what was good, while, under and Li, they loved what was cruel/ , Others say : ― " The nature of some is good, and the nature of others is bad. Hence it was that under such a sovereign as there yet appeared Heiang ; that with such a father as KtL-s&u there yet appeared Shun ; and that 1 AnaleetSfVI. xvii. , Bk. VI. Pt. I. vi. 8 ; viii. 4. • See the annotations of the editor of Yang-tsze's -^, the is often written jj^J Work, jjj^ ^ j^, in the "■J^ 子 書 (vol. i. prolog, p. 13a). 58 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [PBOLBOOKKHA. with Ch&u for their sovereigu, and the son of their elder brother besides, there were found Ch'l, the viscount of Wei, and the prince Pl-kan." And now you say : 一 " The nature is good. Then are all those opinions wrong i ? , ' The nature of maa is good/ ~ this was MenciusB doctrine. By many writers it has been represented as entirely antagonistic to Christianity ; and, as thus broadly and briefly enunoiated, it sounds staxtliDg enough. As fully explained by himself, however, it is not so very terrible. Butler's scheme has been designated ( the system of Zeno baptised into Christ^.' That of Mencius, identifying closely with the master of the Porch, is yet more susceptible of a similar transformation. But before endeavouring to make this statement good, it will be well to make some observations on the opinion of the philoBopher View of the K&o. He was a contemporary of Mencius, and they phiio«>pj»er KAo, q^j^q into argumentative collision. One does not see immediately the diflerenoe between his opinion, as stated by Kung-tA, and the ne 耳 t, Might not mans nature, though neither good nor bad, be made to practise the one or the other ? K&o's view went to deny aay essential distinction between good and evil, — virtue and vice, A man might be made to act in a way oommonly called virtue and in a way commonly called evil, but in the one action there was really nothing more approvable than in the other, * Life/ he said, ^ was what was meant by nature'/ The phenomena of benevolence and righteousness were akin to those of walking and sleeping, eating and seeing. This extravagance afforded scope for Mencius's favourite mode of argument, the rediidio ad ahmrdum. He showed, on K^o's principles, that ' the nature of a dog was like the nature of an ox, and the nature of an ox like the mature of a man.' The two first conversations* between them are more particularly worthy of attention, because, while they are a confutation of his Mencius's ex- Opponent, they indicate clearly our philosopher's own poflure of KAo,a theory. K4o compared man's nature to a willow tree, errors, and state- ," , • , ' , 】 ment of his own and oenevolence and righteousness to the cups and doctnne. bowls that might be fashioaed from its wood. Men- cius replied that it was not the nature of the willow to produce cups and bowls ; they might be .made from it indeed, by bending and 1 Bk. YI. Pt. I. vi. 1-4. ■ Wardlaw*s Christian Ethics, edition of 1833, p. 119. , Bk.VI. Pt. I. iii. ♦ Bk.VI. Pt. I. i. ii. en. n. BEcr, nO HIS INFLUENCE AND OPINIONS 59 Gutting and otherwise injuring it; but must humanity be done such violence to in order to fashion the virtues from it? K4o again oompared the nature to water whirling round in a comer ; 一 open a passage for it in any direction, and it will flow forth accordingly. * Man's nature/ said he, 'is indifferent to good and evil, just as the water is indifferent to the east aad west' Men- cius answered him: 一 * Water indeed will flow indifferently to the east or west> but will it flow indifferently up or down? The tendency of man's nature to good is like the tendency of water to flow downwards. There are none but have this tendency to good, just 83 all water flows downwards. By striking water and causing it to leap up, you may make it go over your forehead, and, by damming and leading it, you may force it up a hill ; but are such movements according to the nature of water? It is the force applied which causes them. When men are made to do what is not good, their nature is dealt with in this way/ Mencius has no stronger language than this, aa iudeed it would be difficult to find any stronger, to declare his belief in the goodness of human nature. To many Christian readers it proves a stumbling- block and offence. But I venture to think that this is without sufficient' reason. He is speakiqg of our nature in its ideal, and not as it actually is, ~ as we may ascertain from the study of it that it ought to be, and not as it is made to become. My rendering of the sentences last quoted may be objected to, because of my introduction of the term tendency; but I have Mendus's express sanction for the representation I give of his meaning. Beplying to Kung-tA's question, whether all the other opinions prevalent about man's nature were wrong, and his own, that it is good, correct, he said : — 'From the feelings proper to it, we see that it is constituted for the practice of what is good. This is what I mean in saying that the nature is good. If men do what is not good, the blame' cannot be imputed to their natural powers \* Those who find the most fault with him, will hardly question the truth of this last declara- tion. When a man does wrong, whose is the blame, ― the sin? He might be glad to roll the guilt on his Maker, or upon his nature, ~ which is only an indirect charging of his Maker with it; ~ but it is his own burden, which he must bear himself. The proof by which Mencius supports his view of human nature ' Bk.VI. Pt. I. vi. 5,6. 60 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [FBOLBOOmHA. as formed only for virtue is twofold. First, he maiataiDS that there are in man a natural principle of benevolence, a Proofs that hn- , i . . ■• n • i i , i • • i man nature is natural principle 01 righteousness, a natural principle fl™^ ^^^"^ of propriety, and a natural principle of apprehending m<^rai conatitu. moral truth. 《 Thesc/ he says, * are not infused into us ents. • • from without. We are certainly possessed of them ; and a different view is simply from want of reflection \* In further illustration of this he argued thus : 一 * All men have a mind which cannot bear to see the sufferings of others; — my meaning may be illustrated thus; 一 Even now-a-days/ i. e. in these degenerate times, *if men suddenly see a child about to fall into a well, they will without exception experience a feeling of alarm and distress. They will feel so, not as a ground on which they may gain the favour of the child's parents, nor as a ground on which they may seek the praise of their neighbours and friends, nor from a dislike to the reputation of having been unmoved by such a thing. From this case we may see that the feeling of commiseration is essential to man, that the feeling of shame and dislike is essential to man, that the feeling of modesty and complaisance is essential to man, and that the feeling of approval and disapproval is essential to man. These feelings are the principles respectively of benevolence, righteousness, propriety, and the knowledge of good and evil. Men have these four principles just as they have their four limbs V Let all this be compared with the language of Butler in his three famous Sermons upon Human Nature, He shows in the first of these : 一 * First, that there is a natural principle of benevolence in man ; secondly, that the several pdsaions and affections, which are distinct both from benevolence and self-love, do in general con- tribute and lead us to public good as really as to private ; and thirdly, that there is a principle of reflection in men, by which they distinguish between, approve and disapprove their own actions a., 1 Bk.VI. Pt. I. vi. 7. « Bk. II. Pt. I. vi. 3, 4, 5, 6. , I am indebted to Butler for fully understanding Mencius's fourth feeling, that of approving and disapproving, which he calls * the principle of knowledge,' or wisdom. In the notes, Bk. II. Pt. I. vi. 5, 1 have said that he gives to this term a88age very striking : ― *For the mouth to desire sweet tastes, the eye to desire heatUiful colours, the ear to desire pleasant sounds^ the nose to desire fragrant odours, and the four Jimbfi to desire ease and rest ;— these things are natural But there is the appointment of Heaven in connexion with them ; and the superior man does not say of his pursuit of them, " It is my nature." The exercise of love between father and son, the observance of righteousness between sovereign and minister, the rules of ceremony between host and guest* the display of knowledge in recognising the worthy, and the fulfilling the heavenly course by the sage ; ― these are the appointment of Heaveru But thete is an adaptation of our nature for them ; and the superior man does not say, in reference to them, " It is the appointment of Heaven V, , From these paragraphs it is quite clear that what Mencius con- sidered as deserving properly to be called the nature of man, was not that by which he is a creature of appetites and passions, but that by which he is lifted up into the higher circle of intelligence and virtue. By the phrase, * the appointment of Heaven/ most Chinese scholars understand the will of Heaven, limiting in the first case the gratification of the appetites, and iu the Becond the exercise of the virtues. To such limitation Mencius teaches there ought to be a cheerful ^submission so far as the appetites are concerned, but where the virtues are in question, we are to be striving after them notwitbstandiBg adverse and opposing circumstances. They are 1 Bk. VI. Pt. I. xiv, * Bk. VI. Pt. I. XV. » Bk. VL Pt. L xvi. * Bk. VII. Pt. IL mv. 64 MENCIUS AND HIS DISCIPLES. [psoLBooimrA. OUE NATURE, what we were made for, what we have to do. I will refer but to one other specimen of his teaching on this subject. * The will,, he said, using that term for the higher moral nature in activity, 一 * the will is the leader of the passion-nature. The passion- nature pervades and animates the body. The will is first and chief, and the passion-nature is subordinate to it V My readers can now judge for themselves whether I exaggerated at all in saying that Mencius's doctrine of human nature was, as nearly as possible, identical with that of Bishop Butler. Sir James Mackintosh has said of the sermons to which I have made reference, and his other cognate discourses, that in them Butler ' taught truths more capable of being exactly distinguished from the doctrines of his predecessors, more satisfactorily established by him, more com- prehensively applied to particulars, more rationally connected with each other, and therefore more worthy of the name of discovery, than any with which we are acquainted ; if we ought not, with some hesitation, to except the first steps of the Grecian philosophers towards a Theory of Morals V It is to be wished that the atten- tion of this great scholar had been called to the writings of our philosopher. Mencius was senior to Zeno, though a portion of their lives synchronised. Butler certainly was not indebted to him for the views which he advocated ; but it seems to me that Mencius had left him nothing to discover. But the question now arises 一 * Is the view of human nature propounded by Mencius correct?. So far as yet appears, I see not The proper how the question can be answered otherwise than in ^ws^hS^'fe? the affirmative. Man was formed for virtue. Be it considered. that his conduct is very far from being conformed to virtue, that simply fastens on him the shame of guilt. Fallen as he may be, ― fallen as I believe and know he is, — his nature still bears its testimony, when properly interrogated, against all un- righteousness. Man, heathen man, a Gentile without the law, is still a law to himself. So the apostle Paul affirms; and to no moral teacher of Greece or Borne can we appeal for bo grand an illustra* tion of the averment as we find in Mencius. I would ask those whom his sayings offend, whether it would have been better for his countrymen if he had taught a contrary doctrine, and told them that mans nature is bad, and that the more they obeyed all its 1 Bk. 11. Pt. I. ii. 9. ' Encyclopaedia Britannica (8th edition), Second Preliminary Dissertation ; on Butler. CH. n. SBCT. n.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS. 65 lusts and passions, the more would they be in accordance with it, 广 and the more pursuing the right path? Such a question does not need a reply. The proper use of Mencius's principles is to reprove the Chinese ~ and ourselves as well ~ of the thousand acts of sin of which they and we are guilty, that come within their sweep and under their condemnation. From the ideal of man to his actualism there is a vast descent. Between what he ought to be and what he is, the contrast is „ w melancholy. * Benevolence' said our philosopher, *iB How MencioB ' • • • ■dmitted^much the characteristic of man^' It is 'the wide house in which the world should dwell/ while propriety is 'the correct position in which the world should ever be found/ and righteousness is * the great path which men should ever be pursuing V In opposition to this, however, hatred, improprieties, unrighteousness are constant phenomena of human life. We find men hateful and hating one another, quenching the light that is in them, and walking in darkness to perform all deeds of shame. 《 There is none that doeth good ; no, not one/ Mencius would have denied this last sentence, claiming that the sages should be excepted from it ; but he is ready enough to admit the fact that men in general do evil and violate the law of their nature. They sacrifice the noble portion of themselves for the gratification of the ignoble ; they follow that part which is little, and not that which is great He can say nothing further in explanation of the fact. He points out indeed the effect of injurious circumstances, and the power of evil example ; and he has said several things on these subjects worthy of notice : ― ' It is not to be wondered at that the king is not wise! Suppose the case of the most easily gtowing thing in the world; 一 if you let it have one day's genial heat, and then expose it for ten days to cold, it will not be able to grow. It is but seldom that I have an audience of the king, and when I retire, there come all those who act upon him like the cold. Though I succeed in bringing out some buds of goodness, of what avail is it", 'In good years the children of the people are most of them good, while in bad years the most of them abandon themselves to evil. It is not owing to their natural powers conferred on them by Heaven that they are thus different: the abandonment is owing to the circumstances through which they allow their minds to be 1 Bk. VII. Pt. U. xvi. » Bk. III. Pt. 11. ii. 3. « Bk.VI. Pt. I. ix. VOL. II, F 66 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [PBOLBGOMEKA. ensnared and drowned in evil. There now is barley : let it be sown and covered up ; the ground being the same, and the time of sowing likewise the same, it grows rapidly up, and when the full time is come, it is all found to be ripe. Any inequalities of produce will be owing to the difference of the soil as rich or poor, the unequal nourishment afforded by the rains and dews, and to the different ways in which man has performed his business V The inconsistencies in human conduct did not escape his observa- tion. After showing that there is that in human nature which will sometimes make men part with life sooner than with righteousness, he goes on: — * And yet a man will accept ten thousand chung without any consideration of propriety and righteousness. What can they add to him ? When he takes them, is it not that he may obtain beautiful mansions, that he may secure the services of wives and concubines, or that the poor and needy may be helped by him V The scalpel is used here with a bold and skilful hand. The lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life are laid bare, nor does our author stop, till he has exposed the subtle workings of the delusion that the end may sanctify the means, that evil may be wrought that good may come. He pursues : 一 《 In the former case the offered bounty was not received, though it would have saved from deaths and now the emolument is taken for the sake of beautiful mansions. The bounty that would have preserved from death was not received, and the emolument is taken to get the services of wives and concubines. The bounty that would have saved from death was not received, and the emolument is taken that one's poor and needy acquaintance may be helped. Was it then not possible like- wise to decline this ? This is a case of what is called 一 " Losing the proper nature of one's mindV" To the principle implied in the concluding sentenoes of this quotation Mencius most pertinaciously adheres* He will not allow Original bad- that Original badness can be predicated of human p^icSS^^from 皿 ture from any amount of actual wickedness. 《 The aotuai evil. trees,. Said he, 《 of the NiA Mountain were once beautiiiil. Being situated, however, in the borders of a large State, they were hewn down with axes and bills; ~ and could they retain their beauty ? Still, through the activity of the vegetative life day and night, and the nourishing influence of the 1 Bk. VI. Pt. I. vii. » Bk. VI. Pt. I. xii. 7, 8. CH. n. 8XCT. II.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS 67 rain and dew, they were not without bads and sprouts Bpringing forth ; ~ but then came the cattle and goats, and browsed upon them. To these things is owing the bare and stripped appearanoe of the mountain, which when people see, they think it was never finely wooded. But is this the proper nature of the mountain ? And so also of what properly belongs to man : ~ ehall it be said that the mind of any man was without benevolence and righteoufinese? The way in which a man loses his proper goodness of mind is like the way in which the trees are denuded hj axes and bills. Hewn down day after day, can the mind retain its beauty ? But there is a develop- ment of its life day and night ; and in the calm air of the morning, just between night and day, the mind feels in a degree the desires and ayersions which are proper to humanity; but the feeling is not strong, and it is fettered and destroyed by what takes place during the day. This fettering takes plaoe again and again; the restorative influence of the night is not sufficient to preserve the proper goodr nes8 of the mind; and when this proves insafficient for that purpose, the nature becomes not much di£Eerent from that of the irrational animals, which when people see, they think that it never had those powers which I assert. But does this condition represent the feelings proper to humanity i V Up to this point I fail to perceive anything in Mencius's view of human nature that is contrary to the teachings of our Christian The actual per. Bcriptures, and that may not be employed with ad- feetion of the vantage by the missionary in preaching the Gospel sages, and po9» o , « « . , Bible perfeetioii to the Ubmese. It IS far from covering wbat we know to be the whole duty of man, yet it is defective rather than erroneoua Deferring any consideration of this for a brief spaoe, I now inquire whether Mencius, having an ideal of the goodness of human nature, held also that it had been and could be realised 1 The answer is that he did The actual realisation he found in the sages, and he contended that it was within the reach of every individual. * All things which are the same in kind/ he says, * are like one anoiher ; 一 why should we doubt in regard to man, as if he were a solitary exception to this ? The sage and we are the same in kind V The feet, the mouths, the eyes of the sages were not different from those of other people, neither were their minds. 'Is it so/ he was once asked, 'that all men may bo Y&os * Bk.VI. Pt. I. viu. I, 2. • Bk.VI. Pt. 1. vil. 3. 1 68 MENCIUS AND HIS DISCIPLES. [PBOLBSOMEKI. and ShuDS V and he answered, 'It is/ adding by way of explana- tion: 一 'To walk slowly, keeping behind his elders, is to perform the part of a younger brother, and to walk quickly and precede his elders is to violate that duty. Now, is it what a man cannot do, ― to walk slowly ? It is what he does not do. The course of Yao and Shun was simply that of filial piety and fraternal duty. Wear the clothes of Y&o, repeat the words of Y&o, and do the actions of Y4o; 一 and you will just be a Y4oV Among the sages, however, Mencius made a distinction. Y&o and Shun exceeded all the rest, unless it might be Confucius. Those three never came short of, never went beyond, the law of their nature. The ideal and the actual were in them always one and the same. The others had only attained to perfection by vigorous effort and culture. Twice at least he has told us this. * YAo and Shun were what they were by nature ; T*ang and WA were so by returning to natural virtue The actual result, however, was the same, and therefore he could hold them all up as models to his countrymen of the style of man which they all ought to be and might be. What the compass and square were in the hands of the workman, enabling him to form perfect circles and squares, the sages, * per- fectly exhibiting the human relations,' might be to every earnest individual, enabling him to perfect himself as they were perfect 气 Bevelation supplies. He knows nothing of the fact that 'by one Mencius's doc- man siii entered into the world, and death by sin ; tr^e contoina no and SO death passed , (passed on, extended, 8i^\0€y) acknowledgment r \r. , • of the universal * to all men, because all sinned/ We have our ideal proneness to eviL -. , - ^ ,", " r • His ideal has as Well as he ; Dut for the living reality ot 】t we must l^^^tyB go back to Adam, as he was made by God in His own realised by all. image, after His likeness. In him the model is soon shattered, and we do not discover it again, till Gods own Son appears in the world, made in the likeness of sinful flesh, yet with- out fiin. While He died for our transgressions. He left us also an example, that we should walk in His steps ; and as we do so, we are carried on to glory and virtue. At the same time we find a law in our members warring against the law in our minds, and bringing us into captivity to sin. However we may strive after our ideal, we do not succeed in reaching it The more we grow in the know- * Bk. VI, Pt. II, ii. I, 4, 5. » Bk, VII. Pt. I. m. i ; Pt. II. xxxiii i. » Bk. IV. Pt. L ii. I. CH. n. 8«er. n.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS. 69 ledge of Christ, and see in Him the glory of humanity in its true estate, the greater do we feel our own distance to be from it, and that of ourselves we cannot attain to it. There is something wrong about US ; we need help from without in order to become even what our nature, apart from Eevelation, tells us we ought to be. When Mencius therefore points us to Y4o, Shim, and Confucius, and says that they were perfect, we cannot accept his statement. Understanding that he is speaking of them only in the sphere of human relations, we must yet believe that in many things tliey came short. One of them, the greatest of the three in Mencius's estima- tion, Confucius, again and again confesses so of himself. He was seventy years old, he says, before he could follow what his heart desired without transgressing what was right 、 It might have been possible to convince the sage that he was under a delusion in this important matter even at that advanced age ; but what his language allows is sufficient to upset Mencius's appeal to him. The image of sagely perfection is broken by it. It proves to be but a brilliant and unsubstantial phantasm of our philosophers own imagining. When he insists again, that every individual may become what he fancies that the sages were, 一 i. e. perfect, living in love, walking in righteousness, observant of propriety, approving whatsoever is good, and disapproving whatever is evil, 一 he is pushing his doctrine beyond its proper limits ; he is making a use of it of which it is not capable. It supplies a law of conduct, and I have set it forth as entitled to our highest admiration for the manner in which it does so ; but law gives only the knowledge of what we are required to do ; it does not give the power to do it. We have seen how when it was necessary to explain accurately his statement that the nature of mail is good, Mencius defined it as meaning that ' it is constituted for the practice of that which is good/ Because it is so constituted, it follows that every man ought to practise what is good. But some disorganisation may have happened to the nature ; some sad change may have come over it. The very fact that man has, in Mencius's own words, to recover his * lost mind V shows that the object of the constitution of the nature has not been realised. Whether he can recover it or not, therefore, is a question altogether different from that of its proper design. In one place, indeed, Mencius has said that * the great man is he 1 Confucian Analects, 11. iv. 6. , Bk.VI. Pfc. I. xi. 4. 70 MENCrUS AND HIS DISCIPLES. [PBOUSOMBirA. who does not lose his childVheart V I can only suppose that, by that expression ~ 'the childVheai%* he intends the ideal goodness which he affirms of oar nature. Bat to attribute that to the child as acfcnally existing in it is absurd. It has neither done good nor evil. It possefises the capacity for either. It will by-and-by awake to the conficiousnesB that it ought to follow after the one and eschew the other ; but when it does so, ~ I should rather say when he does so, for the child has now emerged from a mere creature existence, and assumed the functions of a moral being, he will find that he has already given himself to inordinate affection for the objects of sense ; and in the pursuit of gratification he is reckless of what must be acknowledged to be the better and nobler part^ reckless also of the interest and claims of others, and glows, whenever thwarted, into passion and fiiiy. The youth is more pliant than the man in whom the dominion of self-seeking has become mgrained as a habit ; but no sooner does he become a subject of law, than he is aware of the fact that when he would do good, evil is present with him. The boy has to go in search of his 《 lost heart/ as truly as the man of fourscore. Even in him there is an ' old man, corrupt according to the deceitfiil lustB/ which he has to put off. Butler had an immense advantage over Mencius, arising from his knowledge of the truths of Bevelation. Many, admiring his Butler's adyan- sermoDs, have yet expressed a measure of dissatisfac- t^e cfver Men- tioD, because he does not in them make explicit ciufly and that he • • 丄 doMnotniAkethe reference to the condition of man as fallen and X^^^^ depraved. That he fully admitted the fact we know, principiei. He 8a js elsewhere : 一 * Mankind are represented in ficriptare to be in a state of ruin, ' If mankind are corrupted and depraved in their moral character, and so are unfit for that state which Christ is gone to prepare for His disciples ; and if the assist- ance of God's Spirit be necessary to renew their nature, in the degree requisite to their being qualified for that state ; all which is implied in the express, though figurative declaration, Except a man be horn of the Spirit, he cannot see the kingdom of God K . . • How is it, then, that there is do mention of this in the sermons 1 Dissatisfaction, I have said, has been expressed on. aocount of this silence, and it would have taken the form of more pointed utter- ance, and more decided condemnation, but for the awe of his great * Bk. IV. Pt. II. «i. , The Analogy of Religion, Part II. chap. i. CB. n. 8B0T. n.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS. 71 name, and the general appreciation of the service he rendered to Christianity in his work on 'The A.nalogy of Religion.' But, in truth, dissatisfaotioQ at all is out of place. Butler wrote his sermons as he wrote his Analogy, in consequence of the peculiar necessity of his times. More particularly against Hobbes, denying all moral sentiments and social affections, and making a regard to personal advantage the only motive of human action, it was his business to prove that man's nature is of a very different constitution, compre- hending disinterested affections, and above all the supreme element of conscience, which, * had it strength as it has right, would govern the world.' He proves this, and so aocomplishes his work. He had merely to do with the ideal of humanity. It did not belong to him to dwell on the actual feebleness of man to perform what is good. He might have added a few paragraphs to this effect ; but it was not the character of his mind to go beyond the task which he had set himself. What is of importance to be observed here is, that he does not make the application of their common principles which MencLUS does. He knows of no perfect men ; he does not tell his readers that they have merely to set about following their nature, and that, without any aid from without, they will surely and easily go on to perfection. Mencius is not to be blamed for his ignorance of what is to us the Doctrine of the Fall. He had no means of becoming acquainted Mencius's lacking with It. We have to regret, however, that his study ^^t^^ihhi^ of human nature produced in him no deep feeling on man error. account of men s proneness to go astray. He never betrays any consciousness of his own weakness. In this respect he is again inferior to Confucius, and is far from being, as I have said of him in another aspect of his character, ' more admirable , than he. In the former volume I have shown that we may sometimes recognise in what the sage says of himself the expressions of a genuine humility. He acknowledges that he comes short of what he knows he ought to be. We do not meet with this in Mencius. His merit is that of the speculative thinker. His glance is searching and his penetration deep ; but there is wanting that moral sensibUity which would draw us to him, in our best moments, as a man of like passions with ourselves. The absence of humility is naturally accompanied with a lack of sympathy. There is a hardness about his teachings. He is the professor, performing an operation in the class-room, amid a throng of pupils who are admiring his science 72 MKNCroS AND HIS DISCIPLES. [PVOUOOXSHA. and dexterity, and who forgets in the triumph of his skill the suffering of the patient The transgressoiB of their nature are to Mencius * the tyrants of themselves/ or ' the self-abandoned/ The utmost stretch of his commiseration is a oontemptuoas ' Alas for them". The radical defect of the orthodox moral school of China, that there only needs a knowledge of duty to insore its performance, is in him exceedingly apparent. Confucius, Tsze-sze, and Mencius, mo8t fitrangely never thought of calling this principle in question. It is always as in the formula of Tsze-sze : 一 ' Given the sincerity, and there shall be the intelligence ; given the intelligence, and there shall be the sincerity/ I said above that Mencius's doctrine of human nature was defective, inasmuch as even his ideal does not cover the whole field of duty. He says very little of what we owe of^tmanMtiuJe ^ God. There is no glow of natural piety in his d^y^^o^^ pages. Instead of the name God、 containing in itself a recognition of the divine personality and supremacy, we hear from him more commonly, as from CoDfucius, of Heaven. Butler has said: 一 'By the love of God, I would understand all those regards, all those affections of mind, which are due immediately to Him from such a creature as man, and which rest in Him as their endV Of such affections Mencius knows nothing. In one place he speaks of ' delighting in Heaven ',, but he is speaking, when he does so, of the sovereign who with a great State serves a small one, and the delight is seen in certain condescensions to the weak and unworthy. Never once, where he is treating of the nature of man, does he make mention of any exercise of the mind as due directly to God. The services of religion come in China under the principle of propriety, and are only a cold formalism ; but even here, other things come with Mencius before them. We are told : 一 ' The richest fruit of love is this, 一 the service of one's parents ; the richest fruit of righteous- ness is this, 一 the obeying one s elder brothers; the richest fruit of wisdom is this, ― the knowing those two things, and not departing from them; the richest fruit of propriety is this, 一 the ordering and adorning those two things*.' How different is this from the 1 Bk. IV. Pt. I.X. , First Sermon Upon the Love qfGod, , Bk. I. Pt. II. ii. 3. * Bk. IV. Pt I. zzrii. Hy friend, the Bev. Mr. Moule, (now Bishop) of Ningpo, has sapplied me with the following interesting ooinoidenoe with the sentiments of Mencius in this paauge, from one of the letters of Charles Lamb to Coleridge, dated November 14, 1796 : 一 * Oh, my friend, cultivate the filial feelings ; and let no one think himself relieved from the kind charitiea of CH. n. SHOT, n.] HIS INFLUENCE AND OPINIONS 73 reiterated declaration of the Scriptures, that *the fear of the Lord is the beginning of wisdom ! ' The first and great commandment, ' Thou shalt love the Lord thy God, with all thy heart and soul and mind and strength/ was never thought of, much less delivered, by any Chinese philosopher or sage. Had Mencius apprehended this, and seen how all our duties to our fellow-men are to be performed as to God, he could not have thought so highly as he did of man's powers ; a suspicion might have grown up that there is a shadow on the light which he has in himself. This absence from Mencius s ideal of our nature of the recognition of man's highest obligations is itself a striking illustration of man's estrangement from God. His usage of the term Heaven has com- the grosser conceptions of the modern literati, who would often seem to deny the divine personality altogether, and substitute for both God and Heaven a mere principle of order or fitness of things. It has done more: it has left the people in the mass to become an easy prey to the idolatrous fooleries of Buddhism. Tea, the unreligious- ness of the teachers has helped to deprave still more the religion of the nation, such as it is, and has made of its services a miserable pageant of irreverent forms. It is time to have done with this portion of my theme. It may be thought that I have done Mencius more than justice in the first part of my remarks, and less than justice at the last ; but I hope it is not so. A very important use is to be made both of what he succeeds in, and where he fails, in his discoursing upon human nature. His principles may be, and, I conceive, ought to be, turned against himself. They should be pressed to produce the conviction of sin. There is enough in them, if the conscience be but quickened by the Spirit of God, to make the haughtiest scholar cry out, ' wretched man that I ami who shall deliver me from this body of death?' Then may it be said to him with effect, ^ Behold the Lamb of Grod, who taketh away the sin of the world 1 ' Then may Christ, as a new and true exemplar of all that man should be, be displayed, 'altogether lovely/ to the trembling mind I Then may a new heart be received from Him, that shall thrill in the acknowledgment of the claims both of men and God, and girding up the loins of the mind, address itself to walk in all His commandments and ordinances relationship : these shall give him peace at the last ; these are the best foundation for every species qf benevdenee.* 74 MENCIUS AND HI8 DISCIPLES [fbolboomeha blameless ! One thing should be plain. In Mencins's lessons on human duty there is no hope for his countrymen. If they serve as a schoolmaster to bring them to Christ, they will have done their part; but it is from Christ alone that the help of the Chinese can oome. 6. Besides giving more explicit expression to the doctrine of the goodness of man's nature than had been done before him, Mencius has the credit also of calling attention to the nourishment of the jmamm-^naiure. It may be questioned whether I translate his language exactly by this phrase. What I render the passion-nature, Julien renders by 'vUalis spiritus.' The philosopher says himself that it is difficult to describe what he intends. Attempting such a description, he says: 一 'This is it: 一 It is exceedingly great and exceedingly strong. Being nourished by rectitude, and sustaining no injury, it fills up all between heaven and earth. This is it: — It is the mate and assistant of righteousness and reason. Without it man is in a state of starvation. It is produced by the accnmulatioii of righteous deeds ; it is not to be taken, as by surprise, by incidental acts of righteousness. If the mind does not feel complacency in the conduct, this is starved i.. From such predicates we may be sure that it is not anything merely or entirely physical of which he is speak- ing. *The righteous/ said Solomon, 'are bold as a lion.' The Hebrew saying is very much in Mencins's style. That boldness is aptitude. Strong in it and in a knowledge of words, a faculty of discovering the moral aberrations of others from their forms of speech, he was able to boast of possessing *aa unperturbed mind;, he could * sit in the centre , of his being, ' and enjoy bright day,, whatever clouds and storms gathered around him. The nourishment, therefore, of 'the passion-nature/ *the vital spirit/ or whatever name we choose to give to the subject, is only an effect of general good-doing. This is the practical lesson from all Mencius's high-sounding words. He has illustrated it amusingly : 一 * There was a man of Sung, who was grieved that his growing com was not longer, and pulled it up. Having done this, he returned home, looking very wearied, and said to his people, "I am tired to-day. I have been helping the com to grow long." His bod ran to look at it, and found the corn all withered. There are few in the 1 Bk. II. Pt. I. ii. 13.15. CH. XL BtOr, IL] HIS INFLUENCE AND OPINIONS 76 world, who do not assist the com of their passion-naiure to grow long. Some consider it of no benefit to them, and let it alone : ~ they do not weed their com. Those who assist it to grow long, pull out their com. What they do is not only of no benefit to the nature, but it also injures itV This portion of Mencius's teaching need not detain us. He has put a simple truth in a striking way. That is his merit. It hardly seems of sufficient importance to justify the use which has been made of it in vindicating for him a place among the Bages of his countTy. 7. I said I should end the discussion of Mencius's opinions by pointing out what I conceive to be his chief defects as a moral and political teacher. His defects, however, in the former respect have been already not lightly touched on. So far as they were the con- sequence of his ignorance, without the light which Bevelation sheds on the whole field of human duty, and the sanctions which it difi- cloees of a future state of retribution, I do not advance any charge againfit his character. That he never indicates any wish to penetrate futurity, and ascertain what comes after death ; that he never in- dicatsg^joi^coDSGioufiness of human weaknees. nor moves his mind God ward, longing for more light : 一 these are things which exhibit strongly the contrast between the mind of the East and the West. His^sdffuffidfincyjfl his great fault. To know ourselves is commonly supposed to be an important step to humility ; but it is not so with him. He has spoken remarkably about the effects of calamity and difficulties* He says : ― * When Heaven is about to confer a great office on a man, it first exercises his mind with suffering, and his sinews and bones with toil; it exposes his body to hunger, and subjects him to extreme poverty ; it confounds his undertakings. By all these methods it stimulates his mind, hardens his nature, and supplies his incompetencies •/ Such have been the effects of Heaven's exercising some men with calamities ; but if the issue has been a fitting for the highest offices, there has been a softening of the nature rather than a hardening of it. Mendus was a stranger to the humbling of the lofty looks of man, and the bowing down of his haughtineBS, that the Lord alone may be exalted. His &ultB as a political teacher are substantially the same as those of Confucius. More than was the case with his sayings of » Bk. II. Pt. I. ii. t6. " Bk. VI. Pt. II. xv. 76 MENCIUS AND HIS DISCIPLES. a political character, the utterances of Mencius have reference to the condition and needs of his own age. They were for the time then being, and not for all time. He knew as little as Confucius of any other great and independent nation besides his own; and he has 】eft one maxim which is deeply treasured by the rulers and the people of China at the present day, and feeds the supercilious idea which they axe so unwilling to give up of their own superiority to foreigners. 《 I have heard/ said he, * of men using the doctrines of our great land to change barbarians, but I have never yet heard of any being changed by barbarians/ ' I have heard of birds leaving dark valleys to remove to lofty trees, but I have not heard of their descending from lofty trees to enter into dark valleys \' Mongol and Tartar sway have not broken the charm of this dangerous flattery, because only in warlike energy were the Mongols and Tartars superior to the Chinese, and when they conquered the country they did homage to its sages. During the last five-and- twenty years. Christian Powers have come to ask admission into China, and to claim to be received as her equals. They do not wish to conquer her territory, though they have battered and broken her The feeling of dislike to them arises from the dread of their power, and suspicion of their faith. It is feared that they come to subdue ; it is known that they come to change. The idol of Chinese superiority is about to be broken. Broken it must be ere long, and a new generation of thinkers will arise, to whom Mencius will be a study but not a guide. SECTION III. HIS IMMEDIATE DISOIPLES. The disciples of Mencius were much fewer in number, and of less distinction than those of Confucius. The longest list does not make them amount to twenty-five ; and it is only to complete my plan that I devote a page or two here to their names and surnames. The chief authority in reference to them is Ghko Ch'l. In a. d. 1 1 5, the then emperor of the Sung dynasty conferred titles on all mentioned by Ch'l as disciples or pupils of Mencius, and enacted Bk. III. Pt. IV. ia, 15. CH. U. SECT, m.] HIS IMMEDIATE DISCIPLES 77 that they should share in the sacrifices offered to their master in his temple in the district of Tb4u. ChA Hst gives his verdict in the * Collected Comments ' against two of them, and no subsequent scholar has ventured to restore them to their place in the Mencian school Other names, however, have been found by different writers to supply their room. It is not worth our while to take notice of their discussioiis. 1. Yo-chang K'o, styled Tsze^o (樂 正克, 字子 栽), a native of LA* He was titled in 1 1 1 5 as the 《 State-advantaging Marquis , (利 國 侯)' Under the present dynasty, in 1724, he had a place assigned him in the temples of Confucius, the 35th on the west, in the outer court, with the common title of ' The Ancient Worthy, the Philosopher Yo-chSng/ 2. Wan Chang (萬章 )• He was titled in 1115 as the ' Baron of Extensive Arousing , (傅 典伯 )• He has now the next place to the preceding in the Confucian temples. 3. Kung-sun Ch'4u 孫 丑), a native of Ch'i. He was also elevated to the temple of Confucius, and has now the place, east, corresponding to that of Wan Chang, on the west. His title con- ferred in 1115 was 一 * Baron of Longevity and Glory ,(脅 光 伯 )• 4. Kung-tA 都), immediately precedes Kung-sun Ch'Au in the temples. In the temple of Mencius he was the * Baron of Tranquillity and Shadiness' (平 陰 伯 )• The above four are the only disciples of Mencius who have plaxjes assigned to them in the temples of Confucius. 5. Ch*an Tsin (陳 矮). 6. Ch'img Ytt (充 虞). 7. Chl-sun (季 孫). 8. Tsze-shA t (子叔 疑 )• These two last are held by ChA Hsl not to have been disciples of Mencius. 9. E&o (高 子). This is to be distiDguished from another scholar of the same name, referred to in Bk. VI. Pt. II. iii. 10. Hsu PI 辟). II. Hsien-ch'iA Ming (咸 丘 蒙 )• 12. Ch'an T&i (陳 代). 13. Fang Eftng 更). 14. IJ-IA Lien (M 盧 建), 1 5. T' &。 Ying (桃 應). These fifteen are said by Ch&o Gh'i to have been disciples of Mencius. The four that follow are said to have studied under him, or to have been his pupils. 16. Mtog Chung (孟 仲子) • 17. E4o (告 子). This Kko 78 MENCIUS AND HIS DISCIPLES [fbolbgomzha. can hardly be said to have studied under Mencius ; he only argued with him. 1 8. Ttog Kftng, or E&ng of T&ng ( 條 更). 19. Fftn- ch'ang Kwo (盆成 These nineteen rest on the authority of CMo Ch'l. Others have added to them 一 20. Kung-ming K&o (必嚷 高). 2【. K'wang Chang (匡章 )• 22. Ch'anChung (陳伸 )• 23.:^1^11(離婁). APPENDIX. I have thought it would be interesting to many readers to append here the Essays of two distingniBlied scholars of China on the subject of Human Nature. The one is in direct opposition to Mencius s doctrine ; according to the other, Kis doctrine is insufficient to explain the phenomena. The author of the first, Hsiln K'wang (苟 [ah 孫] } 兄), more commonly called Hsiin Ch'ing (鄭 ), was not very much posterior to Mencius. He is said to have borne office both in Ch'l and Ch'A, and to have had at one time Li Sze (李 渐), the prime minister of Shih Hwang-tl, as a pupiL His Works which still remain form a considerable volume. The second essay is from the work of Han YU, mentioned above, Chap. I. Sect. IV. 4. I shall not occupy any space with criticisms on the style or sentiments of the writers. If the translation appear at times to be inelegant or obscure, the fault is perhaps as much in the original as in myself. A comprehensive and able sketch of * The Ethics of the ChineBe, with special reference to the Doctrines of Human Nature and Sin/ by the Rev. Griffith John, was read before the North China Branch of the Royal Asiatic Society, in November, 1859, and has been published separately. The essays of Hsiin and Han are both reviewed in it. CH. II. APP. I.] THAT THE NATURE IS EVIL 79 L THAT THE NATURE IS EVIL.— By m PHILOSOPHER HSUN. The nature of man is evil ; the good which it ahotra is factiii6as. There belongs to it, even at his birth, the love of gain, and as actions are in Accordance with this, eontentions and robberies grow up, and self-denial and yielding to others are not to be found ; there belong to *it envy and dialike, and as Actions are in aceordanoe with these, violence and injuries spring up, and self-deYotedneas and faith are not to be found ; there belong to it the desiies of the ears and the eyes, leading to the love of sounds and beauty, and as the actions are in aceordanoe with these, lewdness and disorder spring up, and righteousness and propriety, with their ▼arioiifi orderly displays, are not to be found. It thus appeftrsi that to follow man's nature and yield obedience to its feelings will msuredly oonduet to contentions and robberies, to the yiolation of the duties belonging to erery one's lot, and th« confounding of all distinctions, till the iaaue will be in a state of savagism ; and that there must be the influenoe of teachers and laws, and the guidance of propriety and righteousness, from which will spring self-denial, yielding to others, and an observanoe of the well-ordered rBgtilations of oonduct, till the issae will be a state of good government. 一 From all this it is plain that the nature of man is evil ; the good which it shows is faotitions. To illustrate. 一 A crooked stick must be submitted to the preasing^firame to soften and bend it, and then it becomes straight ; a blunt knife must be submitted to the grindstone and whetstone, and then it becomes sharp : so, the nature of man, being evil, must be submitted to teachers and laws, and then it becomes correct ; it must be submitted to propriety and righteoDsnesa, and then it comes under government* If men were without teachers and laws, their condition would be one of deflection and insecurity, entirely incorrect ; if they were without propriety and righteousness, their condition would be one of rebellious disorder, rejecting all goTemment. The sage kings of antiquity, understanding that the nature of man was thus evil, in a state of hazardous deflection, and incorrect, rebellious and disorderly, and reftisiiig to be governed, set up the principles of righteouBness and propriety, and framed Iaws and regaUtions to straighten ftnd ornament the feelings <^ that nature and correct them. 荀子 性惡篇 人 iV 性惡 >1; 善者撝 也, 而 t 好 利 焉1順:« 故爭奪 .H^ 而辭 讓亡焉 。生 而有疾 惡鼂 順是故 殘賊生 > 而忠 信亡 1 生 而有耳 目. N> 貌有好 聲色鼂 順是故 淫亂生 而輸義 文理亡氣然則從人^4順人之情*必出:^^ 爭# 合於犯 分亂理 而鼸於 01^ 故必 將有師 法. M 化 fBSVA 然後出 $ ^辭 鼠合 於文珧 而歸^^治。用此観^^^然則人.^6惡明矣>K 故枸木 必將待 然後直 。鈍 金必將 待 尊豚然 後抓入 r 人 之性亞 I 必將 待師: 然 後 得禮氤 然後, 底今人 無師法 、则 偏險而 不 Hi 無禮義 則悖亂 而 不 治。 古者聖 王以人 ^>性|9|以爲偏險而一.^正俘亂而不治>|以 爲之 起禮氣 制法度 • 以矮飾 人之情 性而正 ^\5以擾化人之情性而導之也、使皆出£3> 合於道者.^今^^<>人化師!ili稜文i?道鱧義 80 THE PHILOSOPHER HSUN [fbolboomsha. to tame and change those same feelings and guide them, bo that they might all go forth in the way of moral government and in agreement with reason. Now, the man who is trans- formed by teachers and laws, gathers on himself the ornament of learning, and proceeds in the path of propriety and righteousness is a superior man ; and he who gives the reina to his nature and its feelings, indulges its resentanents, and walks contrary to propriety and righteousness is a mean man. Looking at the subject in this way, we see clearly that the nature of man is evil ; the good which it shows is factitious. MenciuB said, * Man has only to learn, and his nature appears to be good ; ' but I reply, 一 It is not BO. To say so shows that he had not attained to the knowledge of man's nature, nor examined into the difference between what is natural in man and what is factitious* The natural is what the constitution spontaneously moyes to : 一 it needs not to he learned, it needs not to be followed hard after ; propriety and rightoousness are what the sages have given birth to : 一 it is by learning that men become capable of them, it is by hard practice that they achieve them. That which is in man, not needing to be learned and striven after, is what I call natural ; that in man which is attained to by learning, and achieved by hard striTuig, is what I call factitious. This is the distinction between those two. By the nature of man, the eyes are capable of seeing, and the ears are capable of hearing. But the power of seeing is inseparable from the eyes, and the power of hearing is inseparable from the ears ; ~ it is plain that the faculties of seeing and hearing do not need to be learned. Mencius says, * The nature of man is good, but all lose and rain their nature, and therefore it becomes bad ; , but I say that this representation is erroneous. Man being born "with his natare, when he there- after departs from its simple constituent elements, he must lose it. From this consideration we may see clearly that man's nature is evil. What might be called the nature's being good, would be if there were no departing from its simplicity to beautify it, no departing from its elementary dispositions to sharpen it. Suppose that those simple elements no more needed beautifying, and the mind's thoughts no more needed to be turned to good, than the power of vision which is inseparable from the eyes, and the power of hearing which is inseparable from the ears, need to be learned, then we might aay that the nature is good, just as we say that the eyes see and the ears hear. It is the nature of man, when hungry, io desire to be filled ; when cold, to desire to be warmed ; when tired, to desire rest : ~~ these are the feelings and nature of man. But now, a man is hungry, and in the presence of an elder he does not dare to eat before him : 一 he is yielding to that elder ; he is tired with labour, and he does not dare to ask for rest : 一 he is working for some one. A son's yielding to his father and a younger 者爲 *9 子 踨性情 安恣雅 Fi 違禮 小 九用 此観之 然則人 s 性惡明 笑, 其 善者偽 也 孟子 Hi 人之學 者>1; 性善。 nf 是 不 妖 f 是不及 知人. N;^ 而不 察乎人 N 性僞. N! 分者 ¥凡 性者, 天 .N> 就也 >不 可學, 不 可事 >^義 ^聖人 之所 生也, 人. \> 所學而 能>所辜, 而成者 也。 不 可學>^可*^而在人^1^謅之性,可學而齔可 事而成 N 在人者 、謅. \> 氣是 性偽. n; 分 I 今 人. Nfe 目可以 見耳可 以聽。 夫 可以見 之明 不離11£可以聽之聰不離||^目明而耳覜不 可學明 孟子 Cd 今人. N> 性善, 將皆 失喪其 性 故也。 of 若是 則過 今人 -Nfe 生 而離其 抓離其%必失而.喪之。用此観^\?然則人之 性惡5^41}^所譜性善者>^離其补而美^\?不 離 其資而 利之也 > 使夫資 朴之於 氈>^ 意之 於善> 若夫 可 以見之 明不離 Hf 可以 港之 聰 不離 luf 故 01 目明而 耳聰也 。今人 .Nfe 飢而 CH. n. APP. I.] THAT THE NATURE IS EVIL 81 brother to his elder, 禽 son's labouring for his father and a younger brother for his elder :一 these two instanoes of conduct are contrary to the nature and against the feelings ; but they *r© aooordiag to the course laid down for a filial son, and to the refined diBtinotions of propriety and righteoasnees. It appears that if there were an aocordanoe with the feelings and the nature, there would be no ielf-denial and yielding to others. Self-denial and yielding to others are contrary to the feelings and the nuture. In this way we come to see how clear it is tfajit the nature of man is eril ; the good which it shows is factitious. An inqairer will ask, ' If man's nature be eyil, whence do propriety and righteousneos ariae ? ' I reply : ~~ All propriety and rlgbteouaness are the artificial production of the sagesy •nd are not to be considered aa growing oat of the nature of man. It is just as when a potter makes a veflael from the cUj; ― the yesBel is the product of the workman's art, and is not to be considered as growing out of his nature. Or it is as when another workman outs and hews ft Teasel ont of wood ;一 it is the product of his art, and is not to be considered as growing out of his nature. The sages pondered long in thought and gave themselves to practioe, and so they succeeded in producing propriety and righteousness, and setting up laws and regulations. Thus it is that propriety and righteousneas, laws and regulations, are the artificial product of the sageSf and are not to be considered as growing properly from the nature of man. If we apeak of the fondness of the eyes for beauty, or of the mouth for ptetuatU flavours^ or of the mind for gain, or of the bones and skin for the enjoyment of ease ;— all these grow out of the natural feelings of man. The object is preaented and the desire is felt ; there needs no effort to produce it. But when the object in presented, and the affection does not move till after hard effort, I aaj that this effect ia fSactitioua. Those cases prove the difference between what IB produced by nature and what is produced by art. Thus the sages transfonned their nature, and oommenoed their artificial work. Haying eommenoed this work with their nature, they produced propriety and righteousness. When propriety and righteouaness were produced, they proceeded to frame laws and regulations. It appeara, therefore, that propriety and righteousnessi laws and regulation^, are given birth 欲 I 寒而欲 緩, 勞而欲 休> 此人之 情性也 >人 飢見長 而不敢光食^1^#有所讓^劳而不敢求息^將有所 代. 5^ 夹 子之讓 乎义弟 之讓乎 兄子之 代乎父 • 弟之代 乎兄此 1 一行者皆 反於 性而悖 於情也 • 然而孝 子之鉱 禮義 之文理 ¥ 故順情 ttl 則不 辭譲矣 > 辭讓則 悖於情 性矣。 用 此觀之 1 然則人 之性惡 明良其 善者僞 ^ 問者 oi 人之 ssl^ 則 禮義惡 A 應之 Rf 凡 鱧義者 ^ 生 於 聖人之 sdfi 故生 於人之 性也。 故陶 人挺厘 而爲器 • 然則器生於工人之齓非故生於人^>性也>故工人斷 a 木而成 5ii 然則器 生於工 人之^ 非故生 於人之 性¥ 聖人積 思慮習 氣故以 生禮義 >而 起法度 >然則 禮義法 度^H^是生於聖人之齓非故生於人^v性l 若 夫目好 色耳好 Ssf 口好味 •.s* 好私骨 體膚理 好愉^ 者也夫 感而不 能然必 且待事 而後然 者鶬之 生於偽 是性偽 之所生 、其不 同之 徵也。 故聖人 化性而 起氣偽 „. 起 而生鱧 義> 禮義生 而制法 度> 然則禮 義法度 i 是聖人之所生也^^聖人之所以同於欺其不異於炎 y 82 THE PHILOSOPHER HSUN [PBOLBOOMESA. to by the sages. Wherein they agree with all other men and do not diifer from them, is their nature ; wherein they differ from and exceed other men, is this aitificiAl work. Now to love gain and desire to get ; this is the natural feeling of men. Suppose the case that there is an amount of property or money to be divided among brothers, and let this natural feeling to love gain and to desire to get come into play ; » why, then the brothers will be opposing, and snatching from, one another. But where the changing influence of propriety and righteomneas, with their refined distinctions, has taken effect, a man will give up to any other man. Thus it is that if they act in accordanoe with their natural feelings, brothers will quarrel together ; and if they have come under the transforming influence of propriety and righteousness, men will giye up to other men, to say nothing of brothers. Againy the fact that men wish to do what is good, is because their nature ia had. The thin wishes to be thick ; the ugly wish to be beautiful ; the narrow wishes to be wide ; the poor wish to be rich ; the mean wish to be noble : when Anything is not possessed in one's self, he seeks for it outside himself. But the rich do not wish for wealth ; the noble do not wiah for poeitioii : ~~ when anything is posaesaed by one's self, he does nofc need to go beyond himself for it. When we look at things in this way, we perceive that the fact of men's wibhiko to do what is good is because their nature is evil. It is the oaae indeed, that man's nature is without propriety and benevolence : ― he therefore studies them with vigorous effort and seeks to have them. It is the case that by nature he does not know propriety and righteousness : 一 he therefore thinks and reflects and seeks to know them. Speaking of man, therefore, as he is by birth simply, he is without propriety &nd righteousness, without the knowledge of propriety and righteous- ness. Without propriety and righteousness, man must be all confuBion and disorder ; without the knowledge of propriety and righteousness, there must ensue all the manifestations of disorder. Man, as he is born, therefore, has in him nothing but the elements of disorder, passive and active. It is plain from this view of the subject that the nature of man is evil ; the good which it shows is £actitiouB. When Mencius aays that * Man's nature is good/ I affirm, that it is not so. In ancient times and now, throughout the kingdom, what ia meant by good is a condition of correctness, regula- tion, and happy govemment ; and what Ib meant by evil, is a condition of deflection, insecuri ty, and refusing to be under govemment : 一 in this lies the distinction between being good and being evil. And now, if man's nature be really so correct, regulated, and happily governed in 者性也 所以異 fg 41^好利而欲得^1^ 兄资 財而分 且 兄弟相拂奪^^|;«: U 人 41}^ 故 順情化 惡願氣 秧 願鼠貧 求於外 故富而 不 ^!^必不及於先用 惡也。 今人. 固 性 不知禮 義故思 則人 無鱧親 不知 義^ it 然 則生而 之性惡 明矣, 其善_ 孟子 ni 人之 性善, 謂善 #正 埋平治 則有 用 ffllslK^U CH. n. AFP. I.] THAT THE NATURE 18 EVIL 83 itself, where would be the use for sage kings? where would be the use for propriety and righteousness ? Although there were the sage kings, propriety, and righteouaness, what oould they add to the nature so correct, regulated, and happily ruled in itself? But it is not so ; the nature of man is bad. It was on this acooant, that anciently the sage kings, undentanding that man's nature was bad, in a state of deflection and insecurity, instead of being correct ; in A state of rebellioas disorder, instead of one of happy rule, set up therefore the majesty of princes and governors to awe it ; and set forth propriety and righteousnefia to change it ; and framed laws and statutes of correctness to rale it ; and devised severe punishments to restrain it : so th&t its outgoings might be under the dominion of rule, and in accordance with what is good. This is the true account of the governance of the sage kings, and the transforming power of propriety and righteousness. Let us suppose a state of things in which there shall be no majesty of rulers and goyernors, no influence of propriety and righteouaness, no role of laws and Btatutea, no reHtraints of punishment : ~ what would be the relations of men with one another, all under heaven ? The strong would be injuring the weak, and spoiling them ; the many would be tyrannizing over the few, and hooting them ; a universal disorder and mutual destruction would speedily ensue. When we look at the subject in this way, we Bee dearly that the nature of man is evil ; the good which it shows is factitious. He who would speak well of ancient times must have undoubted references in the present ; he who would speak well of Heaven must substantiate what he says from (he state of man. In dis- together like the halves of a token. When it is so, the arguer may sit down, and discourse of his piinciplee ; and he has only to rise up, and they may be set forth and displayed and carried into action. When Menciiis says that the nature of man is good, there is no bringing together in the above manner of his diyisions. He sits down and talks, but there is no getting up to display and set forth his principles, and put them in operation : 一 is not his error very gross ? To aay that the nature is good does away with the sage kings, and makes an end of propriety and righteousness ; to say that the nature is bad exalts the sage kings, and dignifies propriety and righteousneaa. Ab the origin of the pressing-boards is to be found in the crooked wood, and the origin of the carpenter's marking-line is to be found in things not being straight ; so the rise of prino^L>A :可 知可能 之現然而塗^>人1皆有可以知仁義法正^>質、 皆有 可以能 仁義法 正之: 《4 然則 其可以 爲禹明 41^ 今以 i 法正 • 爲固無 可知可 能之理 私然則 唯禹不知仁義法正•K^能fil法正t將使塗^^; 凡固無可以知仁義法正^\^質,而固無可以能仁 義法正 之具抓 然則塗 S 人.^ 且內 不可以 知八夂 子之義外不可以知君臣^>正不然,今塗^!人^_<^ 皆內 可以知 父子之 紘外可 以知君 臣之正 • 然則 其可 以知之 igiSlF 以 能之具 >; 在塗之 人明矣 > 使^^^人者,以其可以知之貧^-以能.?《^本夫 86 THE PHILOSOPHER HSUN [PROLBQOKEHA. the entire bent of his will, thinking, searching, and eloaely examining ; 一 let him do this day after day, through a long space of time, accumulating what is good, and he will penetrate as far as a spiritual Intelligence, he will become a iemion with Heaven and Earth. It follows that the eharaeten qf the sages were what anj man may reach by accumulation. It may be said : 一 *To be sage may thus be reached by accumulation ; ~~ why is it that all men cannot accumulate to this extent 9 , I reply :— They may do so, but they cannot be made to do BO. The mean man might become a superior man, but he is not willing to be a superior man. The superior num might become a mean man, but he ia not willing to be a mean man. It is not that the mean man and the superior man may not become the one the other ; their not becoming the one the other is because it is a thing which may be, bat cannot be made to be. Any traveller on the road may become like Yfl :— -the case is so ; that any traveller on the road can really become like YH : 一 this is not a neoessaiy conclusion. Though any one, how- ever, cannot really become like Yfl, that is not contrary at all to the trnth that he may become bo. One's feet might travel all over the world, but there never was one who was really able to travel all over the world. There is nothing to prevent the mechanic, the farmer, and the merchant from practiaiog each the business of the others, but there has never been a case when it has really been done. Looking at the subject in this way, we see that what may be need not really be ; and although it shall not really be, that is not contrary to the truth that it might be. It thus appears that the difference is wide between what is really done or not really done, and what may be or may not be. It is plain that these two cases may not become the one the other. Y&o a&ked Shun what ^^ps the character of the feelings proper to man. Shun replied, * The feelings proper to man are very unlovely ; why need you ask about them ? When a man has got a wife and children, his filial piety withers away ; under the influence of lust and gratified desires, his good faith to his friends withers away ; when he is full of dignities and emolu- ments, his loyalty to his sovereign withers away. The natural feelings of man ! The natural feelings of man ! They are very unlovely. Why need you ask about them ? It is only in the case of men of the highest worth that it is not so.' CH. n. APP. I.] THAT THE NATURE IS EVIL 87 There is a knowledge chancteristie of the aage ; a knowledge charActeristic of the aoholar and superior man ; a knowledge chaiacteriBtio of the mean man ; and a knowledge character- isiio of the mere servant. In much speeeh to show his cultivation and maintain oonaistency, and though he may discuss for a whole day the reasons of a enibjeot, to have a unity pervading the ten thonaand changes of discourse : ~ this is the knowledge of the sage. To speak seldom, and in a brief and sparing manner, and to be orderly in his reasonizig, as if its parts were connected with a string : ~ this is the knowledge of the aoholar and saperior man. Flattering words and disorderly conduct^ with undertakings often followed by r^rets : 一 these mark the knowledge of the mean man. Hasty, officious, smart, and swift, but without consistency ; TersatUe^ able, of extensive capabiliiiesy but without use ; decisive in diflcoone, rapid, exact, but the subject unimportant ; regardless of right and wrong, taking no aooount of crooked and straight, to get the victory over others the guiding object : 一 this is the knowledge of the mere servant. There is bravery of the highest order ; bravery of the middle order ; bravery of the lowest order. Boldly to take up his position in the place of the universally acknowledged Mean ; boldly to cany into practioe hia yiewB of the doctrines of the ancient kings ; in a high situation, not to defer to a bad sovereign, and in a low utuation not to follow the carrent of a bad people ; to consider that there is no poverty where there ia Tirtae, and no wealth or honour where Tiitue is not ; when appreciated by the world, to desire to share in all men's joys and sorrows ; when vuikiiown by the world, to stand up grandly alone between heaven and earth, and have no fears : — ~ this is the brayeiy of the highest order. To be reyerently obaenrant of propriety, and Bober-minded ; to attach importance to adherenoe to fidelity, and set little store by material wealth ; to have the boldness to push forward men of worth and exalt them, to hold back undeserving men, and get them deposed : ― this is the bravery of the middle order. To be deroid of self-respect and set a great Talue on wealth ; to feel complacent in calamity, and always have plenty to say for himself ; saving himself in any way, without regard to right and wrong ; whatever be the real state of a case, milking it his object to get the victory over others : 一 this is the bravery of the lowest order. The fanutdo and the ek&'sMi were the best bowB of antiquity ; but without their regulators, they could not adjust themBelyeo. Th© tmng of duke Hwan, the cMeh of T*&i-kung, the l& of 有有 知 也。 其 人 矢 知 少 所 Z 也. 也 \>> 齊 其 則 t 者, 88 THE PHILOSOPHER HSUN [fbolboombma kmg Win, the hit of prince Ohwang, the kan-iaiangy mS-yif M-chUeh and p'i4u of Ho-lii— these were the best swords of antiquity ; but without the grindstone and whetstone they would not have been sharp ; without the strength of the arms that wielded them they would not have cut anything. The hwd-Mf the U^ch'i, the hm$n'H, and the Ul-r — these were the best horses of antiquity ; but there were still necessary for them the restraints in front of bit and bridle, the stimulants behind of whip and cane, and the skilfdl driving of a TsAo-fGL, and then they could aooompUsh a thousand 21 in one day. So it ia with man :一 granted to him an excellent capacity of nature and the faculty of intellect, he must still seek for good teachers under whom to place himself, and make choice of friends with whom he may be intimate. Haying got good masters and placed liitimaftlf under them, what he will hear will be the doctrines of Y&o, Shim, Yfl, and Tang ; having got good friends and become intimate with them, what he will see will be deeds of aelf- coneecntion, fidelity, reverenoe, and ooxnplaisanoe :— he will go on from day to day to benevo- lence and righteousness, without being conscious of it : a natural following of them will make him do BO. On the other hand, if he live with bad men, what he will hear will be the language of deceit, calumny, imposture, and hypocrisy ; what he will see will be conduct of filthiness, insolence, lewdness, corruptness, and greed : ―" he will be going on from day to d^y to punishment and disgrace, without being conscious of it; a natural following of them will make him do so. The Becord says, * If you do not know your son, look at his friends ; if you do not know jrour prince, look at his confidants.' All is the influence of association I All u the influenoe of association I t , >、 正桓公之葱太公^^闕文王之錄莊君之 齓闔閭^>干|^^莫邪>鉅亂辟8^此皆古之 頁>^ ^然 而, 不 加概^ 則不能 利> ^得人 力 能斷 . 驊 i 驩鞔繊 緑耳 ,此 皆古. \) 良馬. ^然 而前 必有銜 15 瓤後有 鞭策. 5is 之 以造义 s 駁然後 一 日 而致千 里.^ 人雖有 性質宪 而>5 辯 斌必將 求腎師 fi 事. nJ 樺茛友 而友. 得賢師 而事. 則 所聞 *^ 堯舜 禹湯. Ns.a^ 得頁友 而友. 則所見 思信 敬讓. \> 行:^ 身日 進於仁 氣而不 自知也 # 靡使然 也>與 不善人 ^ 則所閱 蓉欺豳 詐僞. ^所見 #a :漫淫 邪> 食利 S 行:^ 身 且加於 刑鼠而 不 自知 傅0£ 不知其 子, 視其友 > ^知其 君^ 覼其左 41^靡而已^1^靡而已41^ cK. n. AFP, !!•] AN EXAMINATION OF THE NATURE OF MAN. 89 IL AN EXAMINATION OF THE NATUKE OF HAN.— Bt HAN WAN-KUNG. The v^ruBB dates from the date of the life ; the FESLiRGfl date from contact with external things. There are three orasis of the nature, and it has five OHABAcnsxErnoB. There are alao three oradeb of the feelings, and they have seyen coABAcrEBiBnoB. To explain myaelf : ~ The three grades of the nature are — the Superior, the Middle, and the Inferior. The raperior grade is good, and good only ; the middle grade is capable of being led : it may rise to the superior, or sink to the inferior ; the inferior is evil, and eyil only. The fiye characteristics of the nature are Benevolence, Righteousness, Propriety, Sincerity, and Knowledge. In the Superior Grade, the first of these charMteristics is supreme, and the other four are practised. In the Middle Grade, the first of these charaoteriBtios is not wanting : it exists, but with a little tendency to its opposite ; the other fbnr are in an ill-aasorted state. In the Inferior Grade there is the opposite of the first characteristic, and constant rebellious- ness against the other four. The grade of the nature regulates the manifeBtaiion of the feelings in it. Agctin :^Th.e three grades of the feelings are the Superior, the Middle, and the Inferior ; and their seven charaoteristios are Joy, Anger, Sorrow, Fear, Love, Hatred, and I>e«iie. In the Superior Gnde, these seyen all moYB, and each in its due plaoe and degree. In. the Middle Grade, some of the oharaoteiistics are in excess, and some in defect ; but there IB a seeking to give them their due plaoe and degree. In the Inferior Grade, whether they are in excess or dejfeot, there is a reckless acting aooording to the one in immediate pre- dcMninanoe. The grade of the feelings regulates the influence of the nature in reference to them. Speaking of the nature, Menoins said : 一 'Man's nature is good the philosopher HsCin aaid : 一 ' Man's natare is bad ; , the philosopher Yang said : ~> * In the nature of man good and evil are mixed together/ Now, to say that the nature, good at firsti subsequently becomeB 韓文公 原性篇 性也者 • 與生 俱生也,情也^|Mlf 而其所 以爲性 者五。 情之品 >有 111 而其所 以爲情 者七。 Gf 何 lEf 性之品 >有 上中下 11 一上焉者善焉而已^11^中焉者可導 而上下 I 下焉 者惡 焉而已 矣>1; 所 以爲性 者五 • 曰仁 日讒日 ^ 日 日 I 上焉者 M 於 五也^ 主於 r 而行 於四。 中焉者 於 五也, 一 也不夂 有氲則 少反^ 其於四 也混。 下焉者 之於五 .5^ 反於 r 而悖 於四。 性之於 愾視其 品。 愦之 品 >?上 中下 一 1 f 其所 S 爲情者 七,曰 HDIS 日氣日 京> 日氣日 日 SHI 日貌上 者. K> 於 七也, 動而處 其中。 中焉者 K> 於七也 > 有所 4^ 有所 亡, 然 而 求合其1也。下焉者^-於 七也 It 與 直情 而行者 t 情 V 於性 臧其 品* 孟子 $llll&IIf 人. 性 荀子. 511n 性 ,05 人 ^!性惡,檨子之#&5曰人之性善惡5^^|^始 90 HAN WAN-KUNG [FBOLEOOXEHl. bad ; or that, bad at first, it sabsequently becomes good ; or that, mixed at first, it subaeqiientiy beeomes, it may be, good, it may be, bad : 一 in each of these cases only the nature of the middle grade is dealt with, and the superior and inferior grades are neglected. Thoee philoeophen are right about one grade, and wrong about the other two. When Shii-yu was bom, his mother knew, as soon as she looked at him, that he would fell a Tictim to his love of bribes. When Tang Sze-wo was bom, the mother of Shft-hsiang knew, as soon as she heard him cry, that he would cause the destruction of all his kindred. When TQeh-tsifto was bom, Tsze-w&n considered, it was a great calami ty, knowing that throagh him the ghosts of the Zb-fto family would all be famished. ― With such cases before us^ can it be said that the nature of man (i. e. all men) is good ? When How-cht was born, his mother had no suffering ; and as soon as he began to creep, he displayed all elegance and intelligence. When king W&n was in his mother's womb, she experienced no distress ; after his birth, those who tended him had no trouble ; when he beg^ to learn, his teaohen had no vexation. 一 With such cases before ub, can it be said that the nature of man (i. e. all men) is evil ? Chti was the son of Y&o, and Chun the son of Shun ; Kwan and Ts'&i were sons of king Win. They were instructed to practiBe nothing but what was good, and yet they tamed oat Tillains. Shun was the son of Ki^-a&u, and Yii the son of KV&n. They wore instracted to practise nothing but what was bad, and yet they turned out sagea >~ With each cases before us, can it be said that in the nature of man (i.e. all men) good and evil are blended together ? Haying these things in view, I say that the three philosophers, to whom I have referred, dealt with the middle grade of the nature, and neglected the superior and the inferior ; that they were right about the one grade, and wrong about the other two. It may be asked, * Is it so, then, that the superior and inferior grades of the naturo can never be changed ? , I reply :一 The nature of the superior grade, by application to learning, becomes more intelligent, and the nature of the inferior grade, through awe of power, comes to have few faults. The superior nature, therefore, may be taught, and the inferior nature may be restrained ; but the grades have been pronounced by Confdoiiis to be unchangeable. 善而進 惡!^ 始惡而 進善揿 始也混 而今也 I 揪, 皆舉 其中而 遺其上 得其 一 而 失其二 者:^ 叔魚之生也>l;毋視^J知其必以賄死•楊食我-^; 果善乎 后 稷之生 t 其母無 災其始 匍匐也 攻 攻&^ 嶷歉文王之在毋^毋不^^旣生也^傅不亂旣學 也^ 師不風 人之性 果惡乎 。 堯^>*1^、舜之均><王之替|^習弗不善¥而卒爲 *|瞽叟^!^鯀^!1^^習非不惡1而卒爲聖人人 性善惡 果混乎 • 故 oi 二 |子^#性也>其中而遺其上5?.^得 其 一 而 失其二 者也。 ni 然 則性? 其終术 可移乎 •Hi 上之 *5 就 學而愈^下^&畏威而寡3^是故>上者可鼽而 下者 可制也 >1; 品 > 則孔子 龔不 移也。 CH. u. APP. u.] AN EXAMINATION OF THE NATURE OF MAN. 91 It may be aaked, 'How is it that those who nowadays speak about the nature do so dijfferently from this ? , I reply : 一 Those who nowadays speak about the nature blend with their other views those of Buddhism and Lfto-tsze ; and doing so, how could they ipeak other- wise than differently from me ? 92 YANG CHU AND MO tI [PBOLEOOKKHA CHAPTER III. OF YANG CHT& AND MO TI SECTION I. THE OPINIONS 07 YANG CHO. 1. 'The words of Yang ChA and Mo Tl,, said Mencius, 'fill the world. If you listen to people's discourses throughout it, you will find that they have adopted the views of the one or of the other. Now, Yang's principle is ― " Each one for himself," which does not acknowledge the claims of the sovereign. Mo,s principle is ~ " To love all equally," which does not acknowledge the peculiar affection due to a father. To acknowledge neither king nor father is to be in the state of a beast. If their principles are not stopped, and the principles of Confucius set forth, their perverse speakings will delude the people, and stop up the path of benevolence and righteousness. ' I am alarmed by these things, and address myself to the defence of the doctrines of the former sages, and to oppose Yang and Mo. I drive away their licentious expressions, so that such perverse speakers may not be able to show themselves. When sages shall rise up again, they will not change my words V His opposition to Yang and Mo was thus one of the great labours of Mencius's life, and what he deemed the success of it one of his great achievements. His countrymen generally accede to the justice of his claim ; though there have not been wanting some to say 一 justly, as I think and will endeavour to show in the next section ― that Mo need not have incurred from him such heavy censure. For Yang no one has a word to say. His leading principle as stated by Mencius is certainly detestable, and so far as we can judge from the slight accounts of him that are to be gathered from other quarters, he seems to have been about 'the least erected spirit/ who ever professed to reason concerning the life and duties of man. 2. The generally received opinion is that Yang belonged to the 1 Bk. TIL Pt. II. iz. 9> lo. CH. HI. SECT. I.] THE OPINIONS OF YANG CHO 93 period of ( The Warring States/ the same era of Chinese history as Mencius. He was named ChA, and styled T8ze-chU\ In a note on Bk. III. Pt. II. ix. 9, 1 have supposed that he was of the times of Confucius and Ldo-tsze, having then before me a passage of the T&oist philosopher Chwang, in which he gives an account of an interview between L4o-t8ze and Yang ChA \ That interview, however, must be an invention of Chwang. The natural impression which we re- ceive from all the references of Mencius is that Yang must have been posterior to Confucius, and that his opinions had come into vogue only in the times of our philosopher himself. This view would be placed beyond doubt if we could receive as genuine the chapter on Yang, which is contained in the writings of the philosopher Lieh. And so far we may accept it, as to believe that it gives the sentiments which were attributed to him in the first century before our era'. The leading principle ascribed to him by Mencius nowhere appears in it in so many words, but the general tenour of his language is entirely in accordance with it. This will appear from the following specimens, which are all to be found in the seventh chapter of the Books of lieh. The corresponding English and Chinese paragraphs are indicated by the same letters prefixed to them : 一 • * Tang Chd said, " A hundred years are the extreme limit of longeyity ; and not one man in a thousand eigoys such a period of life. Suppose the case of one who does so : 一 infancy borne in the arms, and doting old age, will nearly occupy the half ; what is forgotten in sleep, and what is lost in the waking day, will nearly occupy the half ; pain and siokness, lorrow and bittemeesy losses, anzietiefi, and fears, will nearly occupy the half. There may remAin ten yean or so ; but I reckon that not even in them will he found an hour of Bmiling self-abandonment, without the shadow of solicitude. 一 What is the life of man then to be made of? What pleasure is in it ? Is it to be prized for the pleasure of food and dress? or for the enjoyments of music and beauty? But one cannot be always satisfied with those pleasureB ; one cannot be always toying with beauty and listening to music And then there are the restraints of punishments and ilie fltimulants of rewards ; the urgings and the repreesixigs of fame and laws :— these make one strive restlessly for the vain praise of an hour, and calculate on the reeiduary glory after death ; they keep him, as with body bent, on the watch againBt what hia ean hear and his eyes see, and attending to the right and the wrong of his conduct and thoughts. In this way 1 場來 字子居 '^莊 子, 雑篇, 第五, 寓曾, ^^ttheend^ , Dr. Morrison says of Lieh (Dictionazy, character : 一 * Lieh-tsze, an eminent writer of the T&o fleet ; lived about the same time as Lfto-taze, the founder of the sect (B.a 585).' Lieh's Works are published, with the prefkoe of Li 理無久 生* 五 情好惡 古猶今 也四龍 安危古 猶今也 • 世搴苦 氣古猶今1蠻易治1古猶今^旣聞^|41^旣見 之 銑更之 百年猶 厭其多 >况 《生. \>苦 也乎。 孟孫陽 □! 若 然速亡 ,愈於 久生則 踐峰刃 %<5§ 火 得所志 楊子 Hi 不然 >旣 生則廢 而任之 究其所 欲以 侯於死 • 將死則 廢而任 .rsj 究其所 $ 以放於 所一歡禽子111假一|^^ 裼子 弗應。 禽子 S 語孟 孫陽。 孟孫陽 nd 子不 逹 夫子之 >S 吾請 有侵若 肌廣獲 萬金者 ,若 爲^>乎。曰>|之。孟孫陽11!有斷若 一 氣得 一 a 子 爲之乎 >5 子默 然有問 > 孟孫陽 Hf 1 微於肌 廣> I 膚徼於 一 節省. 然則積 一 毛以成 肌版後 f is 成 一 氚 一 毛固 一 體萬 分中之 I 物 Til^ 何 is 96 YANG cat AND MO t! [pSOLBOOMKirA. multiplied till it becomes as important as the pieoe of flesh, and the piece of fleah may be multiplied till it becomes as important as a limb. A single hair is just one of the ten thousand portiona of the body ; 一 why should you make light of it ? " Ch'in-tsze replied^ " I cannot answer you. If I could refer your words to L&o Tan or Kwan Yin, they would say that you were right ; but if I could refer my words to the great Yu or If o TI, they would say that I was right." M&ng-sun Tang, on this, turned round, and entered into conversation with his disciples on another subject.' • 'Yang Ghd said, " All agree in conBideiing Shun, Y% GhAu-kung, and Gonfdcius to hare been the moBt admirable of men, and in oonBidering Ghieh and Ch&u to have been the moat wicked. * " Now, Shun had to plough the ground on the south of the Ho, and to play the potter by the L6i lake. His four limbs had not even a temporary rest ; for hiB mouth and belly he could not find pleasant food and warm olothing. No love of his parents rested iipou him ; no affection of his brothers and siBters. When he was thirty jean old, he had not been able to get the permission of his parents to many. When Y&o at length resigned to bim the throne, he was advanced in age ; his wisdom was decayed ; his son Shang-chiLn proyed without ability ; and he had finally to resign the throne to Yii. Sorrowftdly came he to his death. Of all mortals never was one whose life was so worn out and empoiBoned as his. K'w&n was required to reduce the deluged land to order ; and when his labours were ine£tectual, he w&b put to death on mount Ytt, and Yfl, hia wn, had to undertake the task, and aerre his enemy. All his energies were spent on his labours with the land ; a child was bom to him, but he could not foster it ; he passed his door without entering; his body became bent and withered ; the skin of his hands and feet became thick and caUous. When at length Shun resigned to him the throne, he lived in a low, mean house, while his sacrificial apron and cap were elegant. Sorrowfully came he to his death. Of all mortals never was one whose life was so saddened and embittered as his. On the death of king Wft, his son, king Gh'&ng was young and weak. GhAu-kung had to undertake all the royal dutiea. The duke of Sh&o was dis- pleased, and evil reports spread through the kingdom. Gh&u-kiuig had to reside three years in the east ; he slew his elder brother, and banished his younger ; scarcely did he escape with his life. Sorrowfully oame he to his death. Of all mortals never was one whose life was bo fall of hazards and terrors as his. Gonfdcius understood the ways of the ancient aoverei^s and kings. He responded to the invitations of the princes of his time. The tree was cut down over him in Sung ; the traces of hid footstopa were removed in Wei ; he was reduced io 之乎 • 禽子 nf 吾不能 所以荅 子, 然亂 以子 s l一lls問老聃關f^<則子lllln當^n^:s吾言問大禹 墨氍 則吾曹 當矣。 孟 孫陽因 顴與其 徒說他 e 楊 iK>nf 天下之 莠> 歸之蘇 禹> 虱孔 • 天下 s m 歸之漿 就然而 舜耕於 河陽, 陶於雷 m 四 體 不得楚 安、 口腹不 得美厚 ><母1\! 所不^ 弟妹之 所不^ 行年三 七不 吿而 及受堯 之禪 I 年 ftjiug 智 igl^ 商 鈞不木 禪位於 戚 戚然以 至於死 ,此 天人癘 毒者也 。敏 4e 水么 積用 不就> 通諸羽 山,禹 纂業事 惟^ 土功 • 子產 不字, 過門 不入身 體偏祜 >足 胼敝及 受舜鼴卑宮^?5美雜55*戚戚然以 至於死 >此 天人 之憂苦 者也。 武 王旣紙 成王幼 周.^ 攝天子 之改邵 ^不悅 四國流 曹>東 三年 • 誅兄拔^^僅免其^51^戚戚然以至於死此天 之 危權者 I 孔子明 帝王之 齓應 時君. 腺 伐榭於 i 太创迹 於歡窮 於商風 圍於陳 CB. in. BECT. I.] THE OPINIONS OF YANG CUt 97 extremity in Shang and Chftu ; he wag surroYmded in Gh'&n and Ts'&i ; he had to bend to the head of the Chi fkmily ; he was diagraoed by Taug ILd. Sorrowfully came he to his death* Of all mortals never was one whose life was bo agitated and hurried as his. ' "Those four sages, during their life, had not a single day's joy. Since their death they have had a ffrand fame that will last through myriads of ages. But that fame is what no one who cares for what is real would choose. Celebrate them ; 一 they do not know it. Reward them ; ~~ they do not know it. Their fame iB no more to them than to the trunk of a tree or a clod of earth. ' "On the other hand, Chieh came into the aocumuUted wealth of many generations ; to him belonged the honour of the royal seat ; his wisdom was enough to enable him to aet at defiance all below ; hia power was enough to shake the world. He indulged the pleasures to which his ejes ftnd ears prompted him ; he earried out whatever it eame into hia thoughts to do. Brightly cune he to his death. Of all mortals never was one whose life was so luxurious and dissipated as hU. SimOariy^ ChAu came into the accumulated wealth of many generations ; to him belonged the honour of the royal seat ; his power enabled him to do whateYer he would ; hia will was everywhere obeyed ; he indulged his feelings in all his palaoes ; he gave the reins to his liuts through the long night ; he never made himself bitter by the thought of propriety and righteousness. Brightly came he to hia destruction. Of all mortals never was one whose life waa ao abandoned as his. * " These two yillaiiia, during their life, had the joy of gratifyiDg their desires. Since their death, they have had the fame of folly and tyranny. But the reality qfer\joymefU is what no £une can give. Reproach them ; 一 they do not know it. Praise them ; ~ they do not know it. Their tS fame is no more to them th^n to the trunk of a tree, or to a clod of earth. * "To the four sages all admiration is given ; yet were their liTes bitter to the end, and their oommon lot was death. To the two yillains all condemnation is given ; yet their Uvea were pleasant to the last, and their oommon lot was likewise death." ' 3. The above passages are sufficient to show the character of Yang Ghii's mind and of his teachings. It would be doing injustice to Epicurus to compare Yang with him, for though the Grecian philosopher made happiness the chief end of human pursuit, he taught also that 'we cannot live pleasurably without living virtuously and justly/ The Epicurean system is, indeed, unequal VOL. II. H 受屈 於季氏 見辱於 g| 虎 戚戚然 3S 至於死^^天民.§5|§?^,凡彼四 聖^*^生無 一 tn 之 Si 死有 萬世之 1^ 名 固非 S 之 取 t 雖稱 之弗知 • 雖赏 S 不凱與 無 S5 異^ 雜籍 累世之 居南面 .Nsf 智足 以距霉 威足 以雲海 r^l^ 耳目 S 所貌窮 意慮 之所氣 熙熙然 以至於 死此天 民之逸蕩者也。射亦藉集世之|^展 南 面之尊 1 威無 不 行, 志無 不從 $25官^縱欲於長^^不以鱧義自苦^ 熙熙然 以至於 is! 此 天民之 故縱者 也 。彼 1 1 凶也 ,生^8 欲之欧 死被愚 暴^;名1實者固非名之所與1雖敏 之不知 >雖 稱之弗 此與 異 4tl^ 彼 nallNIIK 之所鼸 >苦 以至終 1 QS 歸於死 ^彼二 ^雠 惡之 所亂樂 以至終 ^亦同 歸於死 98 YANG CHt AND MO TI [PB0LB90MKirA. to the capacity, and far below the highest complacencies of human nature ; but it is widely different from the reckless contempt of all , which is esteemed good and great that defiles the pages where Yang is made to tell Lis views. I We are sometimes reminded by him of fragmentary utterances in the Book of Ecclesiastes. 一 【 In much wisdom is much grief ; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow/ * As it happeneth to the fool, 80 it happeneth even to me ; and why was I then more wise? Then T said in my heart, that this also is vanity. For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever ; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten.. And how dieth the wise man ? As the fool. Therefore I bated life ; because the work that is wrought under the sun is grievous to me : for all is vanity and vexation of spirit/ * There is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity All his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the uight : ― this is also vanity. There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in bis labour., 《 That which befalleth the sons of men befalleth beasts ; even one thing befalleth them : as the one dieth, so dieth the other ; yea, they have all one breath ; so that a man hath no pre-eminence above a beast : for all is vanity. All go to one place ; all are of the dust, and all turn to dust again. • • • Wherefore I perceive that there is nothing better than that a man should rejoice in his own works ; for that is his portion : for who shall bring him to see what shall be after him?' But those thoughts were suggestions of evil from which the Hebrew Preacher recoiled in his own mind ; and he put them on record only that he might give their antidote along with them. He vanquished them by his faith in God ; and so he ends by saying, ' Let us hear the conclusion of the whole matter : ― Fear God, and keep His commandments : for this is the whole duty of man. For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil/ Yang Ch4 has no redeeming qualities. His reasonings contain no elements to counteract the poison that is in them. He never rises to the thought of God. There are, he allows, such ideas as those of propriety and righteousness, but the effect of them is merely to embitter and mar the enjoyment of life. Fame is but a phantom which only the fool will pursue. It is the same with all at death. cH. m. aiiCT. I.] THE OPINIONS OF YANG CH^ 99 There their being ends. After that there is but so much putridity and rottenness. With him therefore the conclusion of the whole matter is : 一 * Let us eat and drink ; let us live in pleasure ; gratify the ears and eyes ; get servants and maidens, music, beauty, wine ; when the day is insufficient, carry it on through the night ; each ONE FOR HIMSELF.' Mendus might well say that if such < licentious talk , were not arrested, the path of benevolence and righteousness would be stopped up. If Yang*8 principles had been entertained by the nation, every bond of society would have been dissolved. All the foundations of order would have been destroyed. Vice would have become rampant, and virtue would have been named only to be scorned. There would have remained for the entire State only what Yang saw in store for the individual man 一 * putridity and rottenness.' Doubtless it was owing to Mencius's opposition that the foul and dangerous current was stayed. He raised up against it the bulwark of humaa nature formed for virtue. He insisted on benevolence, righteousness, propriety, fidelity, as the noblest attributes of man's conduct. More was needed, but more he could not supply. If he had had a living faith in God, and had been in possession of His revealed will, the present state of China might have been very different. He was able to warn his countrymen of the gulf into which Yang ChA would have plunged them ; but he could direct them in the way of truth and duty only imperfectly. He sent them into the dark cave of their own souls, and back to the vague lessons and imperfect examples of their sages ; and China has staggered on, waxing feebler and feebler, to the present time. Her people need to be directed above themselves and beyond the present. When stars shine out to them in heaven and from eternity, the nation will per- haps renew its youth, and go forward from strength to strength. H 2 100 YANG Cnt AND MO t! [PBOLBeOXKVA. SECTION II. THB OPINIONS OP MO Tt. I. Very diflferent from Yang ChA was Mo Tt They stood at the opposite poles of human thought and sentiment ; and we may wonder that Mencius should have offered the same stem opposition to the opinions of each of them. He did well to oppose the doctrine whose watchword was 一 *Each one for himself;' was he right in denouncing, as equally injurious, that which taught that the root of all social evils is to be traced to the want of mutual love ? It is allowed that Mo was a native and officer of the State of Sung ; but the time when he lived is a matter of dispute. Sze-mft Ch'ien says that some made him to be a contemporary of Confucius, and that others placed him later i. He was certainly later than Confucius, to whom he makes many references, not always compli- mentary, in his writings. In one of his Treatises, moreover, mention is made of Wftn-tsze*, an acknowledged disciple of Tsze-hsift^ so that he must have been very little anterior to Mencius. This is the impression also which I receive from the references to him in our philosopher. In Lid Hfiin's third catalogue the Mohist writers form a 8ub- divisioD. Six of them are mentioned, including Mo himself to whom seventy-one p'ien, or Books, are attributed. So many were then current under his name ; but eighteen of them have since been lost. He was an original thinker. He exercised a bolder, though not a more correct, judgment on things than Confucius or his followers. Antiquity was not so sacred to him, and he did not hesitate to condemn the literati ~ the orthodox 一 for several of their doctrines and practices. Two of his peculiar views are adverted to by Mencius, and vehemently condemned. The one is about the regulation of funerals, where Mo contended that a spare simplicity should be the rules. On that I need not dwelL The other is the doctrine 記, 七十 四卷; 孟子, 奇翁, 列傳笫 十四, atthaaiuL > Bk. III. Pt. I. V. CH. hl flBOT. n.] THE OPINIONS OF MO t! 101 of * Universal Love V A lengthy exposition of this remains in the Writings which go by Mo's name, though it is not from his own pen, but that of a disciple. Such as it is, with all its repetitions, I give a translation of it. My readers will be able, after perusing it, to go on with me to consider the treatment which the doctrine received at the hands of Mencius. UOTVEBSAL LOVE». PAHT L It is the business of the sages to effeet the good goTBniment of the world. They must know, therefore, whenoe disorder and oonfiision arise, for without this knowledge their object oannot be effected* We may compare them to a physician who nndertakeB to cure men's diseases : 一 he muBt uoertain whence a diaeaae lias arisen, and then he can assail it with effeot, while, without sach knowledge, hla endeayours will be in Tain. Why should we except the case of thoae who hxve to regalate disorder from this rule ? They mnat know whence it has arisen, and then they can regulate it. It IB the buBinees of the sages to effect the good goTemment of the world. They must examine therelbre into the cause of disorder ; and when they do so they will find that it arises from the want of mutual lore. When a minister and a son are not filial to their sovereign and their fkiher, this 18 what is called diflorder. A son Ioyob himself and does not love hla father ; 一 he therefore wrongs his fotlier, and aeelui his own advantage : a younger brother lores himself, and does not lore hia elder brother ; ~> he therefore wrongs his elder brother, and seekB his own advantage : a minister loTee himself, and does not love his Boyereign ; 一 he therefore wrongs his sovereign^ and seeks his own advanUge : all these are cases of what is called disorder. Though it be the fftther who is not kind to his son, or the elder brother who is not kind to his younger brother, or the sovereign who is not gracious to his minister : ~~ the case comes equally under the general name of disorder. The father loTes himself and does not love his son ; 一 he therefore wrongs his aon, and seekfl hia own adyantage : the elder brother loves himBel^ and does not love his 1 一 ^Hft wpreaente a hand grasping hoo stalks <^ grain. is 'a love that grasp8 or unites many in its embrace.' I do not know how to render it better than by * nnivenal lore.' Mencius and the literati generally find the idea of equality in it also, and ^jjt is with them a < To love all equally.' 聖人以 治天下 爲事者 也必知 «3之所自起*|能治^\/不知亂 之所自起•SK:能^譬^^;如a« 之攻人 S 疾 *^ 然必知 疾之所 自起 能 攻之。 不知疾 之所自 起, 則弗 能攻。 治亂者 >何 獨不歉 必知亂之所自起氣能治^\^不 知 a 之 所自起 、則弗 能治。 聖人以 治天下 爲事者 也> ^可 不察亂之所自^^當察亂何自 報起不 相曼 臣子之 K: 孝君 <乂, 所鶬亂 也>子 自敷 一.^ 愛 义故廐 八 < 而自利 • 棗自 ^?不 愛 兄故街 兄而 自私臣 自巧! ?不愛 ft^ 故處 君而自抓此所謁亂也。雖父^\^ 不慈子 • 兄之 不慈 藏君之 不慈 K^此亦天下^^f所謅魏.^父自 愛也 >H4h: 故腐子 而自萬 102 YANG cut AND MO xi younger brother ; >~ he therefore wrongs his younger brother, and aeeka his own ftdyantage : the sovereign loves himself, and does not lore his minister ; 一 he therefore wrongs his minister, and seeks his own advantage. How do these things come to pass? They all arise from the want of mutual lore. Take the case of any thief or robber : 一 it is just the same with him. The thief loyes his own house, and does not love his neighbour's house ; 一 he therefore steals from his neighbour's house to benefit Ms own : the robber lores hia own peraon, and does not loye his neighbour ; 一 he therefore does violence to hia neighbour to benefit himself. How is this? It all arises from the want of mutual loYe. Come to the case of great officers throwing each other's Families into confusion, and of princes attacking one another's States : 一 it is just the same with them. The great officer loyes his own Family, and does not love his neighbour's ; 一 he therefore throws his neighbour's Family into disorder to benefit his own : the piinoe loves his own State, and does not love his neighbour's ; 一 he therefore attacks his neighbour's State to benefit his own. All disorder in the kingdom has the same explanation. When we examine into the cause of it, it la found to be the want of mutual love. Suppose that universal, mutual love prevailed throughout the kingdom ; 一 if men loved others M they lore themselTos, disliking to exhibit what was iinfilial • , . , And moreover would there be thoee who were unkind ? Looking on their aonsi younger brothens, and ministere as themaelyes, and disliking to exhibit what was unkind • • • • the want of filial duty would di*- appear. And would there be thieves and robbers ? When every man regarded his neighbour*! house 08 his own, who would be found to steal ? When every one regarded his neighbour*! person aa his own, who would be found to rob ? Thieves and robbers would disappear. And would there be great officers throwing one another's Families into confUsioo, and prineef attacking one another's States? When officers regarded the Families of othen as their own, what one would make confusion ? When princes regarded other States as their own, what one would begin an attack ? Great officers throwing one another's Families into oonfoaioii, and princes attacking ; one another's States, would disappear. If, indeed, uniyenal, mutual love prevailed throughout the kingdom ; one State not attacking another, and one Family not throwing another into oonfusion ; thieves and robbers nowhero eariBting ; rulers and ministersi fathers and sons, all being filial and kind : <~ in such a condition 自愛. # ^愛 故. S 弟 而自利 君自愛 也不愛 臣故 爲盜賊^*$亦^盜愛其^*5不愛其異室,故 竊 異室以 利其室 賊愛其 isl^K: 愛人故 賊人以 利 其身, 此何. 3^ 皆 相愛 。雖 至大 夫^>相 亂 ^l^^諸侯^>相攻國^H^亦^大夫各愛家>不愛異 {氷故亂異家以利^1^^諸侯各愛其國>^愛異 • 故 攻異國 以利其 亂 天下^ 亂机具 此而已 矣> 察此 何自^ 皆起 不 相^ 若使天下兼相巧^^人若愛其身,惡施不^|^猶有 不慈者 乎^ 視子 弟與臣 若其身 >惡 施不兹 ^不 孝 亡布猶 有盜賊 手> 故蛾 人之室 若其室 .誰! ^視 人身若 其免誰 赕故盗 賊亡有 • 猶有大 夫之相 亂 11^ 諸侯 N 相攻 國者乎 • 視人家 若其家 ,誰1 視人國若其國誰.^故大未.^1湘亂||^諸侯^> 相攻國氣亡^1?- 若 使天下 兼相 tfJ 國與國 不相攻 • 家與 家不相 亂盜賊無有、君臣〈乂|.1^皆能孝^3|若此則天下 There are evidently some omissions aAd confusion here in the Chinese teact CH. in. SSCT. II.] THE OPINIONS OF MO Ti 103 UNIVERSAL LOVR PART II. Our Master, the philosopher Mo, said, ^That which benevolent men consider to be incumbent on them as their biuineBs, is to stimulate and promote all that will be advantageous to the nation, and to take away all that is injurious to it. This is what they consider to be their buaineas.* And what are the things adyantagoouB to the nation, and the things iigurious to it ? Our mjutier said, 'The mutaal attacks of State on State; the mutual usurpations of Family on Family ; the mutual robberies of man on man ; the want of kindness on the part of the ruler and of loyalty on the part of the minister ; the want of tenderness and filial duty between father and won and of harmony between brothers : 一 these, and such as these, are the things injurioua to the kingdom.' And from what do we find, on ezAmination, that these injurious things are produced * ? Is it not from the want of mutiuJ love? Our Master said, * Tee, they are produced by the want of mutual loYe. Here is a prince who only knows to loye his own State, and does not love his neighbour's ;— he therefore does not shrink from raiting all the power of hiB State to attack his neighbour. Here is the chief of a Family who only knows to love it, and does not loTe his neighbour's ; 一 he therefore does not shrink from raising all his powers to seize on that other Family. Here is a man who only knows to lore his own person, and does not love his neighbour's ; 一 he therefore does not shrink from using all his reeooroes to rob his neighbour. Thus it happens, that the princes, not loving one another, have their battle-fields ; and the chiefs of Families, not loving one another, have their mutual IP) . 臣與 不家 1 Here I would read, in the Chinese text, 察 for and 由 for 用* 一然 則 察 害 何 由 生 哉,. The translation is aooordingly. the natioQ would be woU governed. On this account, how maj sages, whose basinen it is to effect the good government of the kingdom, do but prohibit hatred and advise to love? On this account it is affirmed that uniyersal mutual love throughout the oountry will lead to its happy order, Mid that mutual hatred leads to confusion. This was what our master, the philooopher Mo, meant, when he said, * We must above tSl inculcate the love of others.' 治故聖 人以治 天 HJ; 爲 ss^ 而礅 愛> 故天 下兼 * 愛鬣 I 故子 墨子 of 不可以 不勒愛 人者此 也 YANG CHtr AND MO it [PBOLEGOIIEHA, luniTpatioDS ; and men, not loving one another, have their mutual robberies ; and rulers and ininiBten, not loving one another, become unkind and disloyal ; and *&ther8 and sons, not loTing one another, lose their affection and filial duty ; and brothers, not losing one another, contract irreooncileable enmities. Tea, men in general not loving one another, the strong make prey of the weak ; the rich do despite to the poor ; the noble &re insolent to the mean ; and the deoeitAil impose upon the stupid. All the miseries, usurpations, enmities, and hatrods in the world, when traced to their origin, will be found to arise from the want of mutual love. On this account, the beneTolent condemn it.. They may condemn it ; but how shall ihej change it ? Our Master said, * They may dumge it by the law of uniyersal mutual love and by the interchange of mutual benefits.' pliah this ? Our Master said, *I< toould lead to the regarding another's kingdom as one's own : anoiher's family as one ,!! own : another's person as one's own. That being the case, the princes, loving one another, would have no battie-fielcLs ; the chiefs of families, loving one another, would attempt no usurpations ; men, loving one another, would commit no robberies * ; rulers and ministers, loving one another, would be gracious and loyal ; fathers and sons, loving one another, would be kind and filial ; brothers, loring one another, would be harmonious and easily reconciled. Tea, not plunder the few ; the rich would not incnilt the poor ; the noble would not be insolent to the mean ; and the deoeitfiil would not impose upon the simple. The way in which all the miseries. 1 The Chinese text is here very confused for several sentences. There are evidently trans* positions, omissions, and additions. I haye yentared to correct and arrange it as follows : After IK -ia Bit. I read. K -An Bll 1^ rf» xi* 朗不惠 忠父子 不箱愛 則不慈 孝兄: 不 相^ 則不和 瞰 天下之 人皆 R 相霞 强 必執風 富必 海免貴 必教晚 詐必欺 «1^凡天下繭墓怨1其所以起^^^以不 相愛生^^是以仁者非之。 旣以非 .NJ 何以 子墨 子曹 Hi 以 兼相愛^^乂相利之法《<5^〇然則兼相 愛交相利之法>將柰何^}^〇子墨子11115 視人^^既若視其《^視人之家,若視其 1^ 視人 $1^ 若視其 iel^ 是故諸 侯相^ ^不野 11^ 家主相 ^則 不相氣 人與人 相巧 相赕貴 不敖躐 詐不欺 凡 天下禍 基怨恨 、可 使母起 #以 仁者卷 .NJ 然而今 天下. 1\;士> 君臣相 愛則惠 义子相 愛則慈 # 兄弟 相愛則 和亂天 下之人 皆相^ 强 不執弱 >,H:gI&!pl 不侮^子墨子曹0!然乃4**刹善^^^ 雠然天下之難物於故^^ CH. III. 8S0T. n.] THE OPINIONS OF MO tl 105 usnipfttioiiB, enmifciesy and hatreds in the world, may be made not to arise, is univenal mutual love. On this aooount, the benevolent value and praise it.* Yes ; but the soholan of the kingdom and superior men say, * True ; if there were this univenal love, it would be good. It i«, howeTer, the most difficult thing in the world/ Our Master said, 'This is because the acholAn and Bttperior men simply do not understand the adTantageousnees fkt law, and to eonduct their reasonings upon that. Take the case of assaulting a city, or of a battle-field, or of the sacrifidng one's life for the eake of fame :一 thiB is felt by the people ererywhere to be a difficult thing. Tet, if the ruler be pleased with it, both officers and people are able to do it : 一 how much more might they attain to univenal mutual love, and the interdiADge of mutual benefits, which is different from this I When a man loves oihen, they respond to and lore him ; when a man benefits others, they respond to and benefit him ; when a man injures oihen, they respond to and injure him ; when a man hates others, they respond to and hate him: » what difficulty is there in the matter? It is only that rulers wUl not carry on the government on this principle, and so offioen do not carry it out in their practice. ' Formerly, the duke Win of Tsin liked his offioen to be ooanely dressed, and, therefore, they all wore runB* fiin, a leathern swordbelt, and a cap of bleached cotton. Thus attired, they went in to the prince's levee, and came out and walked through the court. Why did they do this ? The Borereign liked it, and therefore the ministen did ii. The duke Ling of Ghti liked his oAoen to hsTe small waists, and, therefore, they all limited themselTeB to a single meal. They held in their breath in putting on their belts, and had to help themaelyes up by means of the walL In the course of a year, they looked blaek, and as if they would die of stanration. Why did they do this'? The sorereign liked it, and, therefore, the ministers were able io do it. KAn-ehi'en, the king of Y&eh, liked his ministen to be bnve, and taught them to be Moofltomed to be so. At a general asBembly of them, he set on fire the ship where they were, and to try them, said, "AH the preoioiu things of Ttteh are here." He then with his own hands beat a drum, and uiged them on. When they heard the drum thundering^ they nuhed oonAuedly about, and trampled in the fire, till more than a hundred of them perished, when he strudL the gong, and called them baok *. 1 In 是 iMl 故 是 也, the seoond 是 is plainly a misprint for 何, • Here Ik sentence or two are wanting, io complete the paragraph in harmony with the two which precede. The oharacten which follow —長 故 子 墨 子 曰一 Bhould also be ezpangecL I haye omitted them in the translation. 子 墨子曾 曰天 下之士 *P 子特 不識 其利,辯其故^^今若41<攻城野戰^殺 身爲名 • 此天下 百姓之 所皆難 也>苟 君說之 、則士 衆能爲 .NJ^ 於 兼相愛 交相利•則與此ei^^^愛人^l^人必從 利人者人 必 從而利 ^^s惡人 *K 必從 M 惡 tsJ 害 人者人 必從 而 害 IvJ 此何難 之脊特 上弗以 爲跣士 不以爲 行故 t 昔者晉文.:^好士^\;惡衣、故文.^.7; :ri 皆胖 羊之袭 韋以帶 g 練帛 之冠, A 以 君, 出以踐 軋是其 故何. 3^ |}§|^/故臣爲之也。昔者楚靈王好 士細要 > 魁王之 皆以 一 鈑 爲歡脇 息然後 1^ 扶糖 然後起 >处 期年, 執有 黧黑之 危是其 故何¥ 君說 之, 故臣 能之 I 昔越 王句錢 好士之 教讕 合之炎 4K 火弑其 .H ^0 106 YANG CHtr AND MO Ti [frolboomeha. * Now, little food, bad clothes, and the sacrifice of life for the sake of £une ;— iheae are what it is difficult for people to approYe of. Yet, when the aoyereign was pleased with it, they were all ftble, m those ctuesj to bring ihemaelves to them. How much more eoold they attain to universal mutual love, and the interchange of mutual benefits, which is different from such thing! I When a man loves others, they respond to and love him ; when a nuin benefits others, they respond to and benefit him ; when a man hates others, they reapond to and hate him ; when a man injures others, they reqM>nd to and injure him. It is only that rulers will not carry on their government on this principle, and, so, officers do not carry it oat in their practice.* Tea ; but now the offloers and superior men atty, * Granted ; the universal practice of mutual love would be good ; but it is an impiacticable thing. It ia like taking up the TAi moon tain, and leaping with it over the Ho or the GhL, Our Master said, 'That is not the proper comparison for it. To take up the T*Ai mountain, and leap with it over the Ho or the Chi, may be called an exercise of most extraordinary strength ; it is, in fact, what no one, from antiquity to the present time, has ever been able to do. But how widely different from this is the praetioe of uniyenal mutual love, and the interchange of mutual benefits I 4 Anciently, the sage kings praetiaed this. How do we know that they did so ? When Ya reduced all the country to order : 一 in the west, he made the western Ho and the Ta-t&n, to carry off the waters of Ch'Q-san-wang ; in the north, he made the Fang-ytUm, the P&i-chd, H&a- chih-tl, and the TAu of Fft-t'o ; setting up also the Ti-ch*ii, and chiselling out the Lung-min, to benefit Yen, Tki, HfL, Mo, and the people of the western Ho ; in the east, he drained the waters to LA- fang and the marsh of M&ng^chA, reducing them to nine channels, to limit the waten of the eastern country, and benefit the people of Ch'i-chAu ; and in the south, he made the Chiang, the Han, the Hw&i, the ZO, the course of the eastern current, and the fiye lakes, to benefit Ching, Ch'ii, and Yfieh, the people of the wild south. These were the doings of YO ; and I am now for praetising the aaau universal mutual love. ' When king Win brought the weatern country to good order, his light spread, like the son CH. in. net. u.] THE OPINIONS OF MO TI 107 or ihe moon, over its four qnarters. He did not permit great States to insiilt small ones ; he did not permit the multitude to oppress ihe fatherless and the widow"; he did not permit violence and power to take from the husbandmen their millet, pannicled millet, dogs, and swine. Heaven, as if constrained, Tisited king Win with blessing. The old and childless wore enabled to oomplete their years ; the tolitary and brotherless could yet mingle among the liring ; the young and parentlesB found those on whom they could depend, and grew up. These were the doings of king W&n ; and I am now for practising the same universal * King Wii tunneled through the T*Ai mountain. The Record nys, " There is a way through the mountain, made by me, the deaoendant of the kings of OhAu :一 I haye accomplished thiB grent work. I have got my yirtuouB men, and rise up fall of reverence for Shang, HsU, and the tribes of the south, the east, and the north. Though he has his multiiades of relatiyes, they are not equal to my yirtiums men. If guilt attach to the people anywhere throughout the kingdom, it is to be required of the One man." , This describes the doings of king Wft, mnd I am now for practising the «ame uniyenal mutuftl lore \ If, now, the rulers of the kingdom truly and sincerely wish all in it to be rich, and dislike any being poor ; if they desire its good goYemment, and dislike disorder ; they ought to practise uniyenal mutual love, and the interchange of mntiial benefits. This was the law of the sage kings ; it is the way to effect the good government of the nation ; it may not but be striven after. 【、 1 1 do not recollect to have read elsewhere of kingWii's tunneling through theTAi mountain. In what Mo quotes from some Record, we have sentences from different parts of the SM-ching brought togeUier. The aooonnt of the Uboun of Yd contains names also not elsewhere found. There are, no doubt, many errors in the text* — I omit the "j^^ 曰, wbloh follow 行 兼矣' 108 YANG mt AND MO t! [PROLBGOIISSA. UNIVERSAL LOVE. PABT III. Our Master, the philosopher Mo, said, *The businesB of benevolent men requires that they should strive to stimulate and promote what is advantageous to the kingdom, and to take awmy what is iiijiiriouB to it. Speaking, now, of the present time, what are to be aooounted the most injurious things to the kingdom *? They are such as the attacking of small States by great ones ; the inroads on small Families by great ones ; the plunder of the weak by the strong ; the oppression of the few by the many ; the scheming of the crafty against the simple ; the inaolenoe of the noble to the mean. To the same class belong the ungraoiousness of rulers ^ and the didoyalty of miniflteni ; the unkindness of fathers, and the want of filial duty on the part of sons. Yea, there is to be added to these the conduct of the mean men', who employ their edged weapons and poisoned ■tuff, water and fire, to rob and iigure one another. PoBhing on the inquiry now, let ub ask whence all these injurious things arise. Is it from loving others and advantaging others ? It must be answered ' No ; ' and it must likewise be said, * They arise dearly* from hating others and doing violence to others.' If it befurUur adsed whether those who hate and do yiolence to others hold the principle of loying all, or that of making distinctions, it must be replied, * They make distinctions.' So then, it is this principle of making distinctions between man and man, which gives rise to all that is most injoriouB in the kingdom. On this aocount we conclude that that principle is wrong. Our Master said, *He who condemns others must have whereby to change them.' To oondemn men, and have no means of changing them, is like Baying them from fire by plungiiis them in water. A man's language in such a case must be improper. On this accoont our Master •aid, 'There is the principle of loving all, to take the place of that which makes diBtinoUona.' 1 I suppose that the compiler— the disciple of begins to speak here. Throughout this part, however, the changes in the argument are indistinctly marked. 纖 人 should here be expunged fh)in the Chinese text , 叉 與 should here be ezpun * I translate 分 名 by « clearly.' 名 is probably a misprint for ffl • 子 墨子曾 曰 仁人之 事者必 務求典 下 抓除 天下之 Bnio 然當 今之時 下^>害|§大。〇111若 大國|\- 攻小國 I 大家之 a 小家也 ^强之 劫風 揪之暴 裹詐 之謀 氬貴 之教黽 此天下 人與爲人君者^\;不惠 也 > 臣者 不忠 也^ 〈乂者 之不慈 1 子者 也此又 天1^害1又與今人$賤人孰其兵 刃毒藥水火以交相腐賊、此1^夭下之 害.^姑眷本原若衆害之所^1£此胡自 ^ 此自 愛人^ 人生與 〔 © 必 日非然 I 必曰 從惡人 賊人生 名 天下 而 賊人 兼與刖 卽 必 日 刖 I 然卽 之交別 #果 生天下 S 大害者 與 〔是故 刖非 、 子墨子I3i非人者必有以易^^^若非.^ 而無 以易之 ,眷之 猶以水 牧火: ^其說 將 必無可 《lo* 故 子墨子 Hf 兼以易 GfB. m. 8BCT. n.] THE OPINIONS OP MO Tt 109 If, now, we ask, * And how ia it that uniTenal love can change (he eonaequtneei qf that other principle which makes distinotions?' the answer is, 'If princes were as much for the States of others as for their own, what one among them would ndae the forces of his State to attack that of another? >~ he is tor that other as mueh as for himself. If they were for the oapital* of others as much as for their own, what one would raise the foroea of his capital to attack that of another? he is for that as much as for his own. If chiefis regarded the Families of others as their own, what one would lead the power of his Family to throw that of another inio confoBion ? ~~ he is for that other as much as for himself. If, now, States did not attacki nor holders of capitals smite, one another, and if Families were guilty of no matvuil aggreesiona, would this be injurious to the kingdom, or its benefit?' It must be replied, *Thia would bo adyantageoiiB to the kingdom.' Poshing on the inquiiy, now, let us ask whence all theae benefits ariae. Is it from hating others and doing violence to others ? It must be answered, * lio;' and it most likewiae be said, 'They arise clearly from loving others and doing good to others.' If it he fvartkefr atkoA whether those who loTe others And do good to others hold the prineiple of making distinotionB between man and man, or that of loving all, it most be replied, *They love all/ So then it is this principle of imiyeraal mutual love which really giTes rise to all that is most beneficial to the nation. On this account we conclude that that principle is right \ Our Master said, a little while ago, 'The basinem of benevolent men requires that they should strive to stimulate and promote what is adTantageoiu to the kiDgdom, and to take away what IB ixgurioQS to it.' We have now traced the salijeGt up, and found that it is the principle of nniYeraal love which produces all that is most beneficial to the kingdom, and the principle of Timting distinctionB which prodaoee all that is iigurioaa to it. On this account what oar * I here transpose 墨 子 曰, and put it after 也. This is required by the preceding argument, which enda simply with J^fJ 弗 Jj^. With this Ltion, however, some other liberties must still be taken with the next paragraph. In $ should evidently be ' ^-. In the concluding phrase 一 出 * 一 the adoption of an old gloss, that ahould be enables us to make sense of it. What follows, from 今 吾 將 down to 卽 若 其 利, is confused and difficult ^j^, in 下 禾 j, is a misprint for ; but there must be other oorruptions and omiadons as well. One can see the author's drift ; and I have tried to translate accordingly. 110 YANG CHtJ AND MO t! [PBOLIOOMSXA. Master said, *The principle of making diatinetiona between man and man ia wiong, and tiie principle of uniTeraal loTe is right,' turns out to be correct as the sides of a square. If, now, we juBt desire to promote the benefit of the kingdom, and select for that pmpoeo the principle of universal lore, then the acute ears and piercing eyes of people will hear and see for o&e another ; and the strong limbs of people will move and be ruled for one another ; and men of principle will inatract one another. It will come about that the old, who have neither wife nor ehildren, will get supporters who will enable them to complete their yean ; and the young and weak, who have no parents, will yet find helpers that shall bring them np. On the eontzmiy, if this principle of uniTersal love i, held not to be correct, what benefits will arise from such a view? What ean be the reason that th« scholan of the kingdom, wheneyer they hear of this principle of univeraal love, go on to condemn it ? Plain as the caae is, their words in eondem* nation of thia principle do not stop ; 一 they say, * Ifc may be good, but how can it be carried into practice?* Our Master said, * Supposing that it could not be praottsed, it 1601118 hard to go on likewiM to condemn it. But how can it be good, a^d jet incapable of being pat into practice ?' Let us bring forward two instances to test the matter : 一 Let anj one sappoee the cim of two indiyiduals, the one of whom shall hold the principle of making distinetions, and the other skall hold the principle of universal love. The former of these will say, *How can I be for the penon of my friend as much as for my own person? how can I be for the paienU of my friend as much M for my own parents ?, Reasoning in this way, he may see his friend hungry, but he will not feed him ; oold, but he will not olothe him ; sick, but he will not nune him ; dead, bat he will not bury him. Such will be the language of the individual holding the principle of distinction, and mch will be his conduct The langiuge of the other, holding the principle of universality, will be different, and also his conduct. He will say, * I have heard that he who wishes to play a lofty part among men, will be for the perBon of his friend as much as for his own person, and for the parents of his friend as much as for his own parents. It is only thus that he ean attain hit distinction ? , Reasoning in this way, when he sees his friend hungry, he will feed him ; oold, he will clothe him ; sick, he will nurae him ; dead, he will bury him. Such will be the language of him who holds the principle of imiveraal love, and such will be his conduct. CR. m. 8TCT. n.】 THE OPINIONS OF ICO Tt 111 r, and their eonduct is directly contraiy. Suppose now that their words are perfeeily sincere, and that their conduct will he carried out, — that their words and actions will correspond like the parts of a token, every word being carried into effect ; and let us proceed to put the following questions on the case :一 Here is a plain in the open oountiy, and an officer, with coat of mail, gorget, and helmet, is about to take part in a battle to be fought in it, where the iraue, whether for life or death, cannot be foreknown ; or here is an officer about to be dispatched on a distant commission from P& to Tueh, or from Ch'i to Ching, where the issue of the journey, going and coming, is quite uncertain : » on either of these imppositions, to whom will the officer entrust the charge of his house, the support of his parents, and the oare of his wife and children ? ― to one who holds the principle of uniTeraal love ? or to one who holds that which makes distinctions? I apprehend there is no one under heaven, man or woman, however stupid, though he may condemn the principle of universal love, but would at such a time make one who holds it the subject of his trust. This is in words to condemn the principle, and when there is occasion to ehoooe between it and the opposite, to approTe it ;— words and conduct are hero in contradiction. I do not know how it is that throughout the kingdom fiefaolars condemn the principle of universal love, whenever they hear it 、 Plain as the case is, their words in condemnation of it do not oeaae, but they say, * This princii^e may suffice perhaps to guide in the choice of an officer, bat it will not guide in the eboioe of a sovereign '., Let UB teet this by taking two illustrationB : 一 Let any one suppose the case of two BOTBreigns, tlxe one of whom shall hold the principle of mutual lore, and the other shall hold the principle which makes distinctions. In this eaae, the letter of them will say, * How can I be as much for the persons of all my people as for my own ? This in much opposed to hmnan feelings. Tlie life of man upon the earth is but a very brief space ; it may be oom|>ared to tbe nipid ' From 曰, pj* down to this, the general meaning is plain enough. But there must be several corruptions in the text , for inBtanoe, after J^|J iB, plainly, for , Here there should follow, 無 11111! 而 不行也 I 然 卽敢問 >今 有平原 廣野於此、被甲嬰胄將往範死生^>權未可 識 tfK 有君 大夫之 遠使於 B 越齊 氣. 往來 及否 未及否 • 未可識 也> 然卽敢 ^不 識將惡 也家 鼠奉承 親戚提 挈妻子 • 而寄 SSVJ 不識 於兼之 有是乎 • 於别 之有是 哉 以爲當 il( 於此^^天下無愚夫愚婦>雖非兼之人必寄 託之於兼^\;有是.^此雷而非袭擇卽取1^ 卽此 霤行拂 I 不識天 下之士 、所以 皆聞兼 而非 之# 其故 何也。 〇 然而天 士, 非兼 者之 1111^ 猶 未止也 >曰、 意可 以榫士 • 而 不可以 擇君 子姑甞兩而進^\?誰以爲二1||5使其 一 i 執 ii 使 一 君者執脱是故刖君^\;】一1一^吾惡能 爲吾 萬民之 身爲吾 此 泰非天 下之犓 112 YANG CHO and mo TI [pROlSOOMDrA. movement of a team of hones whirling past a small chink.. Reasoning in thia way, he maj see his people hungry, but he will not feed them ; cold, but he will not dothe them ; Biek, but he will not none them ; dead, but he will not bury them. Such will be the language of the sovereign who holds the principle of distinctions, and snoh will be his conduct. Diibmit will be the language and oonduct of the other who holds the principle of universal love. He will Bay, ' I haTe heard that he who would show himself a viirtuMu ami intelligent sovereign, ought to make his people the first consideration, and think of himself only after them/ Reasoning in this way, when he sees any of the people hungry, he will feed them ; oold, lie will clothe them ; sick, he will nurse them ; dead, he will bury them. Such will be the lan- guage of the BOTereign who holds the principle of umvenal loye, and such his conduct. If we compare the two Boyereignsy the words of the one are condemnatoiy of Ihose of the other, and their aetiozu are opposite. Let us suppose that their words are equally einoere, and that their actions will nuke them good, 一 that their words and actions will oorreBpond like the parte of a token, every word being carried into effect ; and let ug proceed to put the following questions on the case : ― Here is a year when a pestilence walks abroad among the people ; many of them saffer from oold and famine ; multitudes die in the ditches and water-ohannels. If at such a time they might make an election between the two BOTereigna whom we have supposed, which would they prefer? I apprehend there is no one under heayen, howeTer stupid, though he may condemii the principle of universal loTe, but would at such a time prefer to be under the sovereign who holds it This is in words to oondemn the principle^ and, when there is occasion to choose between it and the opposite, to approve it ; words ftnd oonduot are here in contradiction. I do not know how it is that throu^out the kingdom Bcholan oondemn the principle of univeiBal loye, whenever they hear it. Fl&in M the ease is, their words in oondemnation of it do not oeaae ; but they say, * This imiyeraal mukuU Voice is benevolent and righteous. That we grant, bat how can it be pnotiaed ? The impracticability of it is like that of taking up the T*Ai mountain, and leaping with it over th« Chiang or Uie Ho. We do, indeed, desire this universal loTe, but it is an impractic- able thing I • Our Master aaid, , To take up the T*&i mountain, and leap with it over the Chiang or the 死喪不葬埋刖*«^|曹若此行若此兼眷.?一专不然 行亦不 ^rf 吾聞爲 明吞 於天 5^ 必先 萬民. NM^ 民飢卽食之寒卽衣之疾病侍養之死喪韩埋^!兼 君之言 $19 此、 行若此 • 然卽交 Isy; 二君者 >1 相非 行相反3^常使若 二君#w必像行必a_^使lls!:^^- 合猶合 符節也 ^無言 而不行 也> 然卽敢 間,今 歲有媒 疫萬 多有 勤苦凍 餒轉 死溝塾 旣 已衆 41^ 不 識 将擇之 1 1 君#將 何從也 。我以 爲當其 於此也 ^天 下無愚夫愚婦*雠非兼*^必從兼1|«是1曹而非:《^ 擇卽取 此曹行 拂也。 不識天 K 所以 皆聞 兼而非 $ 也曰兼 卽仁矣 義矣— 雖 然豈可 爲銳吾 Kr 可爲也 • 蠖挈泰 山以超 河也 ,故 兼者直 子爵子 In^lsh 泰山 以超红 自 古之及 民 而 CH. III. SBCT. II.] THE OPINIONS OF MO TI 113 Ho, is a thing which never has been done, from the highest antiquity to the present time, ainoe men were ; but the exercise of mutual love and the interchange of mutual benefits, 一 this was practised by the ancient sages and six kings.' How do yon know that the ancient sages and the six kings practised this ? Our Master said, * I was not of the same age and time with them, so that I could myself have heard their voices, or seen their liaces ; but I know what I say from what they have trmnsmitted to posterity, written on bamboo or cloth, cut in metal or stone, or engraTen on their vessels.' * It is said in " The Great Declaration," — " King W&n was like the sun or like the moon ; suddenly did his brightness shine through the four quarters of the western re^on 'According to these words, king W&n exercised the principle of universal love on a vast scale. He is compared to the sun or moon which shines on all, without partial favour to any spot under the heavens ; 一 soeh was the universal love of king W&n.' What our Master insisted on was thus exemplified in him. * Again, not only does " The Great Declaration " speak thus ; >~ we find the same thing in * * The I>ec]juration of Yft." Yu said, * * Ye multitudes, listen all to my words. It is not only I who dare to say a word in fiiYour of war ; ~> against this stupid prince of MiAo we must execute the ponishment appointed by Heaven. I am therefore leading your hosts, and go before you all to ponish the prince of Mi&o '•" * Thus Yfl punished the prince of MiAo, not to increase his own riches and nobility, nor to obtain happiness and emolument, nor to gratify his ears and eyes ; ~~ he did it, seeking io promote what was advantageous to the kingdom, and to take away what was injurious to it. It appears from this, that YG held the principle of universal love.' What our Master iuaisted on may be found in him. * And not only may Yfl thus be appealed to ; 一 we have " The words of T'ang " to the same effect. TaDg said, " I, the child LI, presume to use a dark-coloured rictim, and announce to Tliee, O supreme Heavenly Sovereign : 一 Now there is a great drought, and it is right I should 1 See *The Great Declaration/ III. 6. The language is somewhat different from the citation, a 'The Declaration of Yu* is what is called *The Counsels of Yii/ In the twentieth paragraph we find tbe passage here quoted, or rather we find something like it. VOL. n. I 來^1<甞有1今若41^兼相巧|^交相利|此自先聖 六王^1^親行之〇何知先聖六王之親行^^ 0子墨子1^吾非與之並世同^^親間其戴見 其色. ^以其 所書於 竹帛, 鏤於金 於鹅 ffi . 傳 遠後世 子孫者 iMsi 泰誓 nf 文王若 日若見 乍 照光於 四方於 西土。 卽此乾 文王之 兼愛天 下之傅4<:5^、譬之日月兼1^天下^^^有私1 〇 卽此文 王兼. 雖子墨 子之所 謂兼者 ,於文 王 取法 Hlllo 且 不惟 泰誓爲 5^ 雖 禹誓卽 亦猶 是.^ 禹 nf 濟 濟有歡 咸聽朕 非惟小 敢行 稱 III 兹有 用天之 亂若予 旣率爾 邕對諸 羣以 征有苗 。禹之 征有苗 也>非 以求以 重富釓 千福 tlil^ 耳目也 ,以 求 典天下 之观除 天下之 iiD 卽 1禹兼:3^雖子墨子之所謂兼^1^於禹 求 且不惟 禹瞀爲 5^. 雖湯 ^isle 亦猶是 I 湯曰, 惟予小 子貌敢 用元牝 告於上 天\^1^今 天大 旱 > 卽當朕 身,屐 宋知 得 罪于上 有善不 敢 有罪 一.^ 敢 氣簡在 5^>5, 萬方有 «!J 郎富肤 114 YANG CHU AND MO t! [PBOLEOOMKHA. be held responsible for it I do not know but that I haye offended against the Powers above and below. Bat the good I dare not keep in obscurity, and the sinner I dare not pardon. The examination of this is with Thy mind, O God* If the people throughout the kingdom commit offenoes, it is to be required of me. If I commit offences, it does not concern the people From these words we perceive that T*ang, possessing the dignity of sovereign, and the wealth of the kingdom, did not shrink from offering himself as a sacrifice which might be accept- able to Grod and other spiritual beings.' It appears from this that Tang held the principle of universal love. What our Master insisted on was exemplified in T'ang. And not only may we appeal in this way to the * Declarations,' * Charges/ and 'Words of Tang;' 一 we find the same thing in *The Poems of Ch&u V One of those poems says, ' Wide and long is the Royal way, Without deflection, without injustice. The Boyal way is plain, and level, Without injustice, without deflection. Ifc is straight as an arrow, It is smooth as a whetstone. The officers tread it ; The lower people it/ Is not this speaking of the Boyal way in accordance with our style'? Anciently, W&n and Wa, acting with exact justice and impartiality, rewarded the worthy and punished the oppressive, allowing no favouritism to influence them towards tJieir own relatiyes. It appears from this that W&n and Wft held the principle of universal love. What our Master insisted on was exemplified in them. 一 How is it that the scholars throughout the kingdom oondemn this universal love, whenever they hear of it ? Plain as the oase is, the words of those who oondemn the principle of universal love do not cease. They say, * It is not advantageous to the entire devotion to parents which is required ; 一 it is injurious to filial piety*/ Our Master said, ' Let lis bring this objection to the test : » A filial son, having the happiness qf his parents at heart, considers how it is to be secured. Now, does he, so considering, wish men to love and benefit his parents? or does he wish them to hate and injure his parents?' On this yiew of the question, it must be evident that he wishes men to love and benefit his parents. And what 1 See 'The Announcement of Tang* (湯 告) in various places. Compare also more particularly the Analects, XX i. 3. « In the quotation which is immediately subjoi first four lines are from a rhythmical passage of the Shii-ching, V. iv. 13. The remaii are in the Shih-ching, II. v. Ode ix. at i. » Such I suppose to be the meaning of 2l i§ *tfc , if it were amended. * The sentence is not dear,— S 利 而害爲 孝乎. I have done what I could with it. The the whole paragraph is sufficiently plain. The Jg, farther on, is supposed to be for 偶. 朕身有 sf 無 及萬方 e 此一 Ins 湯貴 爲天 1+^ 富有天 然 且不憚 以身爲 犧拄 以祠 說于 上帝鬼 1 盹 〇卽此>湯 兼.^ 雖子 墨子. 所謂 於湯 取 法 且不惟 is.i 與湯說 ^爲 ^周 詩卽 亦猶& t 周詩 nf 王直 蕩齓不 偏不 〔鼠 王道平 1^ 不黨 不氤 其直若 先其 易若底 • 君子之 所既小 人之所 1^ 若吾香 非語 道之謂 t 古者 文武 爲正均 分*賞 賢鬍暴 勿有親 戚兄弟 之 所阿。 〇 卽此 文武兼 I 雖 子墨子 ^>所謅兼^1^於文武取法焉>^識天 下之人,所以皆聞兼而非之^1晉國之士>大布之 ^^胖羊之^^1^練帛^\^威且苴之緣^<見文.<^"出 以踐. N> 跳故苴 服爲其 難爲也 、然 後爲而 文.^ 誠 .N5 未脇於 世而民 可移也 • 卽求以 鮮其上 I 是故約 食焚舟 苴服此 天下之 至難爲 也> 然後 爲而 上誠. nJ 未。 踰於世 而民可 移也。 何故 1 卽 求以 11 其上也 。今若 夫兼 相风此 其有利 且&^ 爲血不 可勝計 么我以 爲則無 有上認 iV 者而 已 矣>苟有上 誠^v^l^ 勘之 以 賞幾 S 威之 以 刑齓 我以爲人之於就兼相愛交相利也>^^猶火 ^\>就上水.\>就下^不可防止於天下。故兼者 聖王之 道也 王.^ 大人 之所以 安也, 萬 民衣食 之所 以足也 ,故§ 莫 若審兼 而務行 之爲人 翁 必鼠爲 人臣必 4 爲人 < 乂必卒 i 人子 必^ 爲 人兄必 4^ 爲 人弟必 慨故吞 子莫若 欲爲惠 君> 忠臣 慈父孝 子友兄 悌氣當 若兼之 不 可不 行1此聖王^\;道而萬民之大利也。 F。r 兼相利 we Bhould read 兼相愛 cH. m. SBcr. II.] THE OPINIONS OF MO Ht. 117 2. Notwithstanding the mutilations and corruptions in the text of the preceding Essay, its general scope is clearly discernible, and we obtain from it a sufficient account of Mo's doctrine on the subject of * Universal Love.' We have now to consider the opposition offered to this doctrine by Mencius. He was not the first, however, to be startled and offended by it. The Essay shows that it was resented Bs an outrage on the system of orthodox belief during all the life- time of Mo and his immediate disciples. Men of learning did not cease to be clamorous against it. From the allusions made by Mencius to its prevalence in his days, it would appear that it had overcome much of the hostility which it at first encountered. He stepped forward to do battle with it, and though he had no new arguments to ply, such was the effect of his onset, that ' Universal Love , has ever since been considered, save by some eccentric thinkers, as belonging to the Limbo of Chinese vanities, among other things • abortive, monstrous, or unkindly mixed/ We may approach the question conveniently by observing that Mo's attempts to defend his principle were in several points far from the best that could be made. His references to the examples of Ytl, Tang, and the kings W&n and WA, are of this nature. Those worthies well performed the work of their generation. They punished the oppressor, and delivered the oppressed. Earnest sentiments of justice and benevolence animated their breasts and directed their course. But they never laid down the doctrine of ' Universal Love/ as the rule for themselves or others. When he insists, again, that the people might easily be brought to appreciate and practise his doctrine, if their rulers would only set them the example, he shows the same overweening idea of the influence of superiors, and the same ignorance of human nature, which I have had occasion to point out in both Confucius and Mencius. His references to duke Wan of Tsin, duke Ling of Ch'A, and E&u-chien of Yiieh, and his argument from what they are said to have effected, only move us to smile. And when he teaches that men are to be awed to love one another * hy punishmenta and fines,' we feel that he is not understanding fully what he says nor whereof he affirms. Still, he has broadly and distinctly laid it down, that if men would, only universally love one another, the evils which disturb and embitter human society would disappear. I do not say that he has taught the duty of universal love. His argument is conducted 118 YANG CHU AND MO t1 [PBOIAXVMSNA. on the ground of expediency ^ Whether he had in his own mind a truer, nobler foundation for his principle, does not immediately appear. Be that as it may, his doctrine was that men were to be exhorted to love one another, ~ to love one another as themselves. According to him, * princes should be as much for the States of others as for their own. One prince should be for every other as for himself/ So it ought to be also with the Heads of clans, with ministers, with parents, and with men generally. Here it was that Mencius joined issue with him. He affirmed that ' to love all equally did not acknowledge the peculiar affection due to a parent/ It is to be observed that Mo himself nowhere says that his principle was that of loving all equally. His disciples drew this conclusion from it In the third Book of Mencius s Works, we find one of them, t Chih, contending that the expression in the ShA-ching, about the ancient kings acting towards the people, ' as if they were watching over an infant/ sounded to him as if love were to be without difference of degree, the manifestation of it simply commencing with our parents ^ To this Mencius replied conclusively by asking, ' Does 1 really think that a man's affection for the child of his brother is merely like his affection for the child of his neigh- bour?* With still more force might he have asked, 'Is a man's affection for his father merely like his affection for the father of his neighbour V Such a question, and the necessary reply to it, are implied in his condemnation of Mo's system, as being * without father,' that is, denying the peculiar affection due to a father. If Mo had really maintained that a man's father was to be no more to him than the father of any other body, or if his system had necessitated such a consequence, Mencius would only have done his duty to his country in denouncing him, and exposing the fallacy of bis reasonings. As the case is, he would have done better if be had shown that no such conclusion necessarily flows from thfe doctrine of * Universal Love,' or its preceptive form that we are to love our neighbour as ourselves. Of course it belonged to Mo himself to defend his views from the imputation. But what he has said on the point is not satisfactorjr. In reply to the charge that his principle was injurious to filial piety, lie endeavoured to show, that, by acting on it, a man would best 1 This and seyeral other points are well put by the Rev. Dr. EdkinB, in his £88ay,~refeiTed to on p. 133. See Journal of the Noith-ChioA Branch of the Royal Asiatic Society, No. II, May, 1859. » See Bk. III. Pt I. v. 3. CH. m. sicr. II.] THE OPINIONS OF MO TI 119 secure the happiness of his parents : 一 as he addressed himself in the first place to love, and do good to, the parents of others, they would recompense to him the love of, and good-doing to, his parents. It might be so, or it might not. The reply exhibits strikingly in what manner Mo was conducted to the inculcation of universal love, and that really it had in his mind no deeper basis than its expediency. This is his weak point; and if Mencius, whose view of the coDstitution of human nature, and the binding force of the virtues, apart from all consideration of consequences, waa more comprehensive and correct than that of Mo, had founded his opposition on this ground, we could in a measure have sympathised with him. But while Mo appeared to lose sight of the other sentiments of the human mind too much, in his exclusive contemplation of the power of love, he did not doubt but his principle would make sons more filial, and ministers more devoted, and subjects more loyal. The passage which I have just referred to, moreover, does not contain the admission that the love was to be without any difference of degree. The fact is, that he hardly seems to have realised the objection with If he did do so, he blinked the difficulty, not seeing his way to give a full and precise reply to it. This seems to be the exact state of the case between the two philosophers. Mo stumbled on a truth, which, based on a right foundation, is one of the noblest which can animate the human breast, and affords the surest remedy for the ills of society. There is that in it, however, which is startling, and liable to misrepreserita- tioD and abuse. Mencius saw the difficulty attaching to it, and unable to sympathise with the generosity of it, set himself to meet it with a most vehement opposition. Nothing, certainly, could be more absurd than his classing Tang ChA and Mo Tl together, as equally the enemies of benevolence and righteousness. When he tries to ridicule Mo, and talks contemptuously about him, how, if he could have benefited the kingdom, by toiling till he rubbed off every bair of his body, he would have done it^ — this only raises up a barrier between himself and us. It reminds us of the hardness of nature which I have elsewhere charged against him. 3. Confucius, I think, might have dealt more fairly and generously with Mo. In writing of him, I called attention to his repeated 1 Bk. VII. Pt. I. xxvi. 120 YANG CHtj AND MO Tl [PBOLBOOMEKA, enunciation of * the golden rule , in a negative form, 一 * What you do not wish done to yourself, do not do to others V In one place, indeed, he rises for a moment to the full apprehension of it, and recognises the duty of taking the initiative, 一 of behaving to others in the first instance as he would that they should behave to him*. Now, what is this but the practical exercise of the principle of universal love ? * All things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them :' — this is simply the manifestation of the requirement, * Thou shalt love thy neighbour as thyself/ Confucius might have conceded, therefore, to Mo, that the rule of conduct which he laid down was the very best that could be propounded. If he had gone on to remove it from the basis of expediency, and place it on a better foundation, he would have done the greatest service to his countrymen, and entitled himself to a place among the sages of the world. On this matter I am happy to find myself in agreement with the * Prince of Literature/ Han YiP. * Our literati/ says he, * find fault with Mo because of what he has said on " The Estimation to be attached to Concord*/' on " Universal Love," on " The Estimation to be given to Men of Worth*/' on " The Acknowledging of Spiritual Beings V' and on " The Awe in which Confucius stood of Great Men, 1 Vol. i. prolog, p. 109. , See prolog, on the * Doctrine of the Me&n,' pp. 48, 49, voL i. » See the Works of Han W&n-kung, 十 ~ • 卷, 讀 墨 子 篇. • This IB the title of one of Ho's Essays, the 尚 同, forming the third Book of hia Works. Generalising after his fauhion, he traoes all evils up to a want of oonoord, or agreement of opinion ; and goes on to assert that the sovereign must be recognised as the * Infallible Head/ to lay down the rule of truth and right, saying 天 之 -^, ^ 之, «^ 非, 非 'What the sovereign approves, all must approve ; what the Bovereign oondemnB, all muat condemn. ' It is an unguarded utterance ; and taken absolutely, itpart ft'om its oonnezion, may be represented very much to Mo's disadvantage. See * Supple- mental ObsenrationB on the Four Books,' on Mencius, Book 1. art lix. The coincidence between this saying and the language of Hobbes is remarkable. 一 * Quod legialator praeoeperit| id pro bono, quod yetuerit, id pro malo habendum esse.' (De Cive, cap. xii i.) • This is another of Mo's pieoe8y»r 尙 賢, the second Book of his Worke. He finds a care for the ills of the nation in princes' honouring and employing only men of worth, without paying regard to their relatives. This is contrary to the third of ConAicius's nine standard roles for the government of the nation, set forth in his conversation with duke Ai, as related in the * Doctrine of the Mean,, ch. xx. But Mo would only disooontenanoe negpoHsm, where it ought to be diAcountenanoed. • Thia is found in the eighth Book of Mo. The first and second parts of the essay, however, are unfortunately lost. In the third he tells several queer ghost stories, and adduces other proofs^ to show the real existenoe of spiritual beings, and Umt they take acoount of men's actions to reward or to punish them. He found another panacea for the ills of the kingdom in this truth. His doctrine here, however, is held to be inconsistent with Confucius's reply to CH. in. SSCT. 11.] THE OPINIONS OF MO xt 121 and, when he resided in any State, did blame its Great Officers V, But when the Ch'un Ch'iA finds fault with arrogant ministers, is not this attaching a similar value to concord ? When Confucius speaks of " overflowing in love to all, and cultivating the friendship of the good," and of how " the extensive conferring of benefits constitutes a sage/' does he not teach universal love 1 When he advises " the esteem of the worthy ;" when he arranged his disciples into " the four classes," so stimulating and commendiDg them ; when he says that " the superior man dislikes the thought of his name not being mentioned after death : " ~ does not this show the estimation be gave to men of worth? When "he sacrificed as if the spiritual beings were present," and condemned " those who sacrificed as if they were not really sacrificing*;" when he said, " When I sacrifice, I shall receive blessing:" ~ was not this acknowledging spiritual beings? The literati and Mo equally approve of Y4o and Shun, and equally condemn Chieh and Ch&u; they equally teach the cultivation of the person, and the rectifying of the heart, reaching .on to the good government of the nation, with all its States and Families : 一 why should they be so hostile to each other ? In my opinion, the discussions which we hear are the work of their followers, vaunting on each side the sayings of their Teacher ; there IB no such contrariety between the real doctrines of the two Teachers. Confucius would have made use of Mo's views ; and Mo would have made use of those of Confucius. If they would not have made use of each other's sentiments, they could not have been K'ung and Mo/ 4. It seems proper, in closing this discussion of Mo's views, to notice the manner in which the subject of * universal love , appears in Christianity. Its whole law is comprehended in the one word 一 Love; but how wide is the scope of the term compared with all which it ever entered into the mind of Chinese sage or philosopher to conceive ! Fan Oh'ih, Analects, VI. xx, that wisdom consists in respecting spiritual beings, but at the same time keeping aloof from them. Bat as between Confticius and Mo, on this point we would agree rather with the latter. He holds an important truth, mingled with superstition ; the sage would seem to be sceptical. 1 Han ayoids aaying anything on this point The author of * Supplemental Observations , is eqiially silent. , Han is here quoting Analects, III. xii, a, fl^^ ^^, which he points and interprets after a way of his own. He does not read but in the sense of * to grant to,' * to approve of.' 122 YANG CHt AND MO Xf [PBOLBOOMSHA. It:is most authoritative where the teachers of China are altogether silent, and commands : 一 * Thou shalt love the Lord, thy God, with all thy heart, and with all thy soul, and with all tby strength, and with all thy mind/ For the Divine Being Christianity thus demands from all men supreme love ; 一 the love of all that is majestic, awing the soul ; the love of all that is beautiful, wooing the heart ; the love of all that is good, possessing and mastering the entire nature. Such a love, existing, would necessitate obedience to every law, natural or revealed. Chrifltianity, however, goes on to specify the duties which every mau owes, as the complement of love to God, to his fellow-men : ― * Owe no man anything, but to love one another, for he that loveth another hath fulfilled the law. For this —" Thou shalt not commit adultery," " Thou shalt not kill," " Thou shalt not steal," " Thou shalt not bear false witness," " Thou shalt not covet ;,, and if there be any other commandment : 一 the whole is briefly comprehended in this saying, " Thou shalt love thy neighbour as thyself," , This commandment is ' like to , the other, differing from it only in not requiring the supreme love which is . due to God alone. The rule which it prescribes, ~ such love to others as we feel for ourselves, 一 is much more definitely and intel- ligibly expressed than anything we find in Mo, and is not liable to the cavils with which his doctrine was assailed. Such a love to men, existing, would necessitate the performance of every relative and social duty ; we could not help doing to others as we would that they should do to us. Mos universal love was to find its scope and consummation in the good government of China. He had not the idea of man as man, any more than Confucius or Mencius. How can that idea be fully realised, indeed, where there is not the right knowledge of one living and true God, the creator and common parent of all ? The love which Christianity inculcates is a law of humanity ; paramount to all selfish, personal feelings ; paramount to all relative, local, national attachments ; paramount to all distinctions of race or of religion. Apprehended in the spirit of Christ, it will go forth even to the love of enemies ; it will energize in a determination to be always increasing the sum of others' happiness, limited only by the means of doing so. But I stop. These prolegomena are not the place for disquisition ; but I deemed it right to say thus much here of that true, universal love, which at once gives glory to God and effects peace on earth. CH. nr.] WORKS CONSULTED 123 CHAPTER IV. WORKS WHICH HAVE BEEN CONSULTED IN THE PREPARATION OF THIS VOLUME. The Works which have been consulted are mostly the same as those used in the preparation of the first volume, of which a list is there given. I have only to add to that : 一 [• 一 OF CHINESE WOEKS. 子十 五卷, 百一 卷,' The Philosopher Mo, in fifteen Books, with one Book on the Titles of his Essays.' This Work was edited and annotated in the forty-eighth year of Ch'ien-lung (a.d. i 784), by PI Yiian (畢 fjxi)y lieutenant-governor of Shen-hsl. From the notes appended to Mo'e Essay on * Universal Love , in the last chapter, it will be seen that the task of editing has been very imperfectly executed, I suppose it is vain to express a wish that some foreign scholar would take it in hand. $百 家註音 辯韓昌 黎先生 全集, 'The Collected Writings of Han Ch'ang-11, with the Verbal and Critical Notes of five hundred Scholars/ Ch*ang-ll is a local designation for Han Yii, styled TTAi-chih (退 之), and canonized as Wan-kung (文 ^), or ' Prince of Literature/ I have said, p. 1 2, that he was a scholar of the eighth century, but he extended on into the ninth, dying A.D. 824. He stands out as perhaps the most distinguished scholar of the long space between the Han and Sung dynasties. The edition of his Works which I have, with such a collation of com- mentators, was first published by a Hsu T&o-chl (許 道 基), in the twenty-eighth year of Ch'ien-lung (a.d. 1761). II. 一 OF TRANSLATIONS AND OTHER WOEKS. Mekq Tseu, vel Mencium, inter Sinenses Philosophos, Ingenio, Doctrina, Nominisque Claritate, Confucio proximum, edidit, Latina interpretatione, ad interpretationem Tartaricam utramque recensita, instruxit, et perpetuo commentario, e Sinicis deprompto, illustravit Stanislaus Julien. Paris, 1824 — 1829. PT, I. CH. I.] THE WORKS OF MENCIUI? 289 勝繩, 目 者眉行 。以之 法聞, 用 以力未 章、 詩 s:gj 道於面 也、 爲焉 、之 遵云, 脱也。 後虔 旣方 有先: r 、徒故 MH:;r; 竭員 之也。 王 法, 曰 1 者、 被 耳 平以聖 S 之 7; 7; 徒 7; 其 力 it 規 人法忘 1 能善、 行澤, 蒸: r 、知 旣而 率以: T 、先 7; 繼可 準竭過 g 自足 王可 reputation for benevolence, while yet the people do not receive any benefits from them, nor will they leave any example to future a^es ; ― all because they do not put into practice the ways of the ancient kings. 3. ' Hence we have the saying : 一 " Virtue alone is not snfiiciemt for the exercise of government ; mws alone cannot carry themselves into practice." 4. 'It is said in the Book of Poetiy, " Without transgresfiion, without forgetfulness. Following the ancient statutes." Never has any one fallen into error, who followed the laws of the ancient kings. 5. 'When the sages had used the vigour of their eyes, they called in to their aid. the compass, the square, the level, and the line, to -make things square, round, level, and straight : ― the use of the instruments is inexnaustible. When they had used their power finding its embodiment, » the right art of gOTernment, having the same relation to it as the oompMS to oirclea, Ac a. ^H, 一 4ih tone. Obmire the oorrelation of and the last oUuse iwrfgning the reason of what i 露 mid in ihe preceding ones, yh jg, 一 here, and below, the most be taken diiferaitiy from its application in the last pangnph, and -the 4^ jEjj^ of thai. The oommentator refers to king HsOan of Ch'i (Bk. L Pi. I. vii) as an instance of the princes who haye 禽 benevolent heart, and to the first emperor of the laang dynasty (a. d. 509-556), VOL. n. U whose Buddhistic serapalosity about taking life made him have 禽 benevoient reputation. Yet the heart of the one did not adyantage the State, nor the reputation of the other the empire. 3. 善, 一 here < simply being good,' i.e. virtue without laws, and laws without yirtae, the yirtae, however, being understood of the < benevolent heart.' 4. the Shib-chlng, Pt. IIL it Ode V. at. 9. s S 一 literally, < continued it with/ line must be undentood of the nlumb-line, as well as of the marking-line. Vffi ia rightly translated, 一 'tiie level/ but I have not been able to msoerUm its original form in China. 290 THE WORKS OF MENCIUS [bk. IV 道是 在謂爲 之勝之 智耽 丘天 以用以 "ir tt=^ ^ iL _L. 仗乎 $:r; 陵 > I、 7^ 是 ^ 因 爲 夹。 忍 仁 以先下 >敌^ 竭 旣 律 i 铷 法衆而 惟 守也。 g 仁之 _ 也、 上 S 高 者、 道 JII 高 、而 焉、 :!; 朝無位 > 宜可澤 > 必仁 of hearing to the utmost, they called in the pitch-tubes to their aid to determine the five notes : ~ the use of those t'uAm is inexhaustible. When they had exerted to the utmost the thoughts of their hearts, they called in to their aid a government that could not endure to witness the sufferings of men : ~ and their benevolence overspread the kingdom. 6. 'Hence we have the saying : ― "To raise a thing high, we must begin from the top of a mound or a hill ; to dig to a grecU depth, we must commence in the hw ground of a stream or a marsh." Can he be pronounced wise, who, in the exercise of fovernment^ does not proceed according to the ways of the former ingsl 7. * Therefore only the benevolent ought to be in high stations. When a man destitute of benevolence is in a high station, he thereby disseminates his wickedness among all hdow him. 8. * When the prince has no principles by which he examines his administration^ and his ministers nave no laws by which they In the 前 漢書, 本志, Bk« we read : - ' Prom the a^jus^ent of weights and things sprang the lever (J^^ The lever revolvixig produced the dirde. The circle produced the 9g[uar», The square produced the line. The line produced the level,' On the last sentenoe ]^ sayB : ~ 'They set up the level to look at the line, using water as the equaliser.' yj^ 可 勝 (the isfc tone) 用, 一 see Bk. L Ft I. iiL 3. The subject of 可 is the whole of what 不忍人 ,《«Bk^II. i'fff, 《 to conform to,' L e«. precedes from Pt. L vL I. 6. here, to take advantage of. The saying is found in the Li Chi, VIII. iL 10. 8. This pangraph is an expansion of the last cUuae of the pre- ceding, illustrating how the wiokednesB flows downwards, with its consequenoes. I* , 一 * the higiheBty' i. e. the prince. "|\, the next * below,* hU ministers. ~ eh*do, the and tone, ' the court/ and T*. , as opposed to it, the yariona officers, as having their *work' to da 3* PT 攀 I. CH. I.] THE WORKS OF MENCIUS. 291 進泄、 天賊么 野甲幸 小道、 返猶之 民害: r;^ 也。 人工 無沓 方與、 4 ^碌 多; 鼷沓 覼喪上 1 悲曰冽 >信 ^ 也。 無 無 無財國 城國度 > 事 i 機 日 鼸:^之郭^君 非君 泄夹。 下聚災 郛:^ 百 不所于 keep themselves in the discharge of their duties, then in the court obeaienoe is not paid to principle, and in the office obedience is not paid to rule. Superiors violate the laws of righteousness, and inferioiB violate the penal laws* It is only by a fortuDate chance that a State in such a case is preserved. 9. ' Therefore it is said, " It is not the exterior and interior walla being incomplete, and the supply of weapons offensive and defen- sive not being lar^, which constitutes the calamity of a kingdom. It is not the cultivable area not beii^ extended, and stores and \eealth not being accumulated, which occasions the ruin of a State." When superiors do not observe the rules of propriety, and inferiors do not learn, then seditious people spring up, and that State will i>eriBh in no time. 10. • It is said in the Book of Poetry, " When such an overthrow of Chdu is being produced by Heaven, Be not ye 80 much at your ease 1 " 11. ' " At your ease ; " ~ that is, dilatory. 12. 'And 80 dilatory may ihose officers be deemed, who serve their prince without righteousness, who take office and retire from and >J> , ~ with reference to Btfttion. The Jfy. at the end of the two oUnses ahowB that they are both equally issertiye, though the goyemed and goyeniing by principles 1688, will be a law to his ministers. ,~seeBlLlLPtILi.fl. 辟 -間, jw in Bk. L PL I. tIL z6. 田 降, JfiekU and wilds.' , 一 4ih tone, i a See the Shih- U chmg,IILiiOdeX.a. ||[,-read *u«i, the 4th toiiB. lIUl^,— 4, 4th tone. 一 From this paragraph it ia the ministers of 禽 prince who are contem- plated by Menciua. They have their duty to perform, in order that the benevolent goyem- ment may be realised. 11. im we are to nndentand that this pj eommonly uaed in Menoius's time with this acceptation. ^a. 非, 一 need as a verb, *to 2 292 THE WORKS OF MENCIUS. [BK. IV. 4 敬以二 君>*&^ 曙 甚舜者 • 盡聖盖 i 着之皆 君>;^> 予 者所法 道、 人 曰、 以、 堯而臣 > 军: J 堯事 盡也。 員 之君、 夹、 臣欲 5 之 所 道 \ 爲至 it without regard to propriety, and who in their words disown the ways of the ancient kings. • 1 3. • Therefore it is said, " To urge one's sovereign to difficult achievemeDts may be called showing respect for him. To set before him what is good and repress his perversities may be called showing reverence fornim. He who does not do these things^ saying to himsd/l 一 My sovereign is incompetent to this, may be said to play the thief with him." , Chap. II. i. Mendus said, ' The compass and square produce perfect circles and squares. By the sages, the human relations are perfectly exhibited. • 2. *He who as a sovereign would perfectly discharge the duties of a sovereign, and he who as a minister would perfectly discharge the duties of a minister, have only to imitate 一 the one Y&o, and the other Shun. He who does not serve his sovereign as Shun served Y&o, does not respect his sovereign ; and he who does not rule his people as Y4o ruled his, injures his people. 之閉曰 、先 賊。 邪責王 謂難: i 之於道 敬、 君者 1 五 君之沓 7; 恭廇 能陳也 $ 謂善故 i Blander/ or 《 disown/ 13. Compare Bk. IL Pt II.ii.4. We are obliged to supply considerably in the tranBlatioD, to bring out the meaning of the last Bentenoe. may be taken as a yerb — *to iig'ure,' or as I haye taken it. 2. A OOBTIKUATIOH OV TBX LAST CHAFTEB ; 一 T^T Ylo AKj> Shun abk the psBraar modbui of iovKBXiaire AHD wanmsaa, Ain> thb coitsbqubiiobs OF NOT iMXTATiHO THBM. I. 'The compass and square are the perfection of squares and drolef;'— bat we must understand the mean- ing as in the translation. So with the and olanae. 人 倫, 一 see Bk. III. Pt. L iv. 8. * 二 者 -'these two' things, putting the above claiues tJwtraotly, but we cannot do that BO well in English. The force of Jfj^^ 已, according to the is *to show that there is no other way for the sovereign and minister to pursue.' 一 Of Hhe human relatiooB, only that of sovereign and minister is here adduced, because Mencius was speaking with reference PT, I. CH. III.] THB WOEKS OF MENCIUS. 293^ it 圍在 以 孟 1 仁于 后 之 改 属、 其 失 三世' 天代此 下之之 也> 得 , 以天也 7; 遠、 世 3. * Confucius said, " There are but two courses, which can be pursued, that of virtue and ite opposite," 4. *A ruler who carries the oppression of his people to the highest pitch, will himself be slain, and his kinffdom will perish. If one stop short of the highest pitch, his life will notwithstanding be in danger, and his kingdom will be weakened. He will be styled " The Dark," or " The Cruel," and though he may have filial sods and affectionate grandsons, tbey will not be able in a hundred generations to change the designation. 5. * This is what is intended in the words of the Book of Poetry, " The beacon of Tin is not remote, It is in the time of the (last) sovereign of HsiA." ' Chap. III. i • Mencius said, * It was by benevolence that the three dynasties gained the throne, and by not being benevolent that they lost it. to the xnlen of his time. 3. If the remark were Mencins's own, we should traiiBlate by * benevolenoo.' The term in Confticius rather denotes * perfect virtue.' By the coone of Tirtne is intended the imitation of TAo and Shun ; by its opponito, the negleot of them as models. 4. By soTereignB, who carry their op- preasion to the highest pitch, Meneitu intencLB, as his ezamplee, Ohieh and ChA% the last kings of the HsiA and Yin dynasties. By 'Hie Dark' and *The Cruel/ he intends the twelfth ^.G. 781) and tenth (b.o. 878) kings of the ChAu dynasty, "who reoeiyed those pof^umous indelible desigiuitions. I take "^jj in the sense of * weakened , (dictionaiy which it else- where has in Mencius. 5. See the Shih-ching, ILL iii. Ode I. st. 8; an ode of the time of the monarch LI (JSY intended for his warning. The BOTereign ^HsiA is the tyrant Chieh, and by Yin is intended the tyrant GhAu, by whose fate, though he neglected the lesson ftumished him by that of Chieh, it is saggeeted that li should be admonished. 8. ThB aEFOBTAHGB TO ALL, AlTD 8FBGIALLT TO BULEBS, OF EXEBCiaiHG BSKEYOLKIIOE. I. < The dynasties ' are the HsU, the Shang, and 一 iftu. It is a bold utteranoe, leeing the dynasty was still existing in the time of Menoius, though he regarded it as old and ready to yaniflh away. He has a reference, according to Cha Hai, to the Boverei^pui Lt and TCk, men- 294 THE WORKS OF MENCIUS. [bk. 慈死 % 亡 仁。— j 醉亡、 仁、: r 、保保 f、 子 而而: T 、保胜 四亦之 i& 曰 眉樂保 $ 稷 然。 所 人愛 酒。: r 、四 i> 卿諸天 7; 人 仁 > 體。 士大 侯于廢 、冶 jr、 是今 S 庶夫; r、:r、 與 反親 猶 惡人: r 、仁 仁存 2. * It is by the eame means that the decaying and flourishing, the preservation and perishing, of States are determined. 3. *If the sovereign be not benevolent, he cannot preserve the throne from passing from Mm. If the Head of a State be not benevolent, he cannot preserve his rule. If a high noble or great officer be not benevolent, he cannot preserve his ancestral temple. If a scholar or common man be not benevolent, he cannot preserve his four limbe. • 4« • Now they hate death and ruin, and yet delight in being not benevolent ; ― this is like hating to be drunk^ and yet being s&ong to drink wine/ Chap. IV. i. Mencius said, 'If a man love others, and do responsive attachment is shown to him, let him turn inwards and examine his own benevolence. If he is trying to rule others, and his government is unsuccessful, let him turn inwards and examine his wisdom. If he treats others politely, and they do not return his tioned in the last chapter. 3. OU 一 ' the four seas/ i.e. all with them, as sabjc^t to the sovereign's juiisdiotion. There is a special refer- enoe, however, to the sovereign's right to offer all saciifloes : ~~ those peculiar to himaelf^ and those open to othen. Jtfj ^SL 一 * the spirits of the land and the gram,' i. e. the Bpirita aeouring the stability and prosperity of a particular State, which it was the prerogatiTB of the ruler to sacrifioe to. Hence the expression is here used figuratively. See the Lt Chi, Bk. III. iii. 6. 4. 夷, 一 the verb, in 4th tone, 'to hate, dislike.' (in and tone) 一 like the Hebrew idiom, " aa. This is spoken with reference to the princes of MenoiiiB's time. 4. With what xxabubs a max miteb rr will BE MKA8UUD TO HIM AOAIV, ABD OOSBEQUKHTLT BEVO&B ▲ MAH DSAZB WITH OTRSBS, glPMCTIUtt THEM TO BB AmOTBD BT HU, HI SHOULD RBflT DKAL WITH HTMBKT.F. The Sentiment is exproued quite generally, bat a partioalar raferanee is to be understood to the prinoes of Meneioa's time. z. is uBed in a manner common in « *to turn back from the ooorae being and then to tarn inwarcU to the work ination and correction/ In the next phy we have it followed by another yerb. In *^ is in and tone, 木家 '人 在天有 身^ 之太習 正 I 得人 配而者 命、 天皆答 自 下反反 求 歸求其 多之。 諸敬 politeness, let him turn inwards and examine his own feeling of respect. 2. * When we do not, by what we do, realise what we desire, we must turn inwards, and examine ourselves in every point. When a man's person is correct, the whole kiDgdom will turn to him with recognition and submission. 3. ' It is said in the Book of Poetry, " Be always studious to be in harmony with the ordinances of God, And you will obtain much happiness/' ' Chap. V, Meucius said, * People have this common saying, 一 " The kingdom, the State, the family." The root of the kingdom is in the State. The root of the State is in the family. The root of the family is in the person of its Head' Chap. Vl. Mencius said, * The administration of government is not difficult ; 一 it lies in not offending the great families. He whom eooDnrrLUBXcB. Compare 'The Superior Learn- ing/ text of Confdcius, par. 4. The common saying repeated by all probably means : 一 the kingdom is made up of its component States, and of their component families ; — i.e. the fiunilies of the fpMt offioers. But Mencius takes its meaning more generally, and carries it out a stop farther. 6. Thi zkpobtahcb to ▲ buiiEE of SBOUBnro He who administers government lies beneTolenoe to love men, and it is to " men will love him. Should he id howeyer that they do not, he must turn in and examine his benevolence, lest it should be imperfect,' &c. 9. j& j^ff^^^f 'does not get what he wishes/ —'all,' with referenoe to the general form of the preceding clause. 3. See Bk. II. Pt. L ir. 6. 5. PknO 夏 AL CHABAOnEB IB KBCBHABT TO ALL AMD BXJBlOaSIOH OF THB GBSAT H0I7BB& The 强> 天德 g 教慕, 慕>得 逆 斯下役 溢天 能天 無大 于乎下 於 会、 者者、 道、 德> 曰、 四慕慕 巨 又亡。 天小小 天海。 之 之灃, 7; 齊 5 也、 役賢下 故一巨 受景 順大、 役有 命、 公天弱 大道、 是曰、 者投賢 Jj、 2 之之 德所所 the great families affect, will be affected by the whole State ; and he whom any one State affects, will be affected by the whole kingdoiXL When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water/ Chap. VII. i. Mencius said, * When right government prevails in the kingdom, princes of little virtue are submissive to tJum of great, and those of little worth to those of great. When bad government prevails in the kingdom, princes of small power are submissive to those of great, and the weak to the strong, ^th these cases are the rule of Heaven. They who accord witn Heaven are preserved, and they who rebel against Heaven perish. 2. * The duke Ghing of Ch'l said, " Not to oe able to command others, and at the same time to refuse to receive their commands, is to cut one's self off from all intercourse with others." His tears of eighty-three, the duke sought his blessing, for them.' jSir Sl, 一 'whom ihey aifect,' not that he might attain a like longevity. The 匸 丄 , iju old man then prayed, 'May my raler enjoy what Obseire the force of 砍. ■ 7. How and gold, and duke's request he might not his u^erion, ier not offend great longevity, despising ^ making men hiB jewels I ' At he prayed a teoond time, be Ashamed to learn ev«n and a third time, 'May my against his ministers and the people 1' This answer offended the duke. 'A son,' he said, ^m»y offend agaiuBt hU faUier, and a miniBter • ist his ruler. But how can a raler offend i8t his miniaten ?' The old man replied, Ending son may get forgivenesB through iteroeaaioiiB of aiints and unolea. An ing minister may be forgiven by the Ion of the ruler'a favourites and ita. Bat when Chieh offended against and ChAu offendwl against WCl ;— thooe 一 * ^ in point There was no forgiveneai BUBnonoH OP okb Statb to ▲HOTHXB IB DETS8MUIED AT DIFnOUDTT TIMB8. A PBOffOS'S OHLT SBOUUTT VOB BAFBTT AHO FBOS- PKBTTY IB nr BKiKo BBRXTOUDiT. I, Many i mentato" say th^t by 大镰 and 大 reference is made to the sovereign, but declaratioiiB may as well b« taken gem 二者夭 也, 一' Heaven/ it Ib said, braoes here the ideas of what must be in reason, and the diiferent powers of the eon- traste^ States (兼 理 ^^).' ThU i. irne, but why aink the idea of a IVoyidential gOTei ment which is implied in 'Heaven?' a. ,^^,—866 AxkAleots, XIL XL ^jf^ ijjjjlji 、 PT. I. CH.VII.] THE WORKS OF MENCIUS 297 命 f; 天小 王> 也。 于而晃 侯其下 國師^ s 而恥 f 物 于舅夹 。七文 恥恥受 I 也、 侯 上商^ 國若於 是師而 服帝^ 政 罢飾先 猫大女 于 旣孫於 年文師 弟匦於 flowed forth while he gave his daughter to be married to the prince o/WA- 3. * Now the small States imitate the large, and yet are ashamed to receive their commands. This is like a scholar's being ashamed to receive the commands of his master. 4. *For a prince who is ashamed of this, the best plan is to imitate king Wan. Let one imitate king Win, and in five years, if his State be large, or in seven years, if it be small, he will be sure to give 】a" to tLe kingdom. 5» * It is said in the Book of Poetry, "The descendants of the sovereigns of the Shang dynasty, Are in number more than hundreds of thousands, But, God having passed His decree, They are all submissive to Gh&u» They are submissive to Chkxx, Because the decree of Heaven is not unchanging. The officers of Yin, admirable and alert. Pour out the libations, and assist in the capital of Chdu." 18 taken aa vaedfor^^, 'men,' but the phraae eontracted one, ind 細 1f^^ 18 'separated from other men,' or JSh may be taken actively, whieh I prefer, and aimiUrly Bupplemented. -xT,— in 4th tonei 'to give a daughter in marriage.' WC^ oorreBpoiiding to the northern part of the present Gheh-ehiang, and the south of Chiang-sA, was in Confucius'B timestill reckoned abarbarous territory, and the piinoes of the Middle Kingdom were ashamed to enter into relations with it. The duke Ghing, howeTer, yielded to the force of circumstances and 80 flayed himself. The daughter so married soon died. She pined away for her father and her native Ch% and was followed to the graye by her huBband. . The old king of Wft, barbarian as he was, showed much sympathy for his young daughter-in-law. 3. 0jR, 一 'to imitate/ *to make a master of.' Mencius's meaning is that the smaller States followed the example of the larger ones in what was evil, and yet did not like to submit to them. 一 'a youth,' here, s a pupil. 4. jj^, 一 *be ezercisiog goTemmenty' « giving law to. 5. See the Shih- ohing, IIL i. Ode I. stt 4,5. 不植 -不止 'not hundreds of thousands only.' 爾 jJK & ftn inversion for jj[ • ^1 is here an introductory particle. ^98 THE WOBKS OF MENGIUS [BK*. IV 能猶 執執 熱 * 藝 逝 而 卵 濯 。濯 而 % 夫于周 》 君 好 仁 天 下 4t 化 孔 于 曰> 仁 天 %、 殷 十 以 it 爲 橡、 云 I 仁 1 勺、 籠 M 驟 譁是也 > 也 將 "傲 Confucius said, "-4« against so benevolent a sovereign, they could not be deemed a multitude." Thus, if the prince of a State love benevolence, he will have no opponent in all the kingdom. 6. ' Now they wish to have no opponent in all the kingdom, but they do not seek to attain this by being benevolent. TEis is like a man laying hold of a heated substance, and not having first dipped it in water. It is said in the Book of Poetry, "Who can take up a heated substance, Without first dipping it (in water)?,,. Chap, VIII. i. Mendus said, 'How is it possible to speak with those princes who are not benevolent ? Their perils they count safety, their calamities they count profitable,- ana they have pleasure in the things by which they perish. If it were possible to talk with them who bo iriolate benevolence, how could we have Buch destruction of States and ruin of Families ? 仁不 可爲衆 istobe under. Slb a remark of Confooius on reading the don of the Shih-ohing just quoted ; 一 'ai meyolent prince, like kingW&n, the of the adherents of Shang ceased to be myrl They would not act agakist him.' The sioninthe 曰 >■ < numerous as the adherents S 人是衆 •' 6.SeeiheShih- of Shang were, lA 不可爲 (-以 ) ohing, IIL iii. Ode IIL st s The ode is referred to the time of the sovereign Lt, when the kingdom was hastening to ruin, and in the lines quoted, the author deplores that there was no resort to proper measures. ^[ is taken as a mere puiiole of transition. 8. That a pbincb n trs Aonrr of his owv BTJIV BY HIB TIGZ0U8 WATB AHD BXTUBIHO TO BB O0U1I8BLLED. I. Strew mast be laid always oa the '^jR in ^\ Th« expreaaion does not PT. 1. CH. IX.] THE WORKS OF MENCIUS. 299 氣人 而自斯 于浪浪 ;自 伐後偽 >濯 a 芩芩欺 于 作之。 人然足 4、 水 1 家 曰 > 鼙太 S 毁後矣 、子 濁淸^ 樂了、 紂可 自聽化 化有。 侮 取之、 可可有 5 失此作 自家也 。斯濯 ,于 天^ 氧伐、 必夫 權我 i 歌 下寧猶 而声 。徵曰 • iLiL 可後穀 > 必濁、 孔瑜涂 2. ^ There was a boy Singing, "When the water of the Ts'ang-Iang is dear. It does to wash the strings of my cap ; When the water of the Ts'ang-lang is muddy. It does to wash my feet." 3. * Confucius said, " Hear what he sings, my children. When dear, then he will wash his capnatrings ; and when muddy, he will wash his feet with it. This different aj^lication is brought by the footer on itself." 4. * A man must first despise himself, and then others will despise him. A family must first destroy itself, and then others will destroy it. A State must first smite itself, and then others will smite it. 5. * This is illustrated in the passage of the T'Ai Chi&, " When Heaven sends down calamities, it is still possible to escape them. When we occasion the calamities ourselves, it is not possible any loDger to live." , Chap. IX. i. Mendus said, ' Chieh and Ch&u's losing the denote merely the want of benoTolenoe, but the oppoAite of it "^藝 "^, « to give faithful advieeio/ a. The name Ta'ang-laiig (in and tone) is found applied to different streams in differ- ent places. That in the text was probably in ShAn-tang. 3. 之, 一之 refening to the words of the song, ttr, 纖 * this,' intensiTe, or w6 may take it adverbially :— *io*«h clear, then it serres to waah the cap-Btrings, Blc' 4, 5. See Bk. IL Pt. I. iv. 4-6. 9. OVLY BT BBIHO BEHBYOLKIIT GAH ▲ PKIHOB RAISE HmWCT'T TO BK SOVSBEIGH. OB KVSN AVOID BUZV. X> BK SOVSBEIGH, OB KVSN AVOID :2 聚 :S,- 與 之-贫 300 THE WORKS OF MENCIUS. [bk. iv. 有民: ^走之 與斯天 ifea 失 好者, 叢續 歸之得 下得其 仁榮 歐也。 仁聚民 夹天民 者、 與爵 f§tL 之、 秦> 得下 ife^ 則紂者 i 猶所得 其有失 諸也。 鶄瀰 水竊 > 其民 道. 其 侯今 3也> 歐之勿 4、^ 措民 道 > 其 皆天 爲魚就 施有道 > 其教 爲 下湯者 ~KW 道 > 得民失 之武獺 獸也。 所 其斯其 君, 歐也, 之民 5 欲乂、 得心 throne, arose from their losing the people, and to lose the people means to lose their hearts. There is a way to get the kingdom : 一 get the people, and the kingdom is got. There is a way to get the people : ― get their hearts, and the people are got There is a way to get their hearts : 一 it is simply to collect for them what they like, and not to lay on them what they dislike. 2. * The people turn to a benevolent rule as water flows down- wards^ and as wild beasts fly to the wildernees. 3. * Accordingly, as the otter aids the deep waters, driving the fish into them, and the hawk aids the thickets, driving the Utile birds to them, 80 Ghieh and Chkn aided T'ang and WA, driving the people to them. 4. ' If among the present rulers of the kingdom, there were one who loved benevolence, all the other princes would aid him, by ChAo Ch'l interprets it| 一聚 其 所 taking in the sense of * to give,' but this does not appear to be admis- sible here. To collect for the people what they like, is to govern in such a way that they shall enjoy their lives. One has illustrated the m 細 ing W H (ChAo) 港, of the Han dynasty, who did servioe in the recovery of the ancient books, thus : 一 * Men like long life, and the founders of the three dynasties oheriflhed men's lives and kept them from harm : men love wealth, sad those kings enriohed them, and kept them from straits, ftc. ftc' a. It is best to take ^2 here in the concrete. as it is marked, is in the 4th tone. The dictioi it in the same in Bk. L Pi L iii a. in 4th tone. 歐翻職 角淵載 一 * he or that which driyeethe fiahlbr the deep waters.' The is the otter. Foracurions parti- cular about it, see theUChl, IV. (B 令) Sect i. L8. is given in the dictionary as <^ * the name of a bird.' Chii Hat takes it, how^ PT. I. CH. X.] THE WORKS OF MENCIUS. 301 季有 g 也。 何憂身 三之夹 也 、言 1* 能辱, 年欲雖 言也汙 非自 淑 以得, 之王 1 我 曰> 棄 自 "者 、暴 謂 7 者 > 載陷苟 艾者、 胥於: Tiit 猶主 I 及死 志苟七 7i 溺, 亡, 於 爲年可 之 :25\終 畜 k 病 >£^0 謂其身 終求今 S 自與可 暴有與 driving the people io him. Although he wished Dot to become sovereign, he could not avoid becoming so. 5. * The case of one of the present princes wishing to become sovereign is like the having to seek for mugwort three years old, to cure a seven years' sickness. If it have not been kept in store, the patient may all his life not get it. If the princes ao not set their wills on benevolence, all their days will be m sorrow and disgrace, and they will be involved in death and ruin. 6. * This is illustrated by what is said in the Book of Poetry, "How otherwise can you improve the kingdom f You will onljjr with it go to ruin," ' Chap. X. i. Mencius said, * With those who do violence to themselves, it is impossible to speak. With those who throw them- selves away, it is impossible to do anything. To disown in his conversation propriety and righteousness, is what we mean by doing violence to one's self. To say 一 " I am not able to dwell in bene- purposei of cautery. The older the plant, the better. 6. The quotation from the Shih-ching is of the two lines immediately following the last quotation in chap. vii. SB, 一 ft partide, 嶋 跡 W 10. AWABNIirO TO TBI TIOUDfTLT BYILy ABB THK WXAKLT EVIL. Z. 自 * thOBO who UTB cruel to themselyes/ i.e. those who deny, and act contrary to their own natun^ verb, < to disown,' * to condemn/ >^ ^ erery as = a general name for small birds. 4. 一 in 4ih tone, and in next paragraph 5^ 苟食 不音, 終 身不得 is by most oommentaton interpreied: 一 * If you now, feeling its want, begin to ooUect it, it may be available for the cure. You can hold on tiU it is 80. If you do not at once set about it, yoi case is hopeless.' Perhaps the ^st and should determine in fimmr of this view, Ch*t inteiprota as in the traiiBlation. The down of the mugwort, burnt on the skin, is used for i it, yonr md 不 r. ChAo 302 THE WORKS OP MENCIUS [BK. IV 於於 園裁遠 >园:5 義之 in 上上 其 51;^ 人皇 f 有民、 予藝, 5 予舍 之棄身 道、; 5 BM 曰、 正 正 也。 僧 得下長 1 求在 而也。 人居 邀 ff# 而諸氣 友 I 洽 而 天 難而 弗 4^:^ 下人 求哀宅 宅義、 藿獲 獲平。 人諸哉 。而也 、謂 volence or pursue the path of righteousness," is what we mean by throwing ones self away. 2. ( Benevolence is the tranquil habitation of man, and right- eousness is his straight path. 3. * Alas for them, who leave the tranquil dwelling empty and do not reside in it, and who abandon the right path and do not pursue it % , Chap. XT. Meocius said, *The path of duly lies in what is near, and men seek for it in what is remote. The work of duty lies in \¥hat is easy, and men seek for it in what is difficult. If each man would love his parents and show the due respect to his elders, the whole land would enjoy tranquillity/ Chap. XII. i. Mencius said, * When those occupying inferior BituatioDB do not obtain the confidence of the sovereign, they cannot succeed in governing the people. There is a way to obtain the confidence of the sovereign :— if one is not trusted by his friends, he will not obtain the confidence of his sovereign. There is a way 一' to have oonvenation (words), to hare action (doing) with them.' 3. for ; in 3rd tone. The lamentatioii is to be undersi as for the 自暴者 and the 自 秦 一 It is observed that 'this chapter shows t: what is right and trae (道) do really belong to nutn, but he extirpates them himBeH Pro- found is the admonition, and learners should giye most earnest heed to it/ IL ThB TRiJrQUIL FBOePSBITT OF THB nVODOM DIPKH{8 OH TBS DMCgABOg OF 1HS OCOOIOH BXLA- TiovB OF un. which it was anciently interchanged, •j^, in 3rd tone, oomprehendfl elders and superiors, ,一 as in the Chung Yung, L z. 12. Thb obeat wobk of nor should bb to STBiTS TO ATTAiir FuumoT 8IHOKBI1T. See the GhungYungy xx. pan. 17, x8, which are here sub* stantially quoted. As the twentieth chapter of FT. I. CH. XIII.] THE WORKS OP MENCIUS 303 來. 之曙有 之故麓 身悦、 於 吾溪 也 r 道誡 T^T 、弗上 朋 5 簡簡于 ^也。 者 > 明誡、 信夹 I 西 文 B.M^i^ 乎 7 於信 伯王伯 _ ― _ I 夷有 而道: 於矣, 友 能: T 、也 j 成 裁悅有 老曰 動動思 其夹裁 道> 者》盖 居 i 身 誡有事 太歸: ft 也 > 未者, 夹, 身道、 栽 ^乎餘 之人 ■ 有反弗 of being trusted by one's friends : 一 if one do not serve his parents 60 as to make them pleased, he will Dot be trusted by his friends. There is a wb,j to make one's parents pleased : ~ if one, on turning his thoughts inwards, finds a want of sincerity, he will not give pleasure to his parents. There is a way to the attainment of sin- cerity in one's self: 一 if a man do not understand what is good, he will not attain sincerity in himself. 2. ' Therefore, sincerity is the way of Heaven. To think how to be sincere is the way of man. 3. * Never has there been one possessed of complete sincerity, who did not move others. Never nas there been one who had not sincerity who was able to move others.' Chap. XTTL i . Mencius said, * Po-1, that he might avoid Ch&u, was dwelling on the coast of the northern sea. When he heard of the rise of king Wto, he roused himself, and said, " Why should I not go and follow him ? I have heard that the chief of the West knows well how to nourish the old." r&i-kung, that he might He was deeoended from one of Yfl's Mdstants in the regalation of the waters^ and on his first rencontre with king Wiln, when he appeared to be only a fisherman, W&n said 望 子 久 矣, t My grandfather looked for 700 long ago.' This led to his being styled ^tf -、 or ' Grandfather's Hope.' See the Tung, however, Ib found also in the lyings,' MeneiuB may have had that, lentftiy memorabiiia of Oonfucius, it 18 compiled, before him, and not Yung. rLUBHCB or GOYERHMEirr Lm TBAT OF KivG Wlv. X. Po-I, eee Analeots, V. a aL T&i-kmig was LQ Shang (呂 groftt oonnaeUor of the kingSi W&n apd 304 THE WORKS OF MENCIUS. [BK. XV. II 政王之 、之 改于天政 51 於 曰、 下者、 焉之 鑫惠 其 求夹。 七往。 ^!^面# % 4> 年 諸 ^ 天 面 % 1 1^ 賦季 粟氏 倍 之侯 下之、 老 爲 文歸下 下西王 avoid ChAn, was dwelling on the coast of the eastern sea. When he heard of the rise of king Win, he roused himself, and said, "Why should I not go and follow him? I have heard that the chief of the West knows well how to nourish the old." • 2. ' Those two old men were the greatest old men of the kingdom* When they came to follow king Wan, it was the fathers of the kingdom coming to follow him. When the fathers of the kingdom joined him, how could the sons go to any other f • 3. ' Were any of the princes to practise the government of king Wan, within seven years he would be sure to be giving laws to the kingdom/ Chap. XIV. i • Mencius said, ' Ch'iA acted as chief officer to the head of the CM family, whose evil ways he was unable to change, < Historical Records/ Bk. XXXII, 齊太么 Still the 决 is somewhat embarrassing, a. ― i&I 家, " 仏 e beginning. Though Po-i and T'&i-kimg were led in the same way to follow king W&n, their subsequent courses were very different 辟 -逾. W&n was appointed by Ch&u chief or baron (伯 ), ^ Tioeroy in the West, to be leader of all the princes in thai; part of the kingdom. The oommentatora say this is nferrod to in 文 王 I should rather in- terpret of W&n's • movements/ style of ad- ministration. With 善 養 老 者, compare the account of king W&n's government in Bk. I. 3^ 室鼸乎 來-盍 歸來乎 • like the expanaion of this paragraph in the 日 : _ « Moreover, these two old men were not ordinaiy men. Distinguished alike hj age and viitae, they were the greatest old men of the kingdom. Fit to be so named, the hopes of all looked to them, and the hearts of all wore bound to them. All looked up to them as fathers, and felt as their ohildren, so that when they were moved by the government of king W&n, and came from the coasts of the sea to him, how oould the children leave their &thera and go to any others ? ' 3. "jB JE^, 一 as in chap. vii. 4. Compare Analects, XIIL x-xii, where Conftioius thinks he oould have accom- plished a similar result in shorter time. 14. ▲GAunn THS imnsTiBS or bu this who PT. I. CH. XIV.] THE WORKS OF HENCIUS 306 刑、 容率以 地者政 、也 4a 他 連於 王驄、 以也, 而由 此于孔 諸死。 地 殺蹶况 侯故^ 而人 殺於之 ― 者, 善食 盈人爲 1:;^ 嘩于 辟服葬 所争甄 孔行之 草上: r 、謂 城爭于 仁可徒 while he exacted from the people double the grain formerly paid. Confucius said, " He is no disciple of mine. Little children, beat the drum and assail him." 2. * Looking at the subject from this case, we perceive thai when a prince was not practising benevolent governnaent, all his ministers -wno enriched him were rejected by Confucius : ~ how much more ttould he have rejected those who are vehement to fight for their jprince ! When contentions about territory are the ground on which they fight, they slaughter men till the fields are filled with them. When some struggle for a city is the ground on which they fight, they (daughter men till the city is filled with them. This is what is called " leading on the land to devour human flesh." Death is not enough for such a crime. 3. * Therefore, those who are skilful to fight should suffer the highest punishment. Next to them should he punished those who unite soToe princes in leagues against others ; and next to them. yVUaVKD TBXtR WABLKB AKD OTHER BOHEMXSy BBOABDLE8B OF THE HAPnUM OF THB PEOPLE. See Analects, XL xtL Here is a plain in- fltanee of used in a bad sense, a. in 4th tone. I take as in tono, and the phrase Sc after the analogy of jj^, chap, iii. 4. ChtL Hsi and others take $ 里 in the and tone, and make the phrase 讓 'who fight trusting in the power- fnlnefls of weapons and strength (f^^ 力 i& tjn Sc V The proposed interpre- tation seems muoh prefemble. With the whole vol- n. AnaleotSy , it seem 8 phrase compare XI. xvi. The force of the to me, must be to make the whole equal to the rendering of Noel, which Julien con- demns ― ^qui mum pnncipem ad arma adsHmulant.* To be strong to fight for his prince, is a minister's duty. But to enooorage a warlike spirit in him, is injurious to the country. 其罪大 ,死刑 hiB orime is bo great that even capital punishment is not sufficient to contain it.' 3. Here we haye three olaaaes of adTenturera who were rife in Mencius's time, and who recommended themselves to the X 306 THE WORKS OF MENCIUS [BK. IV. 君 > 儉 i It 者置 1 其良 7 A 響萊 • ^ 於 恐 2 于 SI 中 W'bI 于 4^ 奪曰, 哉。 言^ 中于、 曰 I 地 4^正 正 存 I 則則 予乎次 眸眸: T 、人 之。 、富 f •rr* >^、 得人侮 蹄子于 能者、 爲之人 于、 晚暸掩 those who take in grassy commons^ imposing the cultivation of the ground on the people* Chap. XV. i . Mencius said, ' Of all the parts of a man's body there is none more excellent than the pupil of the eye. The pupil cannot he used to hide a man 8 wickedness. If within the breast all be correct, the pupil is bright. If within the breast all be not correct, the pupil is dull. 2. * Listen to a man's words and look at the pupil of his eye. How can a man conceal his character ? ' Chap. XVI. Mencius said, 'The respectful do not despise others. The economical do not plunder others. The prince who treats men with despite and plunaers them, is only afraia that they may not prove obedient to him : 一 how can he be regarded as prince in the ways described, pursuing their own ends, regardlees of the people. Some ad- Tmnoed themselves by their skill in war ; some by their talents for intrigue ; and some by plans to make the most of the ground, taming eveiy bit of it to aooount, but for the good of the ruler, not of the people. 一 U. 萊, 一 < a kind of creeper,' 〜eed8,' 隱 fleldii lying fallow or un- cultivated. 任士地 ,一 the 土地 iswluit had been oeenpied by the B Chd HA expands the phnse thus : * ft^-Hjfc means, —to diTide this land and give it to the people, making them undertake the chaige of oolti- Tating it, 16. Trs pufil of thb btb the nrDsz or thb HEART. I 存乎 人者, 一存- 在,' the things that are in man,' Le.m his body. The exoellenoe of the pupil ia from its tniihftiluess as an index of the heart The whole is to be understood as spoken by Mencius for the use of thoBe who thought they had only to hear men's words to judge of them. s. Com]>are AnaleotSi II. X. 16. Deeds, hot wobm ob TO FBOVJS MXHTAL QUALITDBS. though I haye translated them generally, are yet spoken with a reference to the ^* that follows. The princes of Menoius's time made great pretensions, of which their aotions proved the inBinoerity. and yj^ are to be understood of the cUapoaition : ~ * not wiah to contemn, Ac' jS, directly governing , is remarkable. jgC - or * to be regarded/ * to be styled.' Hie PT. I. CH. XVII,] THE WORKS OF MENCIXJ8 307 援于者 嫩栽 >P 貌恭 之 之櫂親 棱眉鱧 f«« 爲儉, 以 ^ 也。 禮 是 拨 與。 于 哉。 恭 儉, 道 、援 、曰 PC 射之 孟覺 嫂 今嫂猥 以于曰 溺, 也。 天溺 也> 手 曰>男 接 曰 f 下 援 男 乎。 鱧 女 可 以 之天溺 之:^ 曰 、也。 授 以下夹 以授嫂 曰>受 手 >溺> 夫手受 溺嫂: respectful or economical 1 How can respectfulness and economy be made out of tones of the voice, and a smiling manner ? , Chap. XVII. i. Shun-yll KVftn said, 'Is it the rule that males and females shall not allow their bands to touch in giving or receiving anything? ' Mencius replied, 'It is the rule/ K'wdn asked, * If a man's sister-in-law be drowning, shall he rescue her with his hand ? , Mencius said, ' He who would not so rescue the drowning woman is a wolf. For males and females not to allow their hands to touch in giving and receiving is the general rule ; when a sister-in- law is drowning, to rescue her with the hand is a peculiar exigency/ 2. E^wdn said, * The whole kingdom is drowning. How strange it is that you will not rescue it ! ' 3. Mencius answered, ' A drowning kingdom must be rescued with right principles, as a drowning sister-in-law has to be rescued with the hand. Do you wish me to rescue the kingdom with my hand ? , and in the passive, * to be , tones words. 17. Help — KFTEcruAL help^— can bi oiysn to THS WORLD OHLT IV HAIUIONT WITH BIOHT AND PBOPRnxT. X. Shun-yfl K'w&n was a native of Ch% a famous Bophist, and otherwise a man of note in his day ; see the ' Historical Records/ Bk. CXXVI, 列 傳, IxvL He here tries to entrap Mencius into a confession that he did not well in maintainiiig his dignity of reaerre. For the rule of propriety referred to, see the Li Chi, I. Sect. I. iii. 31. 不親" :;^ 以手 4S ^Si ~ see Analects, IX. zxix ; XVIII. viii 一 ilt 1^ may be taken together asss'a wolf.' The names belong to different animals of the same species. See on Bk. VI. Pt. I. xiv. 4. a. -5^- is complimentary, as K'w&n was not a disciple of Mencius. 3. Chfk Hs! expands here : 一 * The drowning kingdom can be rescued only by right principles ;— the case is different from that of a drowning siBter-in- law who can be rescued by the hand. Now yon^ wishing to rescue the kingdom, would have me, in violation of right principles, seek alliance with the princes, and bo begin by losing the X 2 808 THE WORKS OP MENCIUS [bk. rv 而相則 以怒、 行 教圈于 教夷、 是正 jjnfi 也 、于、 之。 則 ^夫反 欲 教 何孫手 贫 S 惡于 于夷之 者也。 丑援 夹。 相未^ 以必 孟泊、 天 古§ 夷出 夫怒、 以于君 間者>^&^於于繼正曰>于乎。 ^易夂 正教之 以勢之 責于于 我 以正: r 、;^ Chap, XVIII. i. Kung-sun Ch'fi,u said, 'Why is it that the superior man does not himself teach his son 1 , 2. Mencius replied, *The circumstances of the case forbid its being done. The teacher must inculcate what is correct. When he inculcates what is correct, and his lessons are not practised, he follows them up with being angry. When he follows tnem up with being angry, tnen, contrary to what should be, he is offended with his sou. At the same time, the pupil says, " My master inculcates on me what is correct, and he himself does not proceed in a correct path." The result of this is, that &tlier and son are offended with each other. When father and son come to be offended with each other, the case is eviL 3. *The ancients exchanged sons, and one taught the son of another. 4. ' Between father and son, there should be no reproving ad- meana wherewith to reseue it. Do you wish to make me save the kingdom with my hand ? ' I hardly see the point of the last question. 18. How A FATHER MAY HOT HIXSELF TSACH Hm SON. I. This proposition is not to be taken in all its generality. Confucius taught his son, and so did other famous men their sons. We are to understand the first clause of the second paragraph, 一 as referring to the case of a stupid or perverse child. As to what is said in the third paragraph of the cus- tom of the ancients, I have seen no other proof adduced of it a. 一 * contrary/ i. e. to the affeption which should rule between father and son. 夷, 一 in the sense of which, how- ever, we muflt take paaeively; not * to wound/ but * to be wounded/ that is, to be offended. We might take it actively in the first instance ; 一 * oontraiy to what should be, he wounds <~ i e. beats hiflson.' But below, in -T* -jj^ , we cannot give it such an active signifloation AS to suppose that the son will prooMd to beat his father. ^BL may well be taken pMsiyely, as in the oommon saying, Q 民 ^|^. 夫子 教我, 云 云一 is to be understood as the reaentfol marmuring of the 8011, whose feeling is strongly Indicated by the use of -Hp, *my master,, as applied to his father. 3. The commentators all say, that this only means that the anoients sent out their sons to be t&ught away from home by masten. PT. !• CH. XIX.] * 之 THE W0BK8 OF MENCIUS. 泉其 :k、 309 失身、 守孟 i 責 4。 , 〜 ― #%、 簡其 而孰于 于 i 也。 身、 能 爲曰、 奏 孰 S 而事 大, 事 ^爲; 能 其守孰 f> 守、 爲事 裁身爲 i^f、守事、其者>爲大、 有身 栽吾允 J 酒守親 者> 闢了、 裁 肉、 之事吾 之失爲 monitions to what is good. Such reproofs lead to alienation, and than alienation there is nothing more inauspicious.. Chap. XIX. i • Mencius said^ ' Of services, which is the greatest ? The service of parents is the greatest. Of charges, which is the greatest? The charge of one's self is the greatest. That those who do not fail to keep themselves are able to serve their parents is what I have heard. ! But I have never heard of any, who, having failed to keep themselves, were able notwithstanding to serve their parents. 2. ' There are many services, but the service of parents is the root of all others. There are many charges, but the charge of one's self is the root of all others. 3, * The philosopher Tsftng, in nourishiDg Ts&ng Hsi, was always sure to have wine and flesh provided. And when they were being all that 18 contrary to righteousneBB. a t 一 * what is not a seirioe ? ' the services a man has to perform are many. 一 in the senseof 'root/ according to the Chini way of developing all other services from filial piety; see the Hsi&o-chiiig ("^^ jj^), P^^^ There is more truth in the second part of the paragraph. 3. Hal was Ts&ng Sh&n's father ; see Analects, XL xxv. 一 in 4th tone. * Nour- ishing the will,' ie. gratifying and carrying But this is explaining away the 4. 赛-以 善 實之 使行, 《 laying what is good on ihem, and causing them to do it., 19. Thb biobt MAjnrsB of BSBToro pakerts, AMJ> THE IMFOBTANOB OF WATCHIHO OTBB OHE'B SELF, XH OEDBB 10 DO 80. Z. j& ^f^, literally, *of services ~ i.e. duties of service whieh a nuui has to pay to others 一 which is great?' 一 ohaiges, what a man has to guard and keep. Tha keeping one's aeU from 310 THE WORKS OF MKNCIU8 [BK. IV. 国也。 志者 復與、 必有, 一" & V JL、 也。 也進問 有_ 事 S 若 也、有 酒 皙 裁 曾此螽 死 g 于, 所曰、 將曾 醫則 謂亡亂 ^ I =W n s 圭 奋 imam 可養體 以所于 I 能政 S 格: r 、于 君足曰 1 『通人 之 iL:^ 非? It 足 君大與 >f= ;人 > 適 removed, he would ask respectfully to whom he should give what was left. If hia father asked whether there was anything left, he was sure to say, " There is." After the death of Ts&ng Hsi, when Tsftng Yuan came to nourish Tsftng-tsze, he was always sure to have wine and flesh provided. But when the things were being removed, he did not ask to whom he should give what was lefi, and if his father asked whether there was anyUiing left» he would answer " No ; " ~ in tending to bring them in again. This was what is called ~ " nourishing the mouth and body." We may call Tstog- tsze's practice 一 " nourishing the will." 4. * To serve one's parents as TsSng-tsze served his, may be accepted as filial pidy! • Chap. XX. Mencius said, 'It is not enough to remonstrate with a sovereign on account of the mat-employment of ministers, nor to blame errors of government. It is only the great man who can rectify what is wrong in the sovereign's mind. Let the prince be out the faiher^B wishes. 4. The plj at the end occasions some diffloultr. Chii Hsl quotes from one of the brothers Ch &ng these wo^ia : 一 'To Berve one's parents as Ta&ng Sh&n did his, may be called the height of filial piety, and yet Hendiu only says that it might be accepted as rooh 一 pfj -lb. : did he really think that there was flomethiiig supererogatory in Tseng's ser- Tioe?' Possibly, Mencius may have been referring to Ts&ng^B diaoUimer of beixig deemed a model of filial piety. See the LI Chi, XXI ii xo^ where he aays :— J\ , < little men') the sub- jeet of J^: ― < little men are not fit to ramonrtnte with their Bovereign.' This is plainly wrong, beoanse we cannot carry it on to the next claufle. BLAHS ABM HOT ALWATB AO- the sense of OOXDIHO TO DBSXBT. BLAXS ABM W flP. 廣, 一 in J^, *to calculate/ 'to measure.' For in the sense here, |^ is often used in modem language. 22. Thx BSMxnr or bbpboof. 一 read i, in 4th tone, 'easy.' ChtL Hat supposes that this remark was spoken with some referenoe. This would aoooont for the 'aimply.' 23. Bb hot maht MA8TBB8. Commentators suppose that Henciua's lesson was that such a Uking indioated a 8elf*saiBcienoy which put an end to self-improvements 24. How MsxoiuB bkfboyed To-chXhg roR ASBOdATINO WITH AH UHWOBTHT FBB80K, AIID BEIBG BXM18B IH WAIIIKG ON HIIISELF. I. Yo- eh&ng ,一 see Bk. L Pt. IL xvi. 2. Tsze-Ao was the desiimBtion of Wang Hwan, mentioned in Bk. IL Pt II. vi. From that chapter we may understand that Mencius would be pleased with one of his diaciplM associating with such 312 THE WORKS OF MENCIUS [BK. IV. 子於 I 學子 i 古敖于 乎。 之亦者 di^lS^S 來樂 且 乎。 昔 也。 見 之來 > 謂有館 曰、 者、 我 f 罪。 喜噇塱 S 乎。 & 然 傲我來 以寧于 後未 出攀先 f 镚 4、 曰、 缀我于 求 定。 此 日 生 見曰 > 言夹。 f 于 長于 ife^ 曰、 爲 者 lU 于 2. He came to eee Mencius, who said to him, * Are you also come to see me ? , Yo-chilng replied, * Master, why do you speak 8uch words ? , * How many days nave you been here ? , asked Ifen- cius. *I came yesterday/ * Yesterday I Is it not with reason then that I thus speak 1 , ' My lodging-house was not arranged/ ' Have you heard tnat a scholars lodging-house must be arranged before he visit his elder 1 , 3. Yo-chdng said, * I have done wrong/ Chap. XXV. Mencius, addressing the disciple Yo-chftng, said to him, * Your coming here in the train of Tsze-Ao was only because of the food and the drink* I could not have thought that you, having learned the doctrine of the ancients, would have acted with a view to eating and drinking/ 息 person. 一 the vwb, «: , a. The name is repeated at the beginning of this paragraph, th« former being narrative, and introductory merely. ^jjC, <~ the , 知 則 之 蹈 ^1 可斯文 ^K 、 實 * 知 節 斯 之 * 也、 者、 手 惡 之 則 是 新 者> 弗 者, 去 曰 是 之 Pi 生 也、 也、 則 兔 樂 f things, and not departing from them. The richest fruit ofpropriety is this, 一 the ordering and adorning those two things. Tne richest fruit of music is this, — the rejoicing in those two things. When they are rejoiced in, they grow. Growing, how can they be repressed 1 When they come to una state that they cannot be repressed, then unconsciously the feet begin to dance and the hands to move/ Chap. XaVIII. i. Mencius said, * Suppose the case of the whole kingdom turning in great delight to an individual to submit to him. 一 To regard the whole kingdom thus turning to him in great delight but as a bundle of grass ; 一 only Shun was capable of this. He considered that if one could not get the hearts of his parents he could not be considered a man, and that if be could not get to an entire accord with his parents, he could not be considered a son. the world, and then do we know that in the greateet music there is a harmony with heaven and earth.' a. Jtdien translates ■ j^ by aJtjieere. To haye that meaning, it must have been in the 3rd tone, which it is not The first is yd, * music ; ' the other two are 20, *to enjoy.' yj^ IB used absolutely, = ' unconaciouBly/ though we might make personal also, — * we do not know.' ^ 一 < the feet's stamping it.' So the next clause. 28. How Shw yalusd ah b kximpufixd mixL mrr, i. The first sentence is to be taken generally, and not with reference to Shim simply. It is incomplete. The conclasion would be something like 一 'this would be aooounted the greatest happiness and glory.' J^K is pro- perly * the mustard plant,' but it is 8ometim< as here, only synonymoua with |^:. yj^ ■j^ — "1 this is the reasoning of Shan's mincL 不 得 乎, 一 like 不 蔡於, in chap. 19. JE, * not to obey,' * not to aooord with,' but ChtL Hsl and others Ubour hard to make it out to mean, — * to bring the parents to aooord with what is right, so as to be able then PT. I. CH. XXVIII.] THE WORKS OF MENCIUS 315 大 f 下睡 而豫, 孝。 定 I 之底天 此 之 P 父 于天 舜 a '乂、 rni 可 1卜1 以 挑 醫 拳 艘 裁 底 于 a 2. *By Shuns completely fulfilling everything by which parent could be served, E^-s&u was brought to find delight in what was good. When E^-sdu was brought to find that delight, the whole kingdom was transformed. When Ktl-s&u was brought to find that delight, all fathers and sons in the kingdom were established in their respective duties. This is called great filial piety/ fully to accord with them/ a. Shan's father is known by the name of Kft-a&ii, but both the cliaraotQn denote * blind/ and he was so styled, it ifl said, because of his mental blindneas and opposition to all that was good, in the ■ense of *to be pleased,' *joyftil,' understood here with a moral applieation. *A11 fathers and sons, &c.,' 一 i.e. all sons were made to see, that, whatever might be the characters of their parents, they had only to imitate Shun, and fathera, eren though they might be like Kii- akXLj were Bluuned to reformation. 316 THE WORKS OF MENCITJS [BK. IV Ll Liu. PART 11. 相千^fe/^畢生夷夏、gi 後有地 嘟,: J 戆 也, &之西 岐人於 1、于 婁 ; t 、之也 > 人於 王東負 4 下 Chapter I. i. Mencius said, ' Shun was bom in Chii-f^ng, removed to F^t-hfii^, and died in Ming-fi&o ; ~ a man near the wild tribes on the east 2. * King Wan was bom in CMu by mount Ch*l, and died in Pl-ying ; ~ a man near the wild tribes on the west. 3. * Those regions were distant from one another more than a thousand It, and the age of the one 8 both in the depart* was in the distriet of the same depart* ive of king WA, or the was in Hii-hsien (! in Hsien-yang ( ment of Hsl-an. of Hsien-ning (j ment, and there i£e place of it, is atill pointed out 3. ^» 中 園, 一 'when they got their wishes carried out in the Middle Kingdom.' We aro to understand that their aim was to oarty oat their principles, not to get the throne. should be called a tally or token perhAps, rai than * a seal.' Anciently , the sovereign deliye as the token of inyestitore, one half of a t of wood or some precious stone, naenring other half in his own keeping. Itwuoat er 16 PT. II. CH. II.] THE WORKS OF MENCIU8, 317 未脱翁 J* 。以 圜揆合 祷十整 。韋 s J 涉 二 歲 乘 也。 月 君 S 輿 - ― 于梁 S 面入 其民 如瀠聰 and carried their principles into practice throughout the Middle Kingdom, it was like uniting the two halves of a seal. 4. * When we examine those sages, both the earlier and the later, their principles are found to be the saiiie/ Chap, IL i. When Tsze-ch'an was chief minister of the State of Ch&ng, he would convey people across the Ch&n and Wei in his own carriage. 2. Mencius said, 'It was kind, but showed that he did not tinderstand the practice of government. 3. 'When in the eleventh month of the year the foot-bridges are completed, and the carriage-bridges in the twelfth month, the people have not the trouble oiwading. 4. * Let a governor conduct bis rule on principles of equal justice, tluoagh a line of ebAneter^ indicating the nan province. BB jKr^ 一 'waa hearing the eommlimion, and their halves fitting each other , , . when oocMion required, was the test of truth government, i.e. was chief minister. and identity. Originally as we see from the fomaUoa of the eh«r»oter (^|^), 也 e tally must have been of bamboa 4. 先聖 後聖— to be undentood generally, and not of Shun mnd W&n merely. JJ^ — ~ is taken as a verb = lgp_^ *to reckon,' eee Analects, The GhAn and Wei were two rivers of said io have their rise in the MA-ling 【) hills, and to meet at ft certain point, which the common stream seems to have the name of both the feeders. They are 4 th tone. Ghft Hat explains by 以 其所乗 舆, but in and tone. He bo expands, however, probably fh>m remembering a conversation on Taze- oh'an between Confucius and Taze-jH, related in the Chid^, Bk. IV. iv, near the end, and to whi«h Meneius has reference. The sage held that TBxe-eh'uk was kind, but only as a mother, loving but not teaching the people, and, in illustration of hia view, aajn that TBze^ch'ao, 以所 乗之車 = ^涉, carriage in which he rode to convey oyer thoee who were wading through the water in the winter.' a. The subject here is the action, not the man. The practice of goyemment is to be seen not in acU of individual kindness and small fayoura, but in the administration of just and beneficent laws. 3. The eleventh and twelfth months here oomspond to the ninth to tha department of Ho-nan in Ho- j and tenth of the pxeaent ealencUur, which follows 318 THE WORKS OP MENCIUS [BK. IV. 斯 如 臣腹視 悅而 政> ^ Bl.± JEl iu\ 臣 孟 i 之 r 演 行 g 鼷芥, 君君如 f 日 之。 辟 服 量 則 如之 手吿亦 故 V、 夹。 《 臣 國視足 、齊 :?; 爲可 曰, 君視 人臣則 宣足政 4^ 諫有君 君如臣 王夬。 者>厂 行 服如 之犬視 曰> 每 1 何宼視 鳳君君 如 * 臣 i 如 之 and, when he goes abroad, he may cause people to be removed out of his path. But how can he convey everybody across the rivers ? 5. * It follows that if a governor will try to please everybody, he will find the days not sunicieDt for his work' Chap. III. i . Mencius said to the king Hsiian of Ch*l, ' When the prince regards his ministers as his hands and feet, his ministers regard their prince as their belly and heart ; when he regards them as his dogs and horses, they regard him as any other man ; whea he regards them as the ground or as grass, they regard him as a robber and an enemy.' • 2. The king said, ' According to the rules of propriety, a min- ister wears mourning when he has left the service of a prince. How must a prince behave that his old ministers may thus go into mourning 1 , 3. Mencius replied, * The admonitions of a minister having been the HaiA division of the year; 一 see Analects, XV. X. Mencius refers to a rale for the repair of the bridgesy on the termination of agri- cultural labours. 4. = |^ 者, ^ is not to be taken as jlj^, in Bk. IIL Pt. I. ii. x. We must under- 320 THE WORKS OF MENCIUS [BK, IV ■ , 疆 * 石 》l 〜― 戮則蒙 i)t 也>孟 t 置 義 * 孟 民、 木 毒 党養 于義, 于莫予 則夫于 4.^ 曰、 大 曰 JUUL. 玩-才冲 >^非義。靈3拦^ 仁 P Svffi 莫^。 無而 中故也 、弗禮 也 A 養 爲。 之 藥樂: r、 卞有中 > 非 7i 仁 昴殺 而士 Chap. IV. Menclus said, 'When scholars are put to death without any crime, the great officers may 】eave the country. When the people are slaughtered without any crime, the scholars may remove.' • Chap. V. Mencius said, *If the sovereign be benevolent, all will be benevolent. If the sovereign be righteous, all will be righteous/ Chap. VL Mencius said, ' Acts of propriety which are not really proper, and acts of righteousness whicn are not really righteous, the great man does not do/ Chap. VII. Mencius said, * Those who keep the Mean, train up those who do not, and those who have abilities, train up those who have not, and hence men rejoice in having fathers and elder brothers who are possessed of virtue and talent. If they who keep stand * wishes to,' or * tries to,' before for if the minister were really imprisoned, he could not go to another kingdom. 4. FttOMPT ACnOH IS HBOESSABY AT THB BIGHT TiMB. pj j/J, * may/ ― it id time to. If the opportunity be not taken, while the injustice of the ruler is exercised on those below them, it will soon oome to themselves, and it will be too late to escape. The 日 concludes its paraphrase thus : ~ ( We may see how the ruler should prize virtue, and be alow to punish ; and hofw he should be cautious in execution of the laws, ever trying to practise benevolence. If he can indeed embody the mind of God, who loves all living things, and make the compas- sion of the ancient sages his rule, then both officers and people will be grateful to him as to Heaven, and long repose and protracted good order will be the result.' 5. The nrrLUEarcE of the buleb's ezampul See Pt. I. XX, where the same words are found, but their application is to stimulate ministers to do their duty in adyising, or remonstrating with, their sovereign. 6. The great man makes ho mErrAKsa ni XATtEBS OF PBOPBISTT AlTD BIGHTBOUBIISBS. 非 If S 隨, 非拳 S 義, eipresBionsin themselves contradictory, must be taken with some latitude. * Respect/ it is said, * belongs to propriety, but it may be carried so &r as to degenerate into flattery/ kc, &o. 7. What dutieb are dub fbom, and must bb bbhdebed by, the tibtuous altd taxsrted to THB YOURO ASV IGHOBART. 中 jj^, ^T* FT. II. CH. XI.] THE WORKS OF MENCIUS. 321 圔而 国寸。 肖中, 孟後盂 後 于可于 曰, 有人 人 爲。 有 之 4. the Mean spurn those who do not, and they who have abilities spurn those who nave not, then the space between them 一 those so gifted and the un gifted 一 will not admit an inch/ Chap. VIIL Mencius said, 'Men must be decided on what they will not do, and then they are able to act with vigour in what they ought to do: Chap. IX. Mencius said, * What future misery have they and ought they to endure, who talk of what is not good in others !, Chap. X, Mencius said, ' Chung-nl did not do extraordinary things.* Chap. XI. Mencius said, ' The great man does not think before- ― * given the Mean/ ' given abilities.' 中 , 一 the Mean, the rightly ordered course of con- duct. Both it and must be taken here in the concrete. 兄, 一 aa in Bk. III. Pt. I. ii. 3. 如 中 也, 云 云, 一 by neglecting their duty, the one olass bring themselyes to the level of the other. embraces both the 中 and the above, -^j, 一 see the Doctrine of the Mean, iy. |^ Tp, 一 'with an inch/ Le. be measured with an inch. 8. CUBAB DlSCBDIIKATIOir OF WHAT 18 WBOHO AJID BIGHT XTTSr FBBCKDB YIGOSOUS BIOHT-DOING. laterally, 'men have the not-do, and after- wards they can have the do.' implies ▼igoiir in the action. OhAo Ch'i's commentary is : ~~ * If a man will not condescend to take in any irregular way, he will be found able to yield a thouBand chariots/ 9. Etxl sPBAKnro is su&s to brhto with it EVIL coFBBQUEKCES. The fi^ here, followed by "f^, ci*eate8 a difficulty. Chii Hs! supposes the remark was made with some peculiar refer- ence. If we knew that, the difficulty would vanish. The original implies, I think, all that I have expressed in the translation. 10. That Confitoius kept the xsah. 已 .MI 一 i. e. * excessive things/ but ' extraordin- , rather approaches the meaning. It may strike the student that the meaning is 一 * Con- facius's inaction (讓 slowness to act) was ez< sive,' but in that case we should have had and not ^^, at the end. We may compare with the sentiment the Doctrine of the Mean, xi, xiii ; Analects, YIL xz, " ak 11. What is bioht la ths supbems pubsutt OF THE OBRAT MAN. Compare Analects, IV. x« X\ 一 * does not must; , he is beyond the habit of caring for that ^fp 在, 一 VOL. II. Y 322 THE WORKS OF MENCIUS. [bk. IV Ifea 之 e 可足 圍失 所必 JiSSHS 孟 s 孟在。 信、 赞壤、 于當當 于赤予 》" ^ggJt 大 a US? 事。 亊肩 居自于 之得深 || 生 j(k 、人 送 者、 者 者、 安之造 死 7i 也。^ hand of his words that they may be sincere, nor of his actions that they may be resolute ; -" he simply speaks and does what is right.' Chap. XII. Mencius said, * The great man is he who does not lose his cbild's-heart/ Ohap. XIIL Mencius said, ' The nourishment of parents when living is not sufficient to be accounted the great thing. It is only in the performing their obsequies when dead that we have what can be considered the great thing/ Chap, XIV. MenciuB said, *The superior man makes his advances in what he is learning with deep earnestness and by the proper course, wishing to get hold of it as in himself. Having got * only that in which righteoumeu is ;' that only is his oonoern. In fkct he can haidly be said to be cmcBmed about this. It is natural to him to panae the right. 12. A MAjr IB OBIAT BBCAT7SB HB 18 CHILDLIKE. CbAo Ch'l makes 'the great man' to be 'a sovereign,' and H 'lus children/ L e. his people, and the sentiment is that the true sovereign is he who does not lose his people's hearts. I mention this interpretation, M showinff how learned men have varied and may vanr in fixing the meaning of these books. It is suinoiently absurd, and has been entirely dkpUtoed by the interpretation which is given in the yenion. The Bentiment may suggest the Sariour's words, 一 * Except ye be oonyerted, And become as little children, ye ahall not enter into the kingdom of heaven.' But Christ speaks of the child's-heart as a thing io be regained ; Menoiufl speaks of it m a thing not to be lost. With ChriBt, to become aa children is to display oertain characteristics of children. With Meo- cius, * the child' ,- heart , is the ideal moral con- dition of humanity. ChO Hst says : 一 *The mind of the great man oomprehend« all changes of phenomena, and the mind of the child is nothing but a pure simplicity, free from all hypocrisy. Yet the great man is the great man, just M he is not led astray by external things, but keeps his original simplieity and freedom from hypocrisy. Canyijig ihiB oat, he be- comes omniscient and omnipotent, great in the highest degree.' We need not suppose that Mencius would himself haye expanded hia thought in this way. 18. Filial pirt skdi nr tbb obbbquzbb of PABEBia 養生者 ,-者 字裙養 节, ― * the character refers to the ways by which the living may be nouriahed.' It belongs to the phrase and not to alone, g 纖 jS, 一 * to be considered,' ' io coDBtitute.' Mr, ~ literally, *to aooom* panythe dead,' but denoting all the last duties to them. It«^^ ]|^, Analeots, I. ix. The sentiment needs a good deal of expUining and guarding. The obsequies are done, it is said, once for all. If done wrong, the fault cannot be remedied. Fkobably the ramark had a peculiar reference • The 曰 supposes it was spoken against the Mohist practice of burying parents with a spare simplicity ; 一 see III. Pt. I. V. 14. The value or lbabhiro thobouohlt nr- PT. II. CH. XVI.] THE WORKS OF MENCIUS 323 天 以者、 a 覿攀得 2? ^居 下、 善未 i 之 >i 之原/ 潔>之 曰 天 養有于 下 人 能 曰、 然服 以反賴 心後人 善說學 服能者 服約而 于 也。 故 則 安、 君 取 則 于;^ 賓 欲左^ 其 有潔、 而服也 人也。 詳 自逢資 hold of it ia himself he abides in it calmly and firmly. Abiding in it calmly and firmly, he reposes a deep reliance on it. ! Reposing a deep reliance on it, he seizes it on the left and right, meeting everywhere with it as a fountain from which things flow. It is on this account that the superior man wishes to get hold of what he is learning as in himself/ Chap. aV. Mencius said, * In learning extensively and discussing minutely what is learned, the object of the superior man is that he may be able to go back and set forth in brief what is essential/ Chap. XVI. Mencius said, * Never has he who would by his excellence subdue men been able to stlbdue them. Let a prince seek by his excellence to nourish men, and he will be able to subdue the whole kingctpm. It is impossible that any one should become ruler of the people to whom they nave not yielded the subjection of the heart/ WBOUOHT mSO THE WLSJ>, 一 read ts*ao, 4ih tone, * to arrive at ; , must refer to the or principles of the subject which is being learnL |^ is understood of the proper ooone or order, the sucoeasiyeste 。f atady,» 俅着 次^. 其 自 giveB the key to the chapter ; 一 'his self-getting/ ie. his getting hold of the subject so that his " lowledce of it becomes a kind of intuition. ' to rely on.' The sabjeot so appre- hended in its principles is capable of indefinite application. 'He seizes it on the right and left,' ~~ i. e. he no longer needs his early efforts to apprehend it. It underlies numberless phe- nomena, in all which he at once detects it, just as water below the earth is foond easily and anywhere, on digging the surface. ~ One may read scores of pages in the Chinese oommenta- torsy and yet not get a clear idea in his own mind of the teaching of Mendus in thia chapter. ChAo Ch'l giTes a more substantive mean- ing than in the translation ; thus : ― < The reason why the superior m&n pursues with eamefiineas to arrive at the depth and mystery of , i3 from a wish to get hold for himself of its souroe and root, as Bomething belonging to his own nature.* Most critics unders^md the aubjeot studied to be man's own self, not things ex- ternal to him. We miut leave the subjeet in its own mist. 16. Chii HbI says, apparently with reason, that this is a continuation of the last chapter, showing that the object of the superior man in the extensive studies which he pursaes, is not yain-gloiy, but to get to the Bubstanoe and essence of things. 翁 conveys the two ideas of condensation and importance. 16. The object of this chapter, say oom- mentaiors, is to stimulate rulers to do good in sincerity, with a view, that is, to the good of Y 2 THE WOKES OF MENCIU8. [BK. IV. 有科 杲取於 @ 當祥, 騸罢 本而 於水. > 者後 , 水曰, 子 如 進,; 也。 水 曰 1 是. 数 舍 孟 5 哉 仲 是乎 畫予漆 g 之 四夜曰 >哉> 齑 取海, 盈 原何稱 'Z.r^ 孟 者 I 鲜于未 之 g, 之 實 》s 有 蔽 無也。 Chap. XVII. Mencius said, Words which are not true are inauspicious, and the words which are most truly obnoxious to the name of inauspiciouB, are those which throw into the shade men of talents and virtue.' Chap. XVIII. i. The disciple SbU said, ' Chunff-nl often praised water, saying, " water 1 water I " What didlie find in water io praise f • 3. HeDcius replied, * There is a spring of water ; how it gushes out I It rests not day nor night. It fills up eveiy hole, and then advances, flowing on to the four seaa. Such is water naving a spring I It was this wYaai he found in it to praise. regarded u really inampidana whidi throw Into,' &«. He mja be la niuible to decide betweai Uw two liit«rpMt«tl<«4 and thinks the test may be mntilatsd. 者 bMntsniMe to »nd not to 人, to ' words,' not to 18. How Hnroius ■kpi.uxkd Conruoim's E^Aint or «m u read cM, the and tone, 'often.' ^ (IntlMaenM of 明去, _ -, 仏- 由於么 獸人之 。聲也 、集: ^ 3 -b 過 立 尺 名、 義物、 于 i 所 3. ' But suppose that the water has no spring. ― In the seventh and eighth months when the rain falls abundantly, the channels in the fields are all filled, but their being dried up again may be expected in a short time. So a superior man is ashamed of a reputation beyond his merits/ Chap. XIX. i. Mencius said, *That whereby man differs from the lower animals is but small. The mass of people cast it away, while superior men preserve it. 2. ' Shun clearly understood the multitude of things, and closely observed the relations of hiimamty. He walked along the path of benevolence and righteousness ; ne did not need to pursue bene- volence and righteousness.' third and sixth. * the rains are col- lected.' 2^ were channels belonging to the irrigation of the lands divided on the nine- Bqiiares system. 可立而 待,— we might translate as-*' one may stand and wait till they are dry,' but ~ff is often used = * quickly.' • ^^, as in the Great Leiimiiig, Commen- ', chap. iv. 19, Whebebt sageb axe DnrrnraviSHZD fboh OTHEB MES ; >~ XLLUSTTBiLTED 1, ShUH. I. Itifltobe wished that MenciuB had said distinctly what the small the ist tone, ) point dis- tmgQiBhmg men from birds and beasts was. Aeeording to Chd Hst, men and creatures have the 3^ (intelleotiial and moral principle) of Heaven and Earth to form their nature^ and the (matter) of Heaven and Earth to form their bodies, only men's is more correct than that of beasts, so that they are able to fill up the capacity of their nature. This denies any essential diiference between men and animals, and what difference it allows is oorporeal or material. OhAo Chi : —幾希 ,^ 義與 不知義 S 問耳, I ^cr means not much. It is simply the interval between the knowledge of righteous- ness, and the want of thai knowledge.' This is BO far correct, but the difference which it indicates cannot be said to be *not great.' 一 But it is not the object of Mencius to indicate the character of that which differences men and animals, and not its amount ? «= is something minute. One oommentator refers us to the expression in the Shfl-ohing,— 心 惟危道 A!L 、惟微 (ii ii i5);"*、s forming a key to the passage. In that, is the mind prone to err, in distinction from the j^^, * the mind of reason/ which it is said is minute, a. Shun preserying and cultivating this distinctive endowment was led to the character and achievements which are here briefly described. The phrase ffl* jfiftt, it is «*id ,蓼 得廣, 凡天地 1^ 事, ' covers a wide extent of meaning, bracing all matters and things in heaven and earth.' The 日 refers to it all the 326 THE WORKS OF MENCIUS [BK. IV 思 事 > 公王傲 賢 而 行 I $1著 思 7i 望 無好孟 i 非 农 有兼泄 道方。 善子行 [rtl 文 S 言。 曰 、仨 未 王 1 黾 m i 見 ofe 中 武 S 如 立 Chap. XX i. Mencius said, *Yti hated the pleasant wine, and loved good words. 2. ' T'ftng held fast the Mean, and employed men of talents and virtue without regard to where they came from. 3. * King Wftn looked on the people as he would on a man who was wounded, and he looked towards the right path as if he could not see it. 4. 'King WA did not slight the near, and did not forget the distant. 5. ' The duke of Ch&u desired to unite in himself the virtues of those kings, those founders of the three dynasties, that he might dis- play in his practice the four things which they did. If he saw any- thing in them not suited to his time, he looked up and thought about it, from daytime into the night, and when he was fortunate enough to master the difficulty, he sat waiting for the morning.' oompaasionate tendemeeB. 而 is to be read as mjy with which, according to Chd Hal, j^yemmental achievements of Shun related in the ShCL-ching. 20. Ths bamm subject ;— xllubhutsd nr Yif, TIXBf Win, W^, AMD ChIu-kxtho. z. In the Chan Kwo Tb'6 (戰 國 策), which fills up in a measure the space between the period of the Ch'un Ch'ift and the Han dynasty, Part VI, Artide 11, we read that anciently a daughter of the Tl (prdbably TAo or Shun) caused t-tl to make wine C? spirits), and presented it to Ytt, who drank some of it, and pronounced it to be pleas- ant Then, howeyer, he frowned on t-t!, and forbade the use of the pleasant liquor, saying, * In future ages, rulers will through this liquor rain their States.' Yfl's love of good words is commemorated in the Shd-ohingi IL ii. ai. a. flE ~jr mfty be understood with reference to d«88 or pUce compare the ShA-ehing, IV. ii. 5, 8. 3. 'Ab he would on one who was wounded,' i.e. he regarded the people with it was anciently interchanged. See the Shii- ohing, V. xvL 11, la, for illuatrations of W4n'a care of the people, and the ShO-ching, IIL i. Ode VI, for illustration of the other character- istio. 4. jj^f read hsieh (as ||^), and defined by Chao Ch*i as meaning ^ffiS, nxTTBrnLLiSD nr Coh- FvoiUB. I. The eztinction of the true royal rale of ChAa dates from the transference of the capital from FAng and H&o to Lo by the sovereign Ping, b.o. 769. From that time, the sovereigns of ChAa had the name without the rale. By the is intended, not the Book of Poems, but the Yl, ) portion of them, desoriptiye of the royal role of Ch&n, and to be used on great occasions, t't' does not mean that the Yk were lost, but that no additions -were made to them, and they degenerated into mere records of the past^ and were no longer descriptions of the present. Gonfaciua edited the aimals of lA to supply the place of the Y&. See Bk. in. Pt IL ix. 8. a. Each State had its annals. Those of Tsm were compiled under the name of Shdng (4th tone), * The Carriage;' those of Ch'fl under that of Ta^ ^j", *the sage and worthy, who has posi- tion/ i. e. who occupies the throne, and yj、 聖 賢無位 者, 《the sage and worthy, who has no position.' We might suppose that the influence of the former would be more permanent, but Menoius is pleased to say their influence lasts the same time. is to be taken as— 'influence/ it being ondentood to 328 THE WOBKS OF MENCIUS [bk. IV 亦己 > 之圜 可以無 曙也、 而 弊 於道、 i— «以 無取、 f 予斬 有是思 蒙無與 、取 予私予 罪殺天 學死, 與傷曰 > 淑未 下射死 憲廉、 可寧得 孟愤 於傷惠 、可 以人爲 明于弹 1^ 勇。 可以取 1 也。 孔 儀 曰 > 爲盡 以 霍 , B 曰、 是愈弹 死、 可以 2. * Although I could not be a disciple of Confucius himself, I have endeavoured to cultivate my virtue by means of others who were' CflAP. XXIIL Mencius said, * When it appears proper to take a thing, and afterwards not proper, to take it is contrary to moder- ation. When it appears proper to give a thing and ajlerwards not proper, to give it is contrary to kindness. When it appears proper to sacrifice one's life, and afterwards not proper, to sacrifice it is contrary to bravery/ Chap. XXlV. i. Fang MSng learned archery of 1 When lie had acquired completely all the science of 1, he thought that in all the kingdom only t was superior to himself, and so he slew him. Mencius said, * In this case t also was to blame. Kung-ming t indeed said, " It would appear as if he were not to be blamed," but be of a beneficial character, a. From the death of Confucius to the birth of Mencius there would be nearly a hundred years, bo that, though Mencius could not learn his doctrines from the eage himself, he did so from his grandson Taze- sze, or some of his disciples, ya^ = fflE in last chapter, 一 taken actively, ^g^^ = ihe referring to Tsze-sze and his Bchool. This and the three preceding chapters should be considered as one, whose purpose is much the same as Bk. III. Pt. II. ix, lowing us that Mencius considered himself the saccesaor of GonfdciuB in the line of sages. 28. FlBST JXTDOXSHTB ABE 50T ALWAYS OORBEOT. IxFuimB Muarr be wbiohsd m the BitLAHcz of BBA80H, AND WHAT BEA80H DICTATES MUST BE FOL- LOWED. Such is the meaning of this chapter, in translating the separate clauses of which, we must supplement them by introducing 'afterwardfl/ 24. ThX ntPOBTAKOB OF BBTirO OABSFUIr OF WHOX WE MAKE FKiZKDS. The Sentiment is good, but MenciuB could surely have found better illustrations of it than the second one which he selected, x. Oft, see Analects, XIV. xiy. (P*ang, aa formed with 牵, not 条) 蒙 iB said both by Ch&o Ch'i and ChU Hal to refer to i's servants ^it)* but one man is evidently denoted by the name. Pa seryants did indeed make themaelvee parties to his murder, but Fang MAng is ihe same, I sup] with Han Tsfi, the principal in it Bk. II. Pt. II. ii. 4, and Analects, VII. xviii. 薄 乎 云 爾, < saying, (meaning to say), PT. II. CH. XXIV.] THE WORKS OF MENCIUS 329 鹿夫射 夫夹。 者 可斯鄭 S 宜 公 尹於予 其誰以 追人若 ^ 公尹 g 、僕也 。執 之、 使無 斯之公 吾曰、 冥弓、 子于葬 、他 之生、 庚 僕吾濯 濯焉、 曰, 端艇何 公曰、 死薦 糯曰、 夫> ^尹謂 之庾夹 于于薄 子也、 公也。 斯、 公夫、 曰、 侵乎 何其 之曰、 衞之問 今衞、 云 爲取 她庾之 斯其日 :?; 亥 擧公善 也。 僕 我 使 執必財 之射曰 、曰、 疾庾 弓。 端 斯 、者吾 追作、 公 曰、 矣。 我 > 學也、 生我: r 、之 罪。 he thereby only meant that bis blame was slight. How can he be held without any blame ? , 2. * The people of Ch&ng sent Teze-cho Tti to make a stealthy attack on Wei, which sent YU-kung Sze to pursue him. Tsze-cho Yii said, " To-day I feel unwell, so that I cannot hold my bow. I am a dead man I " At the same time he asked his driver, " Who is it that is pursuing me ? ,, The driver said, " It is Yii-kung Sze," on which he exclaimed, " I shall live." The driver said, " Yil-kung Sze is the best archer of Wei, what do you mean by saying -I shaU live?," Yu replied, " YU-kuDg Sze learned archery from lin-kung T'o, who again learned it from me. Now, Yin-kung T'o is an upright man, and the friends of his selection must be upright also" When Yii-kung Sze came up, be said, " Master, why are you not holding your bow 1 ,, name— 庾^ 之 渐 and 尹^ 坨, are mere vocal particles. 4jn , 一 read fo. The name is elsewhere found In the ^ under the fourteenth year of duke It was slighter than • • • simply.' 2. tkFi *to attaek stealthily.' An incursion made with music, and the pomp of war, is called and one without these, . The in the 330 THE WOKKS OF MENCIUS [bk. IV _拿* 我予 1^ 尹曰、 今 g 皆 f^iTJ 雖 忍公小 日 ^掩? 乘 敢然, 以 之么我 ^鼻曰 > 矢廢。 今夫 她皐疾 溶 > 而西 而抽 日 于 學射作 I 則過于 後矢之 之射於 可之。 蒙 反 >事> 道 JF^ 尹可 \君 反夫公 W f 于 、之執 »夫 我他弓 以雖 s:fi m 有潔 上 惡 則 Ytl answered him, " To-day I am feeling unwell, and cannot hold my bow." On this 8ze said, " I learned archery from Yin-kung T'o, who again learned it from you. I cannot bear to injure you with your own science. The business of to-d^, however, is the prince's business, which I dare not neglect." He then took his arrows, knocked off their steel points against the carriage-wheel, discharged four of them, and returned.' Chap. XXV. i. Mencius said, *If the lady Hsi had been covered with a filthy head-dress, all people would nave stopped their noses in passing her. 2. * Though a man may be wicked, yet if he adjust his thoughts, fast, and batne, he may sacrifice to God/ , we have a narrative bearing some like- to thiB account of Mencius, and in which 尹么伐 and 庚 figure as famous archers ofWei. It is hardly possible, however, to suppose that the two aooounis are of the same thing. ^Et, 4th tone, 'a team of four hones,' here used for a set of four arrows. 26. It a ovly moral bkautt that ib tbult BZoxUiBrr Ajm aoczftabli. i. Hsi-tsze, or ly,' was a poor girl of Yfleh, named > of surpassing beauty, pre- le king of YQeh to his enemy the king of WtLf who became devotedly attached to her, and neglected all the duties of his gorernment. She web contemporaiy with Confucius. The common aooount is that she WM called 'The weatem lady/ beoaiiae §h» lived < Western Shiht ( Bented by in stream. If •^p, however, a that Boholar n a oelebrated hundred years on the western bank of a oe; we may receive the works of as haying really proceeded and statesman, there had beauty named Hst-tsze, two before the one of Ttleh. In translating 不 潔, I have followed ChAo Ch'I. a. both by Chko Oh'! and ChU Hat, is takeiTin the sense of * ugly,* in opposition to the beauty of the lady Hsi. I cannot but think Mencius intended it in the sense of ' wicked,, and that his object was to encourage men to repentuioe and well-doing. jfflL 一 read ehdi. See Analeota^ VII. Tii^ et al. By the laws of China, it wtm competent for the Bovereign only to aaerifioe to God. The language of Mencius, in con- nexion with this ftAj very strikingly shows tbm virtue he attached to penitent pmifieaiion. FT. II. CH. XXVI.] THE WORKS OF MENCIUS 381 高無事 禹行其 利也、 國帝。 也、 事、 也、 之水鑿 爲則孟 5 星則如 行也、 也、 本。 故于 辰智智 水 則 如 所 5 而 曰 1 E 天 夹、 1 之亦 者也、 無智 逸 也、 夹。? 若 智故之 禹 者、 者 求之 所無夹 之爲以 ft' Chap. XXVI. i. Mencius said, 'All who speak about the natures of things^ have in fact only their phenomena to reason from, and the value of a phenomenon is in its being natural. 2. * What I dislike in your wise men is their boring out their condfisions. If those wise men would only act as Ytt did when he conveyed away the waters, there would be nothing to dislike in their wisdom. The manner in which Ytt conveyed away the waters was by doing what gave him no trouble. If your wise men would also do that which gave them no trouble, their knowledge would also be great. 3. * There is heaven so high ; there are the stars so distant. If jnnetion, and is to be taken in dose connexion with the 而 c 已 ; ChAo Oh'l ezphdnf^ 則 Up 已, * can only do so by the jfej^.' d phenomena, tobeyaluable, mnst be natural. S, 'following eaedly/ < unconBtrainecL' IB the would-be wiae«'your wise \tl' U . IK , * their ohiselling/ or * boring/ L e. their Ibrcing things, instead of * waiting , for them, which is a ^fj' * doing thAt in which they haye many affidrsy or much to do.' Yft is said rather than, according to the eommon phraseology about hia labours, Vj^ beoause ifnT more appro- priately represents the mode of his dealing with the waters, according to their nature, and not by a system of force. 3. 之 日 至 , according to modem scholars, refers to the winter Bolstioe, from the midnight of which, it 26. How XHOWLEDGB OUORT TO BB FUHHUJU) BY THB OABKFTTL BHTDT OV PHXROXEHA. MenciUS here points oat.oorrectlythepath to knowle< The nile which he lays down is quite in mony with that of Bacon. It is to be regrei that in China, more perhaps than in any other part of the world, it has been disregarded. I. Ab IB here to be taken quite generally. Julien finds fkult with Noel for translating it by nrum nahmit which appears to be quite oor- TwL ChftHstmakesit- 人物 所得以 if2 than which nothing oonld be more generaL Possibly Mencius may have had in view the disputes about the nature of man which were rife in hia time, but the referenoes to Yft's labours with the waters, and to the sindiefl of astronomen, show that the term is Qaed in its moet general signification. 舰 oar * phenomenon/ the nature in its development. le character is often used as Bynonymouswith 'faets.' 貝 a is more than a simple con- a. men. 332 THE WORKS OF MENCIUS [BK. IV 是 與言、 有言往 1^ • 7^ 歴也。 蘇 而子獨 右 g 者、, > 言, 師 言有入 布有有 師進于 言 >曰> 雙苄有 雨 J 宽 :5 鼷言 、皆師 與師師 而 we have investigated their phenomena, we may, while sitting in ourplaceSf go back to the solstice of a thousand years ago.' Chap. XXVII, i . The officer Kung-hang having on hand the funeral of one of his sons, the Master of the Kight went to condole with him. When this noble entered the door, some called bim to them and spoke with him, and some went to his place and spoke with him. 2. Mencius did not speak with him, so that he was displeased, and said, * All the gentlemen have spoken with me. There is only Mencius who does not speak to me, wiereby slighting me.' 3. Mencius having beard of this remark, said, * According to the prescribed rules, in the court, individuals may not change their places to speak with one another, nor may they pass from their ranks to is supposed, the first calculation of time began ; 是 椎 而 得 之, 'wemay cal- oulate up io and get it.' ChAo Ch*l, however, makes the meaning to be simply : 一 * We may sit and determine on what day the Bolstioe irred a thousand years ago.' See the yO where this view is approved. 27. How Mekcius would not ixitatb others IK PATIMO OOUBT TO ▲ FAYOURITK. I. Kung-hang (and tone, * a rank,' * a row ; , various accounts are given of the way in which the term passed along with into a double surname) was an officer of Ch*l, who * had the funeral of a son.' Neither Chfto Ch'l nor Chil Hsi offers any remark on the phrase, but some Boholars of the Sung dynasty, subsequent to Chdi Hsl, explained it as meaning, ^ -3^ * had the funeral duty that devolves on a son,' i.e. was occupied with the funeral of one of his parent and nearly all commentaton have since foUoi that view. The author of the [[U ^-, shows clearly howeyer, that it is incorrect, and that the true interpretation is the more natural one given in the translatioiL. The Master of the Rig^t here was Wang Hwan (see Bk. 11. Pt. II. vi), styled Tsze-&o. At the royal court there were the high nobles, called 太 師 and 少 師, 'Grand Haster' and * Junior Master.' In the courts of the princes, the corresponding nobles were called jfj^ fijK and 市, * Master of the Left , and * Master of THE WORKS OF UEKCIUS. 物:^ 待人者 厶考, 團 踰 奚 霜我者 > 敬以 3 臺' m 宜必 以人人 ji 某于我 ® 至; 5 横极 存存曰 >爲# 哉。 仁逆 >i 人心乂 、君簡 >S 自!^ 君 人者 君所亦 f 反 無于人 恢愛于 以異, 而, 拿必 於愛人 異乎。 行 ^:£自 此备 於 曝 夹. 此反 其敬 蠱 存人 芋 bow to one another. I was wishing to observe this rule, and Tsze-do understands it that I was slighting him : ― is not this strange t* supei es in ting htm 18 said, * That whereby the man is distinguiBhed from other men is what he preaerv* heart ; ― namely, benevolence and propriety. 2. ' The benevolent man loves others. The man of propriety shows respect to others. 3. ' He who lovea others is conetantly loved by them. He who respects others is constantly respected by the: 4. ' Here is a man, who treats me ' manner. The superior man in suet himself ~ " I must have been wantiai wanting in propriety; ~~ how should this hare happen ' He examineB himself, axiA is xpeeiaUy benevoWt. ght/ 進 '-Mit o be nnderatood I ia the coiplanation of Meneitu'B conduct. ; refers to the established asages of the court ; Me the CUn U, Bk. lU. t. 65-67 ; Bk. IV. iv. 3-14:-- 1 搭. for the ranks of Im ataps leading ui ' atain,' but here i"Jrf the offloen amuiged with nferauM to Um ataps leading up t« tha lull. 38, How TBI simnMt mak a vamMamsaa> round upon [ must have lenedtomeV He turns I TBI onmr ATKMr or wnu. noBLLSHca, Aim 存' Cl、。 miut not b« nnderalood 一 h0 preMrres his heftrb' The first deflnition of ''t in E'ang>liBrB didioiMUT is 在, 'to be in.* is not so much an Active verb, ' to prwerve,' u- 'to preserve in.' 4. :^(4tlitaiie)^pra- ■nppow the exerdae W lore «ud re^eov^UoIi for 港" 《 '- 1 used for u 矣. 如 免法則 之獸免 由我其 何、 爲於 有憂、 又如是 ^横 如鄕 天之, 無何 A 此 J 逆 難則 君忠。 由 而 可人 潮焉。 與于自 ^ 是 E 是傳也 、之是 ^ 禽 曰, 反也, round upon himself, and is specially observant of propriety. The perversity and unreasonableness of the other, however, are still the same. The superior man will again turn round on himself ~ " I must have been foiling to do my utmost." 6. * He turns round upon himself, and proceeds to do his utmost, but still the perversity and unreasonableness of the other are repeated. On this the superior man says, " This is a man utterly lost indeed I Since he conducts himself so, what is there to choose between him and a brute 1 Why should I go to contend with a brute ? ,' 7. * Thus it is that the superior man has a life-long anxiety and not one morning's calamity. As to what is matter of anxiety to him, that indeed he Has. ― He says, "Shun was a man, and I also am a man. But Shun became an example to all the kingdom, and his conduct was worthy to be handed down to after ages, while I am nothing better than a villager." This indeed is the proper matter of anxiety to him. And in what way is he anxious about it ? Just that he may be like the sense of p., < doing one's utmost' 6. Wb^ 4th tone, ->}Rf| < to compare with.' It ifl explained in the dictionary, with reference to this paaaagey by ^jfr, *to charge/ * to reproTe.' 7. ^^, 一 proceeding from within ; j^, 一 coming from without ― must be understood from the expressions below : 一 There may be calamity, but the raperior man ia superior to it. * but/ We most supply, 一 * He should be without anxiety, but he anxiety/ 若夫, 一夫, and tone. 亡誰: PT. II. CH. XXIX.] THE WORKS OF MENCIUS 336 之道。 于 7;:^:^ 匿 也禹 s 賢堪 - 仁 夹 W _^ - A 萬 S 朝無 若' 稷思: ^。甚 陋孔稷 之爲^ 思 天 孟一一 ― 1 菲于 由 已 其患也 1 亡 ^ 門 免如 夹 已溺同 孔人世 >而 有非 Shun : ~ then only will he stop. As to what the superior man would feel to be a calamity, there is no such thing. He does nothing which is not according to propriety. If there should befall him one morn- ing's calamity, the superior man does not account it a calamity/ Chap. XXIX. i. Yii and Chi, in an age when the world was being brought back to order, thrice passed their doors without entering them. Confucius praised them. 2. The disciple Yen, in an age of disorder, dwelt in a mean narrow lane, having his single bamboo-cup of rice, and his single gourd-dish of water; other men could not have endured the distress, but he did not allow his joy to be affected by it. Confucius praised him. 3. Mencius said, 'Yti, CM, and Yen HAi agreed in the principle of their conduct. 4- * Yti thought that if any one in the kingdom were drowned, it was aa if he drowned him. Chi thought that if any one in the kingdom suffered hunger, it was as if he famished him. It was on this account that they were so earnest. - ' to praise.' a. See AxutleotSjYL is. 2p • jH* and " jff* are (Sbntrasted, but a tranquil age was not a characteristic of Ytl and Chfa time. It was an age of iaranquillization. 3. 同 道- 寧-途 S 當 然, what was proper in principle/ 4. tb, 一 used for 29. A BiooHoxixve pbisoifli wnx bs voxnrD TO VMVBMLa THX 0X7TWXBDLY DIFFBBBST OOBBUOI or esBAT Am) good msh ; ― nr honoub or Yxh H dl. "WITH ▲ BBFEBKHCS TO MeROIUB HIMSELF. X. See Bk. III. Pt. I. iv. 6, 7, 8. The thrice puBing his door without entering it was proper to Y% though it is here Attributed also to Cht *, 一 used as a verb, * to pronounce a worthy,' 336 THE WORKS OF MENCIUS [BK. IV •A 也 髮之, 救然。 也。 飢 可之、 今 ^ 禹 則 者、 而 都閉 冠也。 雖有 稷也、 于戶, 而鄕 * 被 同顏是 曰、 可往鄰 髮室于 、以 m 也。 救 有纓 之易如 之、 闞冠 人地是 惑被 救者、 啬 5. * If Ytt and Chi, and Yen-tsze, had exchanged places, each would have done what the other did. 6. 'Here now in the same apartment with you are people fighting : ~ you ought to part them. Though you part them with your cap simply tied over your unbound hair, your conduct will be allowable. 7. ' If the fighting be only in the village or neighbourhood, if you go to put an end to it with your cap tied over your hair unbound, you will be in error. Although you should shut your door in such a case, your conduct would be allowable/ Chap. XXX* i. The disciple Kung-tA said, * Throughout the whole kingdom everybody pronounces KVang Chang unfilial. But you, Master, keep company with him, and moreover treat him with politeness. I venture to ask why you do so/ 5. 則 皆 然 , literally, < then all so/ the mean- ing being as in the translation. Yen Hfd, in the oircumfltanoes of Yd and Chi, would have been found labouring with as much energy and aelf- as they showed; and denial for the public Yd and Chi, in the circumstano^ of H(d, would have lived in obscurity, contented as he was, and happy in the pursuit of the truth and in cultivation of themselves. 6. read p'i, and tone. The rales anciently prescribed for dressing were very minute. Much had to be done with the hair before the final act of putting on the cap, and tying its strings under the chin, could be performed. In the case in the text, all this is neglected. The urgency of the case, and the intimacy of the individual with the parties quarrelling, justify such neglect ]^, 一 literally, 孝" 遇乎。 像四也 養. 者椤 五 >也 _ ; 精孟 ■ 了、 棍子、 ,孝 其于 " T 7^ 孝耳卞 樣 4^ 四 曰> 善 >于> 孝也、 目廣二 傳充世 朋于 i!L 好之 弈: r -jt- 杏 ― - - 及乂单 之 于 徵 母孝好 以之 飮父謂 道%、有《^爲氮接酒1母$ 也 > 而 一以父 三貨: r 、之孝 2. Mencius replied, 《 There are five things which axe pronounced in the common usa^e of the age to be unfilim.. The first is laziness in the use of one's four limbs, without attending to the nourishment of his parents. The second is ^mbling and cness-playiDg, and being fond of wine, without attending to the nourishment of nis parents. The third is being fond of goods and money, and selfishly attached to his wife and children, without attending to the nourishment of his parents. The fourth is foUowing the desires of one's ears and eyes, so as to bring his parents to disgrace. The fifth is being fond of bravery, fighting and quarrelling so as to endanger his parents. Is Chang guilty of any one of these things ? 3. * Now between Chang and his father there arose disagreement, he, the boh, reproving bis father, to urge him to what was good. 4. ' To urge one another to what is good by reproofs is the way of friends. But Buch urging between father and son is the greatest injury to the kindness, which should prevail between them. simply equivalent to our ramble with him/ Le. as commonly understood, 'allow him to come about yonr gate, your school.' * and »ver from that/ i.6. in addition to that. ^ ^-, may be taken together, simply = * cheaB-playing,' or separately, as in the trans- mo: 9. Ution ; see Analects, XVII. xxii. jjj/^ VOL. TI. 'selfishly— i.e. partially putting them out of their due place, above his parents, = loving wife and children/ I cannot see why some should give a sensual meaning to here. The advance of meaning from to shows that the former is to be taken in the lighter sense of * disence' 3, 4. Compare Pt. I. xviii. , — 3^ precedes here to 子夂 show that K'wang Chang had been the aggressor. Z 338 THE WORKS OF MENCIUS [bk. IV 我室寇 S 則爲 屛哉/ 牆毂至 盾^ 章 7; 于 、爲: i: 于 屋、 慯 盍于予 若終得 I、t 我 其去居 E 是、 身!^ 欲 g> 將 薪葡。 武良是 ,轤 則養^ 夫恩 萍 焉、 3 妻 ^ 之其得 于:^ 大設近 、母者 Td; jfi 無有 退、 退 1 寓垂 曾則 人焉、 予曰 J 々或 者、 迅 \出$ 麥 S 反、 脩我曰 I 是以 * . 5. * Moreover, did not Chang wish to have in his family the relationships of husband and wire, child and mother ? Bat because he had offended his father, and was not permitted to approach him, he sent away his wife, and drove forth his son, and all his life receives no cherishing attention from them. He settled it in his mind that if he did not act in this way, bis would be one of the greatest of crimes. 一 Such and nothing more is the case of Chang/ Chap. XXXI. i. When the philosopher Tsang dwelt in WA- ch'ftng, there came a band from Yueh to plunder it. Some one said to him, 《 The plunderers are coming : 一 why not leave this ? , TsSng on this left the dty, saying to the man in charge of the home, * Do not lodge any persons in my house, lest they break and injure the plants and trees/ When the plunderers withdrew, he sent word to him, saying, * Bepair the walls of my house. I am about to return/ 5. ffh.j 3rd tone. Readers not Chinese will think that Chang's treatment of his wife and son was more his father, nore criminal than his conduct to 是則罪 S 大者, -是, 'this,' embracing the two things, his giying offence to his father, and still continuing to enjoy the comforts of wife and son. 81. How Mercius bxflaurkd the diffbseht OOHDVCT OF TbIhO-IBZB AUD OF TSZE-SZE IN SIMILAB dBCUMOTAKOEB. I. W(i-ch*&ng, as in Analects, VL zii. It appears below that Ts&ng had opened a school or lecture-room in the place. Many understand that he bad been invited to do 80, ~- to be a ^^|^ 币, 《 guest and teacher,'— by the commandant. Wii-ch'&ng is probably to be referred to a place in the district of jgk in the department of Yen-ch&u. It was tkuB in the south of Shan-tang. South from it, and coyering the present Chiangnsii and part of Cheh-chiang, were the possessions of ,(吳 ) and Yaeh, all in Wjn^^'s time subject to Tiieh. See in the 霍登, a somewhat similar incident in Ts&ng's life (probably a different version of the same), in PT. II. CH. XXXI.] THE WORKS OF MENCIU8 339 思君至 、思 生昔, 沈 民且左 同 誰盍: &者沈 猶望、 敬冇 道 I 與去於 猶 行寇也 、曰、 曾守。 鼠衞、 十有曰 > 退、 寇待 f 孟 $ 有人賀 是則至 、先 gjli 于思 齊未翁 非反、 則生 曰, 曰、 寇 有之汝 殆先如 父曾 如或與 祗所於 去此、 When the plunderers retired, the philosopher Ts&ng returned accordingly. His disciples said, ' Since our master was l^ated with so much sincerity and respect, for him to be the first to go away on the arrival of the plunderers, so as to be observed bv the people, and then to return on their retiring, appears to us to be improper/ Ch*an-yA Hsing said, * You do not understand this matter. Formerly, when Ch'fo-yii was exposed to the outbreak of the grass-carriers, there were seventy disciples in our masters following, and none of them took part in the. matter., 2. When TdzeH3ze was living in Wei, there came a band from Ch'i to plunder. Some one said to him, 'The plunderers are coming ; ― why not leave this?, Tsze-sze said, * If I go away, whom will the prince have to guard the State with ? ' 3. Mencius said, * The philosophers Ts&ng and Tsze-sze agreed in Gh*&n- is pronounced as ; bo com. monly; but the point is doubfcftd ; see the which the plunderers are from LH, 曰, -yp 一 the translation needs to be ipplemented here considerably to bring out Ihe meaning. ^Bf is explained in the K*ang- hal Dietioxuury, with refBirenoe to this passage, by |^:, 'gnuwy' or amall plants generally, [ij 曰, ~ tliis 曰 must —'sent word to.' ', 一 we Bhould rather expect ; bat perhaps has to be taken in the sense of root' The two characters, however, « 'house.' If be translated actively, we must supply as a nominative 一 Hhe governor of the city/ gg, m loc) jtL Hsing is Buppoaed to haye a disciple of Ts&ng, and a native of W6-eh'&Dg. The Ch'&n-yii whom he mentions below waa another person of the same suniame with whom Ts&ng and his diaoiples (:^ ^j^^^t above) were living. Perhaps he was the H< of the Ch'&n-yii Family or Clan, fi^, 4th tone. Ch'&n-yi]l Hsing adduces this other case, as analogous to Ts&ng's loaying Wtt-oh'iliigy intimating that he acted on a certain principle which justified, his conduct, a. 'flj was Tsze- aze's name. 'Was living in Wei,' i.e. was Z 2 340 THE WORKS OF MENCIUS [bk. IV. 良人人 于 則 思 予皆臣 m m A> 妻人 有哉、 方》 曰 > 然。 也 微 間 出, 一堯人 害 ig^ 妻舜 ^>使 吿 與必一 與孟人 問良 則而室 一 in the place ~ in a meaner 4. 曾 予 于 m 易 the principle of their conduct. TsSng was a teacher ; of a father or elder brother. Tsze-sze was a minister ; place. If the philosophers TsSng and Tsze-sze had exchanged places, the one would have done what the other did/ Chap. XXXII. The officer Ch'A said to Menciua, * Master, the king sent persons to spy out whether you were really different from other men.' Mencius said, * How should I be different from other men 1 Y&o and Shun were just the same as other men/ Chap. XXXIII. i. A man of Ch'l had a wife and a concubine, and lived together with them in his house. When their husband went out, he would get himself well filled with wine and flesh, and then return, and, on his wife's asking him with whom he ate and drank, thej were sure to be all wealthy and honourable people. The wife informed the concubine, saying, * When our good man goes out, he is sure to come back having partaken plentifully of wine and flesh. I asked with whom he ate and drank, and they are all, it seems, wealthy and honourable people. And yet no people liying and gostaining office. But the attack of Wei by Ch*i is not easily verified. 3. The reader can judge how far the defence of Ts&ng^s con- duct is satisfactory. 82. SaOEB ABE JUBT XJKS OTHEB XEH. This Ch'fl was a minister of Ch'l. We must suppose that it was the private manners and way of living of Mencius, which the king wanted to spy out, unless the thing occurred on Mencins's first arrival in Ch'l, and before he had any interview with the king. 88. Thb dibobaosfui. xsahb wbzoh soke mr TAKE TO SEEK FOB THEIB LIYINe, AlTD FOR WSALTU. I. As CM Hs! obsenres, there ought to be, at the beginning of the chapter, 5 & -? - FT, * Men- oios said.' The phrase is not easily ma; (3rd tone) in tranalaiiiig. PT. II. CH. XXXIII.] THE WORKS OF MENCIUS 341 妾。 人妾者 、足 其立魁 由 訕 所之餘 談施者 君之其 仰道了 、者 > 從來跌 于印良 望也。 足 、卒 良吾食 也 I 人而其 又之人 將者, 之、 施而種 妻顧東 之贜褒 則施相 身歸而 所良 ■ 之外於 今其他 JbI 徧 之也. 所來 、中若 妾此之 國所而 以 驕庭, 此. 曰, 其祭 中之夫 1^ 1^ dot 求其而 :^>^ 富妻 良其人 也> 晉 ^ 有 of distinction ever come here. I will spy out where our good man goes/ Accordingly^ she got up early in the morning, and privately followed wherever her husband went. Throughout the whole city, there was no one who stood or talked with him. At last, he came to those who were sacrificing among the tombs beyond the outer wall on the east, and begged what they had over. Not being satisfied, he looked about, and went to another party ; ~ and this was the way in which he got himself satiated. His wife returned, and informed the concubine, saying, * It was to our husband that we looked up Id hopeful contemplatioD, with whom our lot is cast for life ; 一 and now these are his ways ! , On this, along with the concubine she reviled their husband, and they wept together in the middle haJl. In the meantime the husbana, knowing nothing of all this, came in with a jaunty air, carrying himself proudly to his wife and concnbine. 2. In the view of a superior maD, as to the ways by which men in the < having the duty of setting an example to its members/ ^^, 一 corre- sponding to the Scottish term of 'goodman' for husband, 0^ 一 not *who The subject of it is the 'man of Ch'l,' and not 'the wife and concubine.' It is descriptive of him as living with them, and being the head of a family, ― 开 J "^, as is said 842 THE .WORKS OF MENCIUS. [BK. V 希者相 而羞妾 1達_, 夹。 幾泣: fiiL^yi 妻者 >刺 seek for riches, honours, gain, and advancement, there are few of their wives and concubines who wotdd not be ashamed and weep together on account of them. gaTe him to drink and eat,' as Jnlien makes for 'city/ 郭," fleeBk* IL Pt IL i. a. 之 所 S ,一: ^^, < went to another plaoe/ - 'another par^/ jfiy as in chap. xix. i, but it is here it Mi' the verb, as also below, ""^^!!之:^^;^他' JUT 從, - J® U, either and or 4ih tone. B plainly oaed a. an (tiTe, 'few/ BOOK V. WAN CHANG. PART I. ^而 忘, 母慕 泣旻往 乎。 7i 父 愛 也。 tiL 。无于 萬》萬 曰, 怨> 母之 >萬5 孟何田 、章 章 長然惡 章于 爲號問 I 息則之 、面 曰、 曰 > 其泣 曰、^ 問 舜勞: r 、爻 怨號 于舜上 Chapter I. i . Wan Chang asked Mencitis, saying, ' When Shun went into the fields, he cried out and wept towaras the pitying heavens. Why did he cry out and weep ? Mencius replied, 《 He was dissatisfied, and full of earnest desire.' 2. Wan Chang said, ' When bis parents love him, a son rejoices and forgets them not. When his parents hate him, though they punish nim, he does not murmur. Was Shun then murmuring This Book is named from the chief inter- locutor in it, Wan Chang (see Bk. III. Pt II. ▼). The tnulition is that it WM in company with Wan Chang's disciples, that Meneius, baffled in his hopes of doing public service, and having retired into priyacy, composed the seven Books, whieh oonstitnte his Works. The first part of this Book is oocnpied with discasaiozis about Shan, and other ancient worthies. 1« Shuh*8 obeat filial PUTT!— how it gab- BIBD mx IBTO THE IXELDB TO WEEP AlTD DEFLOBB HIS IHABILIT7 TO BBOUBB TOM AFFBCnOH ASD SYMPATHY OF HIS PAREifita. I. 9jff and tono, *to cry out.' It has another signifioation in the same tone, 一 *to wail,' which would answer equally well. See the incident related in the Sh 力之知 也、 妥吾公 g 凿。^ 耕心 >也。 公 无旣明 官帝 §母 田、 爲夫明 于得高 4 楚 之券: 高夂 聞曰, 羊 * 其 7> 爲 砻 于我于 廪九愛 、職 觝以非 儒、 男於 ifu^ 孝爾: r 、泣 &、 offainst his j^arents ? , MenciuB answered, ' Ch'ang Hsi asked Kung- ming K&o, saying, "As to Shun's going into the fields, I have re- ceived your instructions, but I do not know about his weeping and crying out to the pitying heavens and to his parents." Kung-ming KAo answered him, " You do not understana that matter." Now, Kung-ming E&o supposed that the heart of the filial son could not be 8o free of sorrow. Shun would 8ay、 " I exert my strength to cultivate the £elds, but I am thereby only discharging my office as a son. What can there be in me that my parents do not love me ? " 3. ( The Tl caused his own children, nine sons and two daughters, the various officers, oxen and sheep, storehouses and granaries, all saeh behaTioar was a eharaoteristio of his earlier life, when he was * ploughing' at the foot of the LI hilL , ~ the name given to the autamnal sky or heayens. Two meanings hare been assigned to S. : * the variegated/ with reference to the beautiful tints of matured nature ; and * the compassionate, ' as if it were Mft, with reference to the deoay of nature* lliis latter is generally acquiesced haye transUted -t^ by * towards,' bufc Um paraphrase in the H is :— *He cried out and called upon pitying Heaven, that loTinglj oTerehadowB and compassionates this lower world, weeping at the same time.' J 一 simply, *he was murmuring and desir- The murmuring was at himself, but this purposely kept in the background, and ig sappoaed that he was murmuring at bis parents, a. . • • ^j^, 一 see g HSI again to naye 吾旣得 聞+, nanda; ' 一 'commands/ Analects, IV. zviiL Kung-ming KAo is gener* ally understood to have been a disciple of Ta&ng 8h&n, and Oh'ang Hsl aff&in to haye been a disciple of KAo. * I have received youromwnat said deferentiAlly for Mnstructions,' as in Bk. III. Pt I. V. s 于 义 毋 is also from the Sh{k-ching, though omitted above in par. i. mialating we xmust reyerae the order of 'he wept and cried out, to heaven, to hiB parents.' ; ^ 非爾班 楚也, - Bee Bk.IV. Pt 11. mi. I. 不若是 慰, (not so without sorrow,' i.e. not so, bb oommoa people would have it, and as Ch'ang Hsl thought would haye been right, that he could refrain from weeping and crying out. •y^ -jr^ are the thoughts supposed to pasa through Shun's mind. -= t , the ist tone. 3, See the Shi!^-ching, I. par. la, but the various incidents of the particular honours conferred 344 THE WORKS OF MBNCIUS [BK. V. 之有 7; 色之人 遷士以 憂 天足 人所無 之多事 Afi> 下 凰就舜 悅貴 而解所 亂 爲之於 之、 爲:^ 憂/ 欲而天 s;r; 者、 献 好 天足富 、妻: 下 順帝畝 富而 解之之 以士^ 胥中, 憂、 所 二解悅 • ^天天 S 足 ivg 、太憂 、之 ,恕:1 下 足 以人富 而好人 窮面之 to be prepared, to serve Shun amid the channelled fields. Of the scholars of the kingdom there were multitudes who flocked to him. The sovereign designed that Shun should superintend the kingdom along with him, and then to transfer it to him entirely. But because his parents were not in aocord with him, he felt like a poor man who has nowhere to turn to. 4. 'To be delighted in by all the scholars of the kingdom, is what men desire, but it was not sufficient to remove the sorrow of Shun. The possession of beauty is what men desire, and Shun had for his wives the two daughters of the Tl, but this was not sufficient to remove his sorrow. Kiches are what men desire, and the kiDgdom was the rich property of Shun, but this was not sufficient to remove his sorrow. Honours are what men desire, and Shun had the dignity of being sovereign, but this was not sufficient to remove his sorrow. The reason why the being the object of men s delight, with the on Shun, and his influence, are to be collected from the general history of him and YAo. There is, however, an important discrepancy between Mencius's account of Shtm, and that in the Shfi-ching. There, when he is first recommended to Y&o by the high offioersi they baae their recommendation on the fiaot of his having oyercome the evil that was in his parents and brother, and brought them to self- government. The Shd-ching, moreover, men- tions only one son of Y&o, Tan Ghti (丹 朱), and says nothing of the nine who are here said to have been put under the command of Y&o. They are mentioned, however, in the < Historical Records/ 以 ,— see Bk. IV. Pt IL 一 is here = our 'a beauty/ in and tone, here as a verb, * to wive,, ' to have for wi fla. , Observe the force PT. I. CH. U.] THE WORKS OF MENCIUS 345 必章夹 宜之園 見母、 君慕 好以以 莫何、 霍 ^ 之五 則妻色 > 解解 而 中 > 仕' i A-#. 慕 大則少 之母、 詩 者 > 孝慕 艾則順 :j 信云, 予 終君, 有慕於 吿斯娶 於身; r; 妻^ 夂 而冒妻 大慕得 于母、 母 娶、 也如 舜父於 則知可 possession of beauty, riches, and honours were not sufficient to remove his sorrow, was that it could be removed only by his getting his parents to be in accord with him. 5. *The desire of the child is towards his father and mother. When lie becomes conscious of the attractions of beauty, his desire is towards young and beautiful women. When he comes to have a wife and children, his desire is towards them. When he obtains office, liis desire is towards his soverei^ : 一 if he cannot get the regard of his sovereign, he bams within. But the man of great filial piety, to the end of his life, has his desire towards his parents. In the great Shun I see the case of one whose desire at fifty years was towards them/ Chap. II. i • Wan Chang asked Mencius, saying, * It is said ia the Book of Poetry, "In marrying a wife, how ought a man to proceed ? He must inform his parents." If the rule be indeed as here expressed, no man ought to have illus- trated it 60 well as Shun. How was it that Shun s marriage took place without his informing his parents ? , Mencius replied, ' If he bad informed them, he would not have been able to marry. That leading on to what follows as the ption of the preceding droumatances. 、, 4th tone, * young,' 《 little. , ^jjp ^ , 一 has a different acceptation from that e preceding paragraph, though I haye translated it in the same way. "XF, 一 in the sense of ^^, < beautiful.' 2. DbFBNCE op ShXTN AOAIRST THB CHABOE8 OF yioLATura the pbofbb bulb nr thb way of his KABBTina, AHD OF HTPOOBIBY IN HIS OOWDUOT TO HiB BBOTHSB. I, a. Compare IV. Part I. xxvi. -y^, see the Shih-ching, L viii. Ode VI. , 4th tone, as in Analects, IIL xvii. , 'if indeed., 以黻 义毋, - ^6 THE WORKS OF MEKCIU& [bk. v. 都後 使焉、 娶 >7; 廢女何 君先 g 則而 我從 棗得告 告人: 也 之 室、 孟 萬 呔人于 親而賴 妻何嚼 章偷. 之 牛撐階 > 也。 也。 聞 曰, 以大 羊;^ 11*0.^ 叩 舜 鷇偷則 章帝 夹之^ 也 、了、 母 得 是告卷 田 ^象 母, 曰 、焚 舍謅廪 使 male and female should dwell together, is the greatest of human relations. If Shun had ioformed his parents, he must have made void this greatest of human relations, thereby incnrring their resentment. On this account, he did not inform them/ 2. Wan Chang said, 'As to Shuns marrying without informing bis parents, I have heard your instructions ; but how was it that the Tl Ydo gave him his daughters as wives without informing Shun, 8 parents f ' Mencius said, *The Tl also knew that if he informed them, he could not marry his daughters to him.' 3. Wan Chang said, * His parents set Shun to repair a granary, to which, the ladaer having been removed, E^-sftu set fire. They also made bim dig a well. He got out, but they, not knowing thai, proceeded to cover him up. Hsiang said, " Of the scheme to cover up the city-forming prince, the merit is all mine. Let my parents have his oxen and sheep. Let them have his storehouses and granaries. he had not married, then his parents would hare had cause to be angry with him, for allowing the line of the family to terminate, lis seems to be the meaning of the phraae. -as in the last chapter. . . . here is understood asa' re- quiring Shun to inform his parents.' 3. Shun's half-brother is understood to have been the instigator in the attempts on his life here men- tioned. The incidents) however, are taken from trftdiUon, and not from the ShO-ching. Shun covered himself with two b8ml>oo screens, and made his way through the fire. In the second case, he found a hole or passage in the side of the wall, and got away by means of it, 翻 J ^% 一 it is mentioned in the last chapter, how the scholars of the kingdom flocked to Shun. They say that if he lived in one place for a year, he formed a Jg, or 《 aasemblage ; , in two yean, he formed a 邑, or ' town,* and in three, a 翁仁 or ' capital.' With reference to this, Hsiang PT. I. CH. II.] THE WORKS OF MENCIU8, 347 薰核於 少、 人鄭喜 也> 知諸 象洽客 象臣 3>J^ 每, 别烹 者亦將 汝陶象 洋 與。 憂、 殺其思 往朕、 洋反 予曰、 象己于 君入琴 焉> 命產否 > 喜與。 予爾、 §朕> 攸!^ 、使昔 亦曰, 洽 官 >Sfl6 逝>盔 畜寧然 不舜曰 、牀嫂 于圉之 生则知 惟琴 His shield and spear shall be mine. His lute shall be mine. His bow shall be mine. His two wives I shall make attend for me to mj bed." Hsiang then went awa^ into Shuns palace, and there was Snun on his couch playing on his lute. Hsiang said, " I am come simply because I was thinking anxiously about you." At the same time, he blushed deeply. Shun said to him, " There are all my officers :— do you undertake the government of them for me." I do not know whether Shun was ignorant of Hsiang's wishing to kiU him.' Meneius answered, * How could he be ignorant of tiiat 1 But when Hsiang was sorrowful, he was bUbo sorrowful ; when Hsiang was joyful, he was also joyful, 4« Chang said, 'In that case, then, did not Shun rejoice hypocritically 1 , Meneius replied, * No. Formerly, some one sent a present of a live fish to Tsze-ch'an of Ch&ng. Tsze-ch'an ordered his pond-keeper to keep it in the pond, but that officer cooked ity and reported the execution of his commlBsion, saying, " When calls him J^, now confined to the imperial wb, was anciently used by high and low. ^jj^y * a carved bow,' said to hare been given to Shim by TAo, as a token of his eiating him with him on the throne. 一- — literally, * the two sisters-in-law/ = a bed,' or * eoach.' = as a final particle^ ' only.' The ex- pression literally is, 一 'with suppressed anxiety thinking of you only.* 4. (read hsido, 4th tone) iB taken by ail the commentators as 34S THE WORKS OF MESC ITS. r 也。 爲圖之 • 愛其得 g 核產 孟氣翼 兄 JiJl^g, 于立^ 藝 gW 出得 " 來 w 故之、 孰所 故非君 P> 謂! t 誠其于 得子得 信道、 可其產 * IB: >^、 -天日 > 之 于 * 象 曰之、 殺 銜彼欺 |f 攀 |f 放何舜 喜以 以哉、 予哉 > I first let it go, it appeared embarra£Bed. In a little wlule, it seemed to be somewhat at ease, and then it swam away joyfully/^ T8S5e-di*ML The pond'keeper then went out and said, " Who calls Tsze-ch^aa a wise man ? After I had cooked and eaten the fish, he says, " It had got into its element ! It had got into its element !" Thus a superior man may be imposed on by what seems to be as it ought to oe, but he be entrapped hy what is contrary to right principle. Hsiang in the way in which the love of his elder brother would have him come; therefore Shun sincerely believed him, and re- joicea. What hypocrisy was there ?, • • Chap, III. i. Wan Chang said, ' Hsiang made it his daily busi- ness to slay Shun. When Shun was made sovereign, how was it that he only banished him 1 , Mencius said, * He raised him to be a prince. »ome suppoBed that it was banishing him? , Ml fS 分】、 * * Mnall officer oyer the pond 塞,' but I do not know that this meuiing of the phrMe U found elsewhere. in Bk. III. Pt. I. iL 3. 故君 'yr jfTy 一 compare AnaleotSj "jT "jt, * by iU cUm/ the meaning being as in the innilatioiL— Gh(i Hal sayi : ~ * Menoius ifty 鼹 th" Shun knew well that Hsiang wiahed to kill him, but when he saw him sorrowful, he WM lorrowftil, and when he ww him joyful, he WM Joyful. The case was that his brotherly feeling could not be repiessed. Whether the things mentionedby Wan CSiangreallyoocurred or not, we do not know. But Mencias was able to know and describe the mind of Shun, and that is the onlj thing here worth discuBsing about' 8. EXFLAKATIOH AHD DinRCX OF SHUH's OOH- DUCT or THE 0A8X OV HI8 WIOKKD BBOTHXB HsiAHO ; 一 HOW HS BOTH DIBTIHOUIBHKD HOC, AND KEPT HIX UVDEB BESTRAIRT. I. "W" [gi * *» placo/ with the idea of keeping in the place,** to banish.' Chang's thought was that Hsiang should have been put to death, and not merely banished. 或 曰, 一 it seems best to under- stand 曰 as meaning * supposed,* and not 'said/ PT. I. CH. III.] THE WORKS OF MENCIUS. 349 微而; r 、弟眉 有服極 其 藏則如 庳、 誅鯀焭 富夹怒 封是有 7; 于 也> 裁鳳之 。乎 > 庫仁羽 封之、 7^ 曰>在 之也, 山 >山> 流 之 欲宿仁 他人象 有其 怨人人 > 奚至释 三工 藏貴焉 、之 則 、而 苗于 富也 裁於 誅焉. 仁 天于幽 賁愛愛 弟之, 仁封下 、 2. Wan Chang said, ' Shun banished the superintendent of works to YA-cMu ; he sent away Hwan-lAu to the mountain Ch'ung ; he slew the prince of San-mi&o in San-wei ; and he imprisoned Kwin on the mountain Yii. When the crimes of those four were thus punished, the whole kingdom acquiesced : 一 it waa a cutting off of men who were destitute of benevolence. But Hsiang was of all men the most destitute of benevolence, and Shun raised him to be the prince of YA-pl ; ~ of what crimes had the people of YA-pi been guilty ? Does a benevolent man really act thus? In the case of other men, he cut them off ; in the case of his brother, he raised him to be a prince/ Mencius replied, 'A benevolent man does not lay up anger, nor cherish resentment against his brother, but only regards him with affection and love. Begardin^ him with affection, he wishes him to be honourable : regarding him with love, he wishes him to be rich. The appointment of Hsiang to be the prince of YA-pl was and ennoble him. If while Shun himself was sovereign, his in evil. -—^ ib to be understood, in the text, as * the prince ofSan-miho,* which was the name of a State, near the Tung-fing lake, em- bracing the present department of w| , and extending towards WiH-ch'ang. K'wftn was the name of the fiither of YtL The places men- tioned are difflcolt of identification. YA-pl is referred to the present and the dis> triot of Ling-ling, in the department of ^f^. to enrich and ennoble him. 9. The different indiyiduals mentioned here are all spoken of in the Shfl-ching, Pt. IL i. la, whieh see. is a name of office* The Bomame or name of the holder of it is not found in the SM-ehing. Hwan-t&u was the name of the 司 '^ty * Minister of Instruction.' He appears in the Shii-ching, as the friend of the recommending him to Tfto ; hence CbA HsI says that these two were confederate 350 THE WORKS OF MGNCIUS [BK. V >爲 放可之 曰 WW 云 k 成 ^ 天也。 之天 接 故民稅 于曰, 乎。 于、 於源 龍焉、 使象敢 § 第 直源雖 故吏; 問爲 庳 > 而然 j 胃 i ^得 或匹 此來, 欲之其 有曰先 brother had been a common man, could be have been said to regard him with affection and love ? ' 3. Wan Chang said, * I venture to ask what you mean by saying that some supposed that it was a banishing of Hsiaxig ? , Mencius replied, ' Hsian^could do nothing in his State. The Son of Heaven appointed an officer to administer its government^ and to pay over its revenues to him. This treatment of him led to its being said that he was banished. How indeed could be be allowed the means of oppressing the people ? Nevertheless, Shun wished to be continually seeing him, and by this arrangement^ be came incessantly to courts as is signified in that expression ~ " He did not wait for the rendering of tribute, or affairs of government, to receive the prince of YA-pl." , Chap. IV. i. Hsien-ch'iA M&ng asked Mencius, saying, 'There in HCl-nan. ^ is aaid by CM Hst to 濯誅, < to eat off,' but that is too Btrong. 四 3^ «= ; lit; W 之罪, **king 11 " mean, ing * erimes.' JH, * submitted/ i e. acknow- ledged the justice of the punishments inflicted. 在 他 人' • • 詠 之 *PP^ ^ ^ incom- plete} M if Mencius had not permitted his disciple to finish what he had to say. xg *to lodge, as if for a night, reeontment ; ' oompare ^||, Analeots, XII. zii. a. 3. 'did not get to have doing,' L e. was not allowed to act independently, (taking as a Terb) I. * the uninterrapted flowing 、 及貢… 右 1*" of a stream.' quotation by Mencius from some book that is now luet. There were regular seasons for ihe princes in general to repair to court, and emer- geneies of goTemment which required their presence^ but Shun did not wiah his brother to wait for such occagiona, but to be often with him. The Jf\ extends over the two elauaes, which- 不及貢 期而見 ,不以 政事而 見- 4. EZPLAHATIOH OF ShTTH'b OONDUOT WITH BXnRENOB TO THE 80TBSXIOR YlO| AMD KIB FATRBI PT. I. CH. IV.] THE WORKS OF MENCIUS 361 _ 艘 帥 得 之 言、 孟 乎>斯 瞍, 亦 諸而士 堯 之 哉。 发 於 而魯 子: K 時其: It 侯于, 君 夕牛 攝 M 也、 容面: It g J Sf 否 jtt 天有而 w I 雨待 ilL 人此 語下蹙 > 朝而面 i 暴之非 誡殆孔 之,朝 而臣, H 語君 然哉于 舜之, 立, 夂 曰、也、予乎发曰、見瞽堯:^^ is the saying, " A scholar of complete virtue may not be employed as a miniBter by his sovereign, nor treated as a son by his father. Shun stood with his faoe to the south, and Y&o, at the head of all the princes, appeared before him at court with his face to the north. Kil-s&u also did the same. When Shun saw Eii-s&u, his counte- nanoe became discomposed. Confucius said. At this time, in what a perilous condition was the kingdom ! Its state was indeed un- settled." 一 I do not know whether what is here said really took place/ Mencius replied, * No. These are not the words of a superior man. They are the sayings of an uncultivAted person of the east of Ch't When YfirO was old, Shun was associated with him in the govern- ment. It is said in the Canon of Y4o, " After twenty and eight years, tbe Highly Meritorious one deceased. The people acted as if El^-8iu. I. Hsien-ch'iCL M&ng was a disciple of Mencius. The surname Hsien-eh'iA was derived from a place of that name where his progenitors had resided. The saying which IC&ng adduces extends to Two entirely contrary interpretations of it have been given. One is that given in the translation. It is the view of GhAo Ch% and is found in tbe modem Pl-ohlh 。^ ' Complete Digest of Annotations on the Four Books.* Most modem oommentaries, however, take an op- posite view : 一 4 The scholar of complete virtue cannot employ his sovereign as a minister, or treat his fktber as a aon.' This view is preferred by Jnlien, who styles the other very bad. I am satisfied, however, that the other is the correct one. If it were not, why should Mencius con- demn the sentiment as that of an iminstructed man. 舜南面 ,云 云, follows as a direct example of the principle announoecL Shim was the scholar of complete yiitue, and therefore the sovereign TAo, and his father, Kft-sAu, both appeared before him as subjecta. -j^, and the remarks of Confucius :en as a protest against the arrange- ments deeoiibed in the preceding paragraphs. 南 面, 北 面, Analects, VL i. 野 is to be joined as an adjective with and not as a Qotm with The passage quoted fr(axk the SM-ehing is now found in the canon of Shun, and not that of Y&o ; 一^ see IL i. 13. 4th tone, 'j^, 3rd tone, 'a ye&r.' (3rd tone ; see Bk. III. Pt I.iv.8) |^ ia not in theclMsie. 祖(《 租) 落, ^ChilHsImakefl 362 THE WORKS or MENCIUS. [bk. v. Slg 蒙 三夹日 * 遏百 &非 簡曰、 年又民 西王命 舜喪、 filfe 無 舜土、 矣、 之 是天二 旣 率詩: 二下王 > 孔考 塞 ±S、MlB?f 她、 教 ^之 苷堯、 于侯旣 敢非 下 、旣丘 堯于 they were mourning for a father or mother for three years, and up to the borders of the four seas every sound of music was hushed." Confucius said, " There are not two suns in the sky, nor two sove- reigns over the people." Shun having been sovereign, and, moreover, leading on all the princes to observe the three years' mourning for Y&o, th ere would have been in this case two sovereigns/ 2. Hsieii-ch*iA M&ng said, ' On the point of Shim's not treating Y&o as a minister, I have reoeived your instructions. But it is said in the Book of Poetry, " Under the whole heaven, Every spot is the sovereigns ground ; To the borders of the land, Every individual is the sovereign's minister ; " 一 and Shun nad become sovereign. I venture to ask how it was that K{l-s&u was not one of his ministers/ Mencius answered. ]^ = ^p, * to ascend.' The animus asoenda at death, and the anitna 'deaoends;' 一 hence the combination - * diBBolution/ * decease.' ― dictionary, however, makes Iffl simply » and the phrase » * ▼anish away.' 白 jjj^ ia the people within the royal domain ; the DO vfe denotes the reet of the kingdom, beyond that. Some, howeyer, approved by the 日 ^^, make 1^ jlSt -百 Jg > 'the offlcen/ and UO 騰 * all the people.' ^j^, —the terms for a deceased father and mother. the classic has sounds,' are all ini of metal, stone, oord, ware, leather, or w for The 八音, 'eight ments of murie, fonned boo, calabash, earthen- • >~ The meaning is that up to the time of TAo's decease, Shun was only vioe-king, and, therefore, YAo never could have appeared before him in the position of a subject. a. ^fe is not to be taken with reference to the phrase ^* yj^ 2^ ffjj but to the general scope of the preceding pan- FT. I. CH. IV.] THE WORKS OF MENCIUS, 353 尊 民有夹 I 逆 以事, 7i 也問 裁也。 孑雲志 、文我 得非瞽 之孝 § 意漢 是害獨 養是瞍 至 、于信 之爲 荬之斯 詩得: T 、勢 大至言 曰> 之、 以也. 也、 也 、臣 曰、 勢如 此於何 乎莫 也> 周如 以大是 餘以害 天 乎周黎 "^' 一"^ 志 》 静莫王 日 舞民/ 而以者 1 非事是 靡 E 意:^ 王而詩 ' That ode is not to be understood in that way : 一 it speaks of being laboriously engaged in the sovereigns business, so as not to he able to nourish one s parents, ds if the author said, " This is all the sove- reign's business, and how is it that I alone am supposed to have ability, and am made to toil in it?" Therefore, those wno explain the odes, may not insist on one term bo as to do violence to a sentence, nor on a eentence so as to do violence to the general scope. They must try with their thoughts to meet that scope, and then we snail appre- hend it. If we simply take single sentences, there is that in the ode called " The Milky Way,"— " Of the black-haired people of the remnant of Cli&u, There is not half a one left/' If it had been really as thus expressed, then not an individual of the people of CMu was left. 3. * Of all which a filial son can attain to, there is nothing greater than his honouring his parents. And of what can be attained to graph, and especially to Menoiiu's explanation. The restrictiDg it to the former, in opposition to ihe maxim —不 以鮮 害志, h** led to the erroneouB view of the whole passage animadverted on aboTe. H&ng is now oon- Tineed that it was only on T&o's death that Shun became faU sovereign, bat after that event there still remained the relation between him and KCl-sftu, and how could he be at onoe ■orereign and son to him? How was it thatKtk- ,u would be at once father and subject to him ? , 一 flee the Shih-ching, II. vi. Ode L sL a. ^^, —see the Sbih-ching, Ill.iii. • Bt. 3. J^, * the scope,' i. e. the mind or aim of the writer. 3. 曰, ~ see the Shih-ching, III. i. Ode IX. st. 3, celebrating the praises of king WfL — This paragraph shows that Shun, by his exaltation, honoured his father only the more exceedingly. He was the more VOL. 11. A a 354 THE WORKS OF MENCIUS. [bk. v. 下以有 , 天 諸。 萬;而 得栗眉 s 孝 7^ 爲 、天 日 I 下孟章 于艘雜 于 與與 于曰、 4。 亦載思 之实、 ^ A 0« 允更 維至會 之。 人 曰、 然卞卞 天 則 天 天 與舜 WI 也 • 之 之。 有 % ^ 天^天 能 舜 > 若、 _ 是晚 此詩莩 爲變 之曰、 也、 ^變 謂丞以 ; 齊; It 。言天 in the honouring one's parents, there is nothing greater than the nourishing them with the whole kingdom. Kii-s&u was the £9ither of the sovereign ; 一 this was the height of honour. Shun nourished him with the whole kingdom ; ~ this was the height of nourishiDg. In thifl was verified the sentiment in the Book of Poetry, " Ever cherishing filial thoughts. Those filial thoughts became an example to after ages." 4, ' It is said in the Book of History, " Reverently performing his duties, he waited on K 天 衫 募使大 于之能 事之 民 > 舜諸夫 而於侯 H /|\ 下 > 人之之 乎。 3. ' " Heaven gave it to him : ,, ~ did Heaven confer its appoint- ment on him with specific injunctions V 4. Mencim replied, *No. Heaven does not speak. It simply showed its will by his personal conduct and his conduct of affiurs.' 5. * " It showed its will by his personal conduct and his conduct of affidrs : " 一 how was this 1 , Menciuss answer was, 《 The sovereign can present a man to Heaven, but he cannot make Heaven give that man the throne. A prince can present a man to the sovereign, but he cannot cause the sovereign to make that man a prince. A great officer can present a man to his prince, but he cannot cause the prince to make that man a great officer. Yio presented Shun to Heaven, and Heaven accepted him. He presented him to the people, and the people accepted him. Therefore I say, " Heaven does not say, Heaven gave it to him, did Heaven indeed express its inBtructions and oommandB to him again and again ? If it did not do so, where is the ground for what you aay ? , 4. 4th tone, * conduct,' as opposed to "^, * the conduct of ^ ;$^, ^ahowed it,' Le. itawm to give him the throne. The character ^ takee here the place of because would require the use of language, whereas ^ is the simple indication of the will, 5. jf| jpA, * the hundred ' (雄 all the) * spirits/ is explained as 天地山 川 $ 神,' the spirits of he 画 1, earth, the mountains, and the rivers,' i.e. all on the Four Books,' says ~> * Hsa-ch&i suppoBes that in this one case 《 曰 ^f^) the word Heaven means fate. But this is a great error. In this chapter " Heaven " signifies the goirernment of God, within which are included both reason and fate.' 3. j^^ft 一 ^f*, * as to what you say.' 貧 # (the ist tone) *with repetitions/ — The paraphrase in the 日 is *Asto what you A a 2 356 THE WORKS OF MENOIUS [bk 有以^^^受之於 : 民 A 天 人安之 I 主民、 之事受 , 下與^ 使祭、 而於 示之、 非 與;^ 是之而 民天、 ^故 人 Ao 故民主 百受而 面曰, 之舜 S 曰 > 受事 > 肺之、 天 天 所相天 之而享 如受矣 f 堯 1 予 $^、f 吝> 何。 5、g 桑富, 爲二 7; 天 治、 是 @>暴 敢 M 也 > 十能與 百天使 之問行 speak. It simply indicated its will bj his personal conduct and bis conduct of affitira" , 6. Chang said, * I presume to ask how it was that Ydo presented Shun to Heaven, and Heaven accepted him ; and that he exhibited him to the people, and the people accepted him, Menoivs replied, ' He caused him to preside over the sacrifices, and all the spirits were well pleased with them ; ~ thus Heaven accepted him. He caused him to preside over the conduct of affairs, and affairs were well administered, so that the people reposed under him ; ― thus the people accepted him. Heaven gave the throne to him. The people gave it to nim. Therefore I said, " The sovereign cannot give the throne to another." 7. * Shun assisted Yko in the government for twenty and eight years ; ~ this was more than man could have done, and was from time. 6. is very plainly in the singalar notwithstanding the ; = < one of theprinoea.' Bpirifcual beings, real or supposed. In the ShA- ching, II. i. 6, a distinction is made between the Jpip, < host of Bpirits,' and 上 and [Jj 川, but the phrase here is to taken as inclusive of all. The sovereign is j|| 申 t and Shun entered into all the duties of YAo, even while YAo was alive. How the spirits signified their approbation of the sacrifices, we are not told. 一 Modem critics take the 1^ Jp^ here as exclusive of Heaven and BubordinAte to it, being equivalent to the W 申, * the energetio operations of Heaven.' But 0uch views were long subsequent to Menoius's leave the translation, exhibit' 7. * formerly/ out of the , 一 read pu, * to manifest,' * to 4th tone. By, and tone. 4th tone. In jijj^f it is said, ~^, < Heaven means destiny.' But why suppose a different meaning of the term ? Twenty-eight yean were, indeed, a long time for Shun to occupy the place of ▼ice- sovereign as he did, and showed wonderful gifts. I consider that thjs is an additional illua- PT. I. CH. v.] THE WORKS OF MENGIUS 357 聽, 也。 宫 > 中鼷舜 、舜、 侯堯天 自泰 s 逼— 一―一 - ' _ — .1歌謳訟朝之4^, 番誓晃 牋舜、 歌獄觐 于^ 民曰、 之天 故者、 者、 者 J々£ 于 曰、^ 7^;r; 唐 姦]^ 篡氣4^歌堯堯之之 謂我也 J5 夫堯 之之 ' 也。 §斐 居然 之于、 于、 天 ' 臘天堯 後于、 而 而下舜 天與之 之而之 之諸漉 Heaven. After the death of YS.o, when tbe three years' mourning was completed, Shun withdrew from the son of Y&o to the south of South river. The princes of the kingdom, however, repairing to court, went not to the son of Y4o, but they went to Shun. Liti- gants went not to the son of Y4o, but they went to Shun. Singers sang not the son of Y&o, but they sang Shun. Therefore I said, " Heaven gave him the throne." it was after these things that he went to the Middle Kingdom, and occupied the seat of the Son of Heaven. If he had, before these things, taken up his residence in the palace of Y4o, and had applied pressure to the son of Y^, it would have been an act of usurpation, and not the gift of Heaven. 8. • This sentiment is expressed in the words of The Great De- daratioD, ~ " Heaven sees according as my people see ; Heaven hears according as my people hear.". tration of the above, by which Heaven intimated its will about Shun. The south of the South river (probably the most southern of the nine streams which Yfl opened) would be in the present Ho-nan. Thither Shun retired from Chl-chftUy the present Shan-hsl, where y&o's capital was. For the difference between (ch'doy and tone) and ||^, the Li-chL I. Sect. II. ii. iiy and notes thereon. ^fe, Z^Z^ 國一 往, 比 e verb. ^mJL • BOO Analects, XII. xiii, but ChU Hsi makes no distinction between the terms here, and explains 訟獄 謂獄不 决而訟 ^y^t 一 these two terms must be taken together. 3^ is the more general name of £he two. The 文 says that 諷 is 'the singing of many together/ The TC ^ 翁 makes to be the several tunes of the Bingers* flfe- 若, or 使. 8. 泰誓 曰, ― see the Shfl-ching, V. i. Sect IL 7. 358 THE WORKS OF MENCIU8 [BK. V 於禹于 、民果 於賢、 孟整 箕通, 而從 禹天、 山三 從之/ 避十 之年 舜若舜 有于、 陰、^ 4^ 堯 之七則 于 日 章 藝問 於 日 > 禹崩于 、年 、與 然覧人 単 、薦之 於舜于 • 也 、而有 益 益後、 陽崩、 昔天傳 ― ^tfflc —or iwll ~^ ' -4^^ idbt .^K 口 至 八 方々 -IXZ. 賢、 于、 於 則 有 禹 避於; r; 城三者 > 者 > 禹天、 從 天年舜 7; 之^ 堯下之 Z 于、 年、 之 之喪禹 與截。 W Chap. VI. i. Wan Chang asked Menctue, saying, * People say, " When the disposal of the kingdom came to Yii, his virtue was inferior to that of Ydo and Shun, and he transmitted it not to the worthiest but to his son. Was it so ? ' Mencius replied, , No; it was not so. When Heaven gave the kingdom to the worthiest, it was given to the worthiest. When Heaven gave it to the eon of the preceding sovereign, it was riven to him. Shun presented YU to Heaven. Seventeen years elapsed, and Shun died. When the three years' mourning was expired, YU withdrew from the son of Shun to lang- ch'ang. The people of the kingdom followed him just as after the death of Y&o, instead of following his son, they had followed Shun. Yii presented Yl to Heaven. Seven years elapsed, and Ytt died. When the three years' mourning was expired, Yl withdrew from the son of Yii to the north of mount Ch'l. The princes, repairing to court, went not to Yl, but they went to Ch't liitigants did not go A general inference may be drawn as well from the special oaaes. 有 逮, 'was it so?' ie. 6. How THE THBOFE DESCBKDED PBOX Yu TO HIB 80V, AHD HOT TO HIS MiriSfnai Yt ; THAT Yt^ WAS HOT TO BB OOHBIDERED ON TBAX AOOOUHT AS IHFXBIOB nr VIBTUE TO Ylo AKD SBUH. I. Jf^f 一 'coming to;- we must understand, * From YAo and Shun,' or translate somehow as I have done. Some say that 賢, <^ ara not to be taken with special reference to Shun and Ytt, and to Ch*l, but it seems best to do sa ^as his virtue inferior, and his transmitting the throne to his son a proof that it wtta ao ? omitted in translating, as before. Cha Hsi Bays, < Tang^sh'&ng and the north of mount Ch'i were both at the foot of the Sang mountains, places fit for retirement, within deep valleys.* By many they are held to have FT. I. CH. VI.] THE WORKS OF MENCIUB 850 也 之遠, 施 繼年: r; 之者 >^ 所其澤禹多/鼠于:?^而 之 能于於 之施舜 也。 謳 之 敦爲之 民道/ 瀑之丹 歌耽 者> 之肖. 舜 Jff ^ 禹: 謳君 命爲 皆禹禹 厥之肖 • 歌之 也。 而天益 、也、 p> 相 舜欺, 于 匹昌爲 也、 相歴翻 舜之曰 >也, 夫者, 非 去年敬 也> 于 > 承歴 亦君歌 to Y1, but thej went to Ch'l, saying, " He is the son of our sove- reign ; ,, the singers did not sing Yl, but they sang Ch'l, saying, " He is the son of our sovereign." 2. , That Tan-chA was not equal to his father, and Shuti's son not equal io his ; that Shun assisted Y4o, and Ytt assisted Shun, for manj years, conferring benefits on the people for a long time ; that thus the length of time during which Shun, Ytt, and Yl assisted in the government was so different ; that Ch'i was able, as a man of talents and virtue, reverently to puraue the same course as Ytt ; that Yl assisted Yti only for a few jrears, and had not long conferred benefits on the people ; that the ; periods of service of the three were so different ; and that the sons were one superior, and the other superior : ― all this was from Heaven, and what could not be brought about by man. That which is done without man^s doing is from Heaven. That which happens without man's causing is from the ordinance o/Heaven. 3. ' In the case of a private individual obtaining the throne, there been the same place, and that is a mistake for BBr. They were certainly near each other, and are referred to the district of T&ng-ftng ^> ^ department of Ho-nan, in Ho-nan. Yl was Yii's great minister, raised to that dignity after the death of K&o-y&o ; ~~ see the Shii-ching, II. iv. Ch*i was Ytt's son, who succeeded him on the throne, a. Tan-ohft was the son of TAo ; see the Shfl-ching, I. 9. The son of Shun is not mentioned in the classic. Hia name was t-chUn ^^), and often appears as Shang Chfln, he having been appointed to the principality of Shang (商 )• In ^ jjf^, 360 THE WORKS OF MENCIUS [bk. V 梅伊 r 太 尹益、 之有有 3^ 自放太未湯尹、廢*"£。£耋> 怨之 甲立、 以周必 繼嘴德 自 於顦外 王么若 f$ 痤 艾 棍釋丙 於丕樂 於三 # 二天有 射有故 3 桐年、 之年下 > 天者 天伸處 處太 典伸湯 下。 ife/i 下, 而 must be in him virtue equal to that of Shun orYti ; and moreover there must be the presenting of him to Heaven by the preceding sovereign. It was on this account that Confucius did not obtain the throne. 4. ' When the kingdom is possessed by natural succession, the sovereign who is displaced by Heaven must be like Chieh or Ch&u. It was on this account that Yl, 1 Yin, and CMu-kung did not obtain the throne. 5. 《 t Yin assisted T'ang so that he became sovereign over the kingdom. After the demise of Tang, T'Ai-ting having died before he could be appointed sovereign, W£i-pmg reigned two years, and Chxng'Z&n four. T^i-chiA was then turning upside down the statutes of T'ang, when t Yin placed him in T'ung for three years. There T*&i-chi4 repented of his errors, was contrite, and reformed himself. In T'ung he came to dwell in benevolence and walk in the ^Jl^ is in 4th tone. In this paragraph we have a longer sentence than is commonly found in Chinese composition, tiie in resuming all the previoiu clauses, which are in apposition with one another : 一 * Tan ChA's not being like his father. Shim's son's not being like him/A。. 相去: 歷年久 J yj^^ j^J^ ^-fijj^, the first j^ifl active; implying the purpose of man, the seoond is liye ; so, as is indicated by the tenns, with and in the next sentence. 4. t Yin was the chief minister of Tang (see Analects, XII. xxii. 6), and ChAu-kong or the duke of Ch&u, the well-known assiBtant of his brother, king WfL 5. ; in 4U1 tone. in 3rd tone, "^jjj^ J . . . 四 ^ ^,一 I have tr&nsUted here according to ChAo Ch'l, One of the Gh'&ngB gives a different view : 一 * On the death of T'ang, W&i-ping was only two years old, and Chungs o&n was but four. T*&i was somewhat older, and therefore was put on the throne and between this view and the other, ChA Hal pro- fesses himself unable to decide. The first view appears to me much the more natural, and is founded moreover on the account in the * His- torical Records/ though the histories have been arranged according to the other, and TAi-ehiA appears as the successor of T'ang. This arrange- PT. I. CH. VII.] THE WORKS OF MENCIUS 361 4。 后 、• 夏 ^fig 仨 罄于 g 军 f 周 、曰、 S^I^ 雷 5^ 鸟藝 > 、唐、 之猶周 Ml ' ^ % -^^ 耋 A - _ r"i ' 龜 虞 益公 righteousness, during those three years, listening to the lessons given to him by t Yin. Tnen again returned with him to Po. 6. * Cb4u-kung^ not getting the throne was like the case of Yl and the throne ofHsiA, or like that of 1 Yin and the throne of Yin. 7. * Confucius said, " T'an^ and Yti resigned the throne to their worthy ministers. The sovereign of HsiA and those of Yin and ChAu transmitted it to their 6on& Tne principle of righteousness was the same in all the cases** ' Chap. VIL i. Wan Chang asked Mencius^ saying, * People say that t Yin sought an introduction to T'ang by bis Knowledge of cookery. Was it so ?' 一 ment of the chronology seems indeed required by the Btatoments in the SM-ching, IV. iy, which do not admit of any reign or reigns being intorpofled between Tang and TAi-ohiA. The author of the Pwposos tlie following solntioii : 一 * ChAo Gh*i'8 view is ― dssible, being inconaistent with the ShA- The scholar Ch'&ng^a yiew is also to be . For how can we aiippoee that Tang, oyer a hundred years old, would leave m of two and four years ? And, more- over, on this Yiew Ghung-s&n was the elder broiker, and Menoiiu would have mentioned him first. Bat there is a solution which meets all the difficulties of the case. First, we assume, with the old explanation, that W&i-ping and Chong-oftn were both dead when T*&i-ohiA suo- dded to the throne. Then, with Ch*&ng,we take in the sense of jpg, yean of life, and not of roign ; 一 and the meaning thus comes out, that Tfti-ting died before his father, and his brothen W&i-ping and Chung-eftn died also, the one «t the age of two, and &e other of four jean.' 开 J, 一 in the sense of laws. Pong was the pUoe where Tang had been buried, and Po tiie name of his capital. There is some con- trofveniy about the time of T&i-ehi&'s detention in Tung, whether fche three years are to be TCckoned from his aocemion, of from the con- clusion of the three yean of mourning. The ' Historieal Records* sanction the latter view, but the former is generally received, as more in aocordanoe with the Shtl-ohing. 7. We miut understand Confdcius's saying, — the seoond clause of it,— as referring to the first sovereigns of the dynasties mentioned, and opposed to Ijl^y'^'js, *to transmit to,, i.e. their sons. and jK are YAo and Shnn ; see the Shii- ohing, I, IL 一 Bee Analects, IIL zzxt X. Ytt originally was the 4h, or Baron, of HsiA, a district in the present department of K*&i-fiUig. The one principle of righteousness was aocordanoe with the will of Heayen, as expressed in par. i, -J^ 貢 ij 天與子 ,則與 子- 7. YnrDiOATioir of t Yni ntox tbb okaboe or niTHODUGDIO WTMET -, TO THS BBBTIOB OF TaNQ BT AX UirWOBTHY ABTIFIOE. I. 3^ , the ISt tone, «5|^> or -jp, *to seek/ i.e. an introduction to, or the favour of. t {^ft is the surname^ Yin the < regulator/ is the designation was the chief minister of Tang. The popular account (found also in the 'Historical Records') 362 THE WORKS OF MENGIUS, [bk. V 樂我然 諸一弗 之道耕 堯豈曰 、人。 介視以 焉、 於有 之富何 I" 谥悲' 道献以 人與其 弗義^ 予 哉 j^c^ 以人 之于 顧 也、 野 * 日1 幣一也 ilL 非而否 > 聘介非 繫其樂 使由幣 之、: 其馬道 堯§ 往是爲 囂以道 千也、 舜 g 聘以哉 > 囂取 也> 駟 > 濂之尹 2. Mencius replied, * No, it was not so. t Yin was a fanner in the lands of the prince of Hsin, delighting in the principles of Tfto and Shun. In any matter contrary to the righteousness which they prescribed, or contrary to their principles, though he had been offered the throne, he would not have regarded it; though there had been yoked for him a thousand teams of horses, he would not have looked at them. In any matter contrary to the righteousness which they prescribed, or contrary to their principles, he would neither have given nor taken a single straw. 3. * T'ang sent persons with presents of silk to entreat him to enter his service. With an air of indifference and self-satisfaction he said, "What can I do with those silks with which T*ang invites me 1 Is it not best for me to abide in the channelled fields, and 90 delight myself with the principles of YAo and Shun?,, 4. ' T'ang thrice sent messengers to invite him. After this, with in the times of Henoiiu was, that t Yin oame to Po in the train of a daughter of the prince of Hsin, "whom T'ang was mAirying, carrying his eooking-instniments with him, that by * cutting and boiling,' he miftht recom- mend himself to favour. — 1 Yin was a native territory which under called Kwo, the present Shen-oh&i of Ho-nan. It was not fiur diBi Tang's original seat of Po, also in the present Ho-nan. 有 宰 = 有 華 氏, 於使使中、旣 也、 複吾 被 也。 斯 4, 思 S 道 予、 先身 舜天 覺天知 裁爲爲 之下 斯民覺 見堯堯 澤之 民之後 之舜舜 者> 民、 也、 先知. 哉。 之之 若 匹非覺 使天很 君之我 e 夫予 者先之 哉肩, 道 ,寧. 畝 椎匹覺 4^ 覺生 而婦、 之 予覺此 the change of resolution displayed in his countenance, he spoke in a different style, 一 " Instead of abiding in the channelled fields and thereby delighting myself with the principles of Y&o and Shun, had I not better make this prince a pnnce like Y&o or Shun, and this people like the people of Y&o or Shun ? Had I not better in my own person see these things for myself 1 5. *" Heaven's plan in the production of mankind is this : ~ that they who are first informed should instruct those who are later in being informed, and they who first apprehend principles should instruct those who are slower to do bo. I am one of Heaven's people who have first apprehended ; 一 I will take these principles and instruct this people in them. If I do not instruct them, who will do so ? " 6. ' He Ihought that among all the people of the kingdom, even the private men and women, if there were any who did not enjoy changed his plan, and said,' or 曰, < dunged hifl words, andBaid.' ' jS", ~ read as, and = • ttft' 一 8hmiif, in and tone/to adviae/ 364 THE WORKS OF JI£XCn:&. A 未夹, 五 S 割其 官、 f 以 m 堯 - 載 ft* 舜 gwnz 曰》 道 g 零 者 夏重& 也 1 救如之 ^ 民。 此、 近>乎 、人 such benefits as Y4o and Shiin conferred, it was as if he himself pushed them into a ditch. He took upon himself the heavy charge of the kingdom in this way, and therefore he went to T'ang, and pressed upon him the subject of attacking Hsi^ and saving the people. 7. ' I have not heard of one who bent himself, and at the same time made others straight ; ~ how much less could one disgrace him- self, and thereby rectify the whole kingdom ? The actions of the sages have been different. Some have kept remote from, courts and some have drawn near to it; some have left their offices, and some have not done so : ~ that to which those different courses all agree is simply the keeping of their persons pure. 8. * I have neard that 1 Yin sougnt an introduction to T'ang by the doctrines of Y&o and Shun. I have not heard that he did so by his knowledge of cookery. 9. ' In the " Instructions of 1 " it is said, " Heaven .destroying Chieh commenced attacking him in the palace of Md. I commenced in P_^_^ 進路孔 * 替烀 有主甚 有以 予兄 g>f 孽 ,署 命、 鼴吿、 主笫 彌者乎 。&問 鄕 于妻, 也。 曰 > 主 疽 得有可 謂與於 S 否、 …之命 、得于 £ 衞、: f 待; r; 孔 4。 路路主 然瘠於 Chap. VIIL i. Wan Chang asked Menctus, saying, 《Some say that Confucius, when he was in Wei, lived with the ulcer-doctor, and when he was in Ch'l, with the attendant, Ch'l Hwan ; 一 was it so 1 , Mencius replied, * No ; it was not so. Those are the inven- tions of men fond of strange things. 2. • When he was in Wei, he lived with Yen Ch'&u-yA. The wives of the officer Ml and Tsze-IA were sisters, and Ml told Tsze- 】A, " If Confucius will lodge with me, he may attain to the dignity of a high noble of Wei." Tsze-M informed Confiicius of this, and he said, "That is as ordered hy Heaven." Confucius went into office according to propriety, and retired from it according to right- eousness. In regard to his obtaining office or not obtaining it, he said, " That is as ordered." But if he had lodged with the attendant 8. YnrDiCATioH of ComruomB fbox ths ohabob OF LODeXHG WITH UHWOBTHT GHABAOTEBS. Z. was an unworthy 366 THE W0BK8 OF MENCIUS [BE. V 以 近貞宋 P 焉, 于人 5 臣, 于、 是將; 瘠 於 章人所 以爲時 > 要 悅環, 秦問 瘠主、 其陳 孔而; g 是 養曰、 環, 若所侯 于 殺魯, 胜或何 孔爲周 者, 曰, 以于 主、 百爲主 羊里 孔癰遠 I 之 奚于。 a 臣, 乙 I 懾 、我 、微遭 : hi ― 服宋命 司而 也。 城 過司孔 S Chl Hwan, that would neither have been according to righteous- nessi nor any ordering of Heaven. 3. * When Confuoius, being dissatisfied in lA and Wei, had lefi those States, he met with the attempt of Hwan, the Master of the Horse, of Sung, to intercept and kill him. He afisumed, however, the dresB of a common man, and passed by Sung. At that time, though he was in circumstaoces of distress, he lodged with the city-master Ch'&ng, who was then a minister of Cb&u, the marquis of Cb'in. 4. * I have heard that the characters of ministers about court may be discerned from those whom they entertain, and those of stranger officers, from those with whom they lodge. If Confucius had lodged with the ulcer-doctor, and with the attendant CM Hwan, how could he have been Confucius T Chap. IX, i. Wan Chang asked Mencivs, * Some say that Pdi-ll Hsl sold himeelf to a cattle-keeper of Ch'in for the skins of favourite of the duke Ling. 3. Compare Ana- lectfl, VIL xzii ; Hwan is the Hwan TCd there. ' in ist tone, 直!^ *to intercept.' JJ|[, < small clothes,' ie. the dress of a eommon man. 貞, * the Pure,' is the honorary epithet of the officer who was ConfuoiuB'a host, and was the proper name of the prince of Ch'i&n, with whom indeed the independence of the State terminated. Ch&ng, it is said, after- wards became * city-master ' in Sung, and was known aa such ;一 hence he is so styled here at an earlier period of his life. 4. here have a different application from what belongs to them in the last chapter, par^ 7. 9. YlSDIOATION OF Pil-li VBOM TUK CHABOB OF BELLIXO HnfBKT.y AS A STEP TO BUI ADVAHOBimiT. X. PAi-U was chief minuter to the duke Mii ( ^[- 'the diffuaer of Tirtne, and maintainer of integrity'), b.c. 659-690. His history will be found interestingly detailed in the twenty-fifth and some subsequent Books of the * History of the Several States' ^9 ), 仏。 叫 h the incidents there are, some of them, different from Mencius's statements about him. With regard to that in this para* graph, it is not easy to understand the popular PX. I. CH. IX.] THE WORKS OF MENCIUS 367 7; 穆十 7; 諌假 以?^ 孟 g> 可公夹 、可 百道藎 £ 。于常 諫之曾 mE*^ 蘇百汩 、半、 謂謂 牛年専 f 產 4、5 " ^智干 公之 之晋者 _ 智乎、 秦^ 之 奇乘, 人 爲乎。 five rams, aud fed his oxen, in order to find an introduction to the duke MA of Ch'in ; 一 was this the case 1 , Mencius said, * No; it was not 80. This story was invented hy men fond of strange things. 2. * P4i-ll Hsl was a man of Ytt. The people of Tsin, by the inducement of a round piece of jade from Ch' 相 公智面 wise ? Knowing that the duke of Yu would be ruined, and leaving him before that events he cannot be said not to have beea wise. Being then advanced in Ch'in, he knew that the duke MA was one with whom he would enjoy a field for action, and became minister to him ; could he, acting thus, be said not to be wise ? Having become chief minister of Ch'in, he made his prince distinguished throughout the kingdom, and worthy of being handed down to future age8 ; 一 could he have done this, if he had not been a man of talents and virtue ? As to selling himself in order to accomplish aU the aims of his prince, even a villager who had a regard for himself would not do such a thing ; and shall we say that a man of talents and virtue did it ? , z 之 秦, -之 -往, verb. 而先去 , 一 this may have been pnident, but was not honourable. It is contrary to other aeoounts of Hil't conduct. He is said to have urged Chih-ch*! to leave Yil after his remonstranoe, while he remained himaelf to be with the duke in the evil day which he bHw approaehing. 1^ " " taken together. PT- II. CH. I.] THE WORKS OF MENOIUS. 369 WAN CHANG. PART II. M 濱> 炭逮 if 則事 1色>_ 夷以也 、如 止退、 非耳孟 i 之 待當以 7; 横其 7; 于 風 天紂朝 忍政民 聽曰、 者 > 下之衣 居之; 惡伯 頑 之時, 朝 4^ 所使、 罄、 夷 I 夫 淸居鴛 、思 p]/ 冶非目 廉, 4^ it 坐與 橫則其 7; Chapter I. i. Mencius said, 《 Po-1 would not allow his eyes to look on a bad sight, nor his ears to listen to a bad sound. He would not serve a prince whom he did not approve, nor oommand a people whom he did not esteem. In a time of good government he took office, and on the occurrence of confusion he retired. He could not bear to dwell either in a court from which a lawless govern- ment emanated, or among lawless people. He considered his being in the same place with a villager, as if he were to sit amid mud and coals with Ins court robes and court cap. In the time of CMu he dwelt on the shores of the North sea, waiting the purification of the kingdom. Therefore when men rww hear the character of Po-1, the corrupt become pure, and the weak acquire determination. 1* How CovwuavB differed raox aitd was people stop.' is properly ' stupid/ 'obrti- sirPEBioB TO ALL OTHES BAOSB. I. Compare Bk. IL Pt L ii. aa, and ix ; Bk. IV. Pt. I. ziii. z. ; 出, 以者, 匹以後 民民、 i 遺; 5 天 若夫此 佚 辭下已 匹 而小; ^稚 紘 士 道予, f 亦 t 天先進 、尹 怨, 继 也。^ -民之 覺亦何 阨; 柳 i 之與 4^ 先後進 、薆 隱 I 溝 被思覺 組曰, 非 而覧 4£、 堯天 者使天 f> 偶、 以羞自 之£予 覺生使 2. *1 Yin said, " Whom may I not serve ? My serving him makes him my sovereign. What people may I not command ? My commanding them makes them my people." In a time of good government he took office, and when confusion prevailed, he also took office. He said, " Heaven's plan in the production of mankind is this : 一 that they who are first informed should instruct those who are later in being informed, and they who first apprehend principles should instruct those who are slower in doing so. I am the one of Heaven's people who has first apprehended ; 一 I will take these prin- ciples and instruct the people in them." He thought that among all the people of the kingdom, even the common men and women, if there were any who did not share in the enjoyment of such benefits as Y4o and Shun conferred, it was as if he himself pushed them into a ditch; ~ for he took upon himself the heavy charge of the kiDgdom. 3. 《 HAi of LiA-hsii was not ashamed to serve an impure prince, nor did he think it low to be an inferior officer. When advanced to employment, he did not conceal his virtue, hut made it a point to 覺, 必食味 9. Compare Bk. IL Pt, I. ii. 99 ; and Bk. V. Pt. I. vii. Observe, that here instead of 有不 !^… 澤者, we have 有不 與被… 潷者, B 而之 氰敦。 柳於爾 f 者孔 久道曰 > 孔 3:£ 我爲鄕 也、 于可也 、遲于 4tt 鼠 4r 以可遲 之之爾 我痿, 尹 1 孟 S 處以 吾去風 焉爲由 墨予而 速行齊 、者 我、 由 之曰, 處、 而 It 暴鄙 晚雖然 任伯可 速> 去浙夫 §租5 者夷 > 以可^ P 氳哉、 揚忍 也 > 聖仕以 母行, 薄 故裸去 柳之 而久國 去夫聞 程也, carry out his principles. When dismissed and left without office, he did not murmur. When straitened by poverty, he did not grieve. When thrown into the company of village people, he was quite at ease and could not bear to leave them. He had a say- ing, " You are you, and I am I. Although you stand by my side with breast and arms bare, or with your body naked, how can you defile me ? " Therefore when men now hear the character of HM of LitL-hsi^, the mean become generous, and the niggardly become liberal. 4. * When Confucius was leaving Ch'l, he strained off with his hand the water in which his rice was being rinsed, took the rice, and went away. When he left LA, he said, " I will set out by-and-by 一 it was right he should leave the country of his parents in this way. When it was proper to go away quickly, he did so ; when it was proper to delay, he did so ; when it was proper to keep in retire- ment, he did so ; when it was proper to go into office, he did so : 一 this was Confucius/ 5. Mendus said, * Po-1 among the sages was the pure one ; t Yin is wanting there, makes thd "^jj^ 曰 of that place more plain. ^fQ^ is * to have the arms bare,' and iBh * to put off all the upper garment.' Tj^, together, is 《 to haTe the body naked.' Here and in par. i, J||^ ia expressed more nearly by * character/ than by any other English term. 4. ^Ijjfff * to rinse or wash rice,' * the water in which rice is washed.' The latter is the sense here. was the answer given by Confucius to Tsze-lCi, who wished to hurry him away. 5. I have invented the adjective B b 2 372 THE WORKS OF MENCIUS [bk. v. 也、 射智? 之 其於譬 4^、 百 非步巧 爾 之也、 大 成 4 金 時 孔& 于 和 之 者 而 1 ife^ 玉 始 荣 4. 孔 玉振 大于, 振 ^ 之 was the one most inclined to take office ; JEM of Liti-hsiA was the accommodating one ; and Confucius was the timeous one. 6. *In Confucius we have what is called a complete concert. A complete concert is when the large bell proclaims the commence^ ment of the music, and the ringing stone proclaims its close. The metal sound commences the blended harmony of all the instruments, and the winding up with the stone terminates that blended har- mony. The commencing that harmony is the work of wisdom* The terminating it is the work of sageness. 7. 'As a comparison for wisdom, we may liken it to skill, and as a comparison for sageness, we may liken it to strength ; ~* as in the case of shooting at a mark a hundred paces distant. That you reach it is owing to your strength, but that you hit the mark is not owing to your strength/ Himeoas' to translate the f& here, meaning that Confucius did at every time what the droum- stanoes of it required, poaaeasing the qualiiieB of all other sages, and displaying them, at the proper time and place. 6. The illustration of Confucius here is from a grand performAnce of musio, in which all the eight kinds of musical instnimenta are united. One instrument would make a >J、 RB*, * small performance.' Joined, they make a Jg^, 次 * 者 @ 倍 同下上 方綠下 上鄕— j , , t 祿地綠 >:h:h 大 五足士 一—" 與 倍三方 祿下上 大里、 代 庶中大 4if 士 t 夫君 其人士 、夫 、十以 與倍 先十以 a Chief minister four times as mucli as a Great officer ; a Great officer twice as much as a scholar of the first class ; a scholar of the first class twice as much as one of the middle ; a scholar of the middle class twice as much as one of the lowest ; the scholars of the lowest class, and such of the common people as were employed about the government offices, had for their emolu- ment as much as was equal to what they would have made by tilling the fields. 7. *In a State of the next order, where the territory was seventy U square, the ruler had ten times as much revenue as his Chief minister ; a Chief minister three times as much as a Great officer ; a Great officer twice as much as a scholar of the first class ; a scholar of the first class twice as much as one of the middle ; a scholar of the middle class twice as much as one of the lowest ; the scholars of the lowest class, and such of the common people as were employed about the government offices, had for their emolument as much as was equal to what they would have made by tilling the fields. 8. 'In a small State, where the territory was Mty It square, the ruler had ten times as much revenue as his CJhief minister ; a Chief minister had twice as much as a Great officer ; a Great officer twice as much as a scholar of the highest class ; a scholar of the highest class twice as much as one of the middle ; a scholar of dinates, which ap; Jj^, 史, > ""^ opinion, tlia^ firom in the Ghto Li, as Cht. Hst gives his e soTereign downwards, all who had lands reeeiyed their incomes from them, as cultivated on the Bystem of mutual aid, while the landless scholars and other subordinates received acoording to the income 376 THE WORKS OF MKNCIUS [BK. V 其 狹問是 下食百 i 其食人 、翼 i 祿 六上百 以下上 友; 5 章以人 次鼠代 ± 士, iBt M 上 目 >^ 食入 畝薪 i 士 &本敢 lie 五人 * 之 不狭 @ ^ . 可兄充 鹿食土 者官七 以弟孟 5 于 友' 曰、 也。 友;^ the middle class twice as much as one of the lowest ; scholars of the lowest class, and such of the common people as were employed about the government offices, had the same emolument; 一 as much, namely, as was equal to what they would have made by tilling the fields. 9. 'As to those who tilled the fields, each husbandman received a hundred mku. When those miLu were manured, the best husband* 人^ 農 之者中 在人夫 1 同士 官$ 食獲 *窳 倍 者, 次九 一祿下 meno next to them supported eight. The best husbandmen of the second class supported seven individuals, and those ranking next to them supported six; while husbandmen of the lowest class only supported five. The salaries of the common people who were employed about the government offices were regulated according to these differences/ Chap. III. i. Wan ChaBg asked MenduSy saying, * I venture to ask the principles of friendship/ Mencius replied/ Friendship should be maintained without any presumption on the ground of one's superior age, or station, or the circumstances of his relatives* Friend- ship with a man is friendship with his virtue, and does not admit of assumptions of superiority. fn>m the land. 9- ^,-«mm1 tea. 達, 一 read te'M, *uneyen,' ' different/ 8. Fbishsship kuot save betebehcb to the TIETUE OF TBE FUEKD. ThBBE HAT BE NO A»- SUKFTIOV OH THE OBOUND OF OUK's OWH ADVAN- TAGEa. t 開友- 間变友 s , 3rd tone, haying reference to age. , 'one's brethren/ in the widest aooeptation of that term. Observe how takes up PT. II. CH. III.] THE WORKS OF MENCIUS 377 ^2 王 則君椎 有齬之 1, 孟 截夹、 樂 之順 師亦百 ^眷^ 有 乘于于 爲 息 》夹》 么之 之 然 則吾費 家家, 事於 雖我顏 翁則 與伸 • 然 此荅 大 者艉曰 >1 赛此 孕于+ 4^ 瓤吾 雖之五 人 >M 2p 友於小 凑么煮 ,塑2 夹。 者、 5^ 予? ^1 君 推之 于 亦 小 夹, 思 非 i 亦 I 忘 人 2. * There was M&ng Hsien, Ten Pftn appears to have been the son of the sage's favourite disciple. 4. Fing (* The Pacificator '} was the honorary epithet of the duke >• c- 556-531. H&i Tang was a famous worthy of his State. •y^, 'enter being said.' 878 THE WORKS OF MENGIUS [bk. V- 賓帝非 主. 館 是 驟公. - _ 天 于之祿 也 I 終 弗敢 與 % 飽 天 也, 位 然 于 1 亥 匹 夫 iiu 弗 食、 There was the duke P'ing of Tsin with H&i T'ang : ~ when Tang told him to come into his house, he came ; when he told him to b« seated, he sat ; when he told him to eat, he ate. There might only be coarse rice and soup of vegetables, but he always ate his fill, not daring to do otherwise. Here, however, he stopped, and went no farther. He did not call him to share any of Heaven's plaoes, or to govern any of Heavens offices, or to partake of any of Heaven's emoluments. His conduct was but a scnolar s honouring virtue and talents, not the hoDOuring them proper to a king or a duke. 5. * Shun went up to court and eaw the sovereign, who lodged him as his son-in-law in the second palace. The sovereign also en- joyed there Shun's hospitality. Alternately he was host and guest. Here was the sovereign maintaining friendship with a private man. ,一^ read tsee, 4th tone. The ^ after and is wanting in many 天位, 云云, 謂 Id oomplaint that the duke did not the scholar his own rank, fro., but meaning in the tranalation, which is that giTon by the commentator, isperhaps the oorreot one. Bulk, station, and revenue are said to be Heayen's, as enimsted to the ruler to be con- ferred on indiyiduals able to occupy in them for the public good. 5. In this paragraph, Meneias advances another step, and ezemplifiee the highest style of friendship. Ch(k Hsl, after ChAo Ch*!, explains |^ by ^\* , as if it were 《 to go up to/ L e. to court, = < attached or supplemental palace/ 就舜 宫而赛 其食, '饔 th" he went to Shim's paUoe, and pftitook of his food.' The more oommon meaning of howeyer, is * to entertain.' ^^,~the sab- jeot is only YAo. SB, 《 made a guest , of Shun, was the host. 'made a boot' of Shun, PT. II. CH. IV.] THE WORKS OF MENCIUS 379 賜郤 、國氍 上也& 郤恭 義之。 2:、 也。 g 琪敬 之、 故乎 零義 下、1 以弗而 其:^ 于問 了謂敬 ^ 郤 後所恭 、曰、 曰、 也。 之 上 郤也。 受取何 $敢 尊謂 :^旧^之哉。1間 賢、 Z 曰 > 請 以者曰 I 曰 其無 是義尊 郤際, 取以 爲乎、 者之何 6. * Respect shown by inferiors to superiors is called giving to the noble the observance due to rank. Ivespect shown by superiors to inferiors is called giving honour to talents and virtue. The rightnesB in each case is the same/ Chap. IV. i . Wan Chang asked Mencius, saying, * I venture to ask what feeling of the mind is expressed in the presents of friendBhip V Mencius replied, * The feelina o/* respect' 2. ' Blow is it,' pursued Chang, * that the declining a present is accounted disrespectful ? , The answer was, 《 When one of honour- able rank presents a gift, to say in the mind, "Was the way in which he got this righteous or not? I must know this before 1 can receive it ;" 一 this is deemed disrespectful, and therefore presents are not declined/ 3. Wan Chang asked again, * When one does not take on him in 80 many express words to refuse the gift, but having declined it was the gaest. 6. 麵 J[^, * for,' = ] 'the lightness or propriety of thin 4. How Mbvoiub DsnonoBD thb ▲oosptijio PBSBBBTB FSOM THE PBIirCEBy OPFBEB80B8 OF THB PioPUL I. ^ is explained by but that term is not to be taken in the sense of 'to receive/ but as a synonym of If we dis- tingniah. the two words, we may take -Aj as = the of the last chapter, and the gift, expressive of the friendship, a. Chd Hsi says he does not understand the repetition of It has probably crept into the text through the oversight of a transcriber, unless we suppose, with the >^ ^fi, that the repeti- tion indicates the firmness and decision with which the gift is refused, but the introduction of that element seems out of place. (referring to 尊者) 所 (嶄以 ) 一 曰 is the reflection passing in the mind, as in the next paragraph also. We must sup] as the nominative in ^ 3. 言肯 is not to be understood of Wan Chang, but as indicating the hesitancy and delicacy of the seholar to whom a gift is offsred. 380 THE WORKS OF MENCIXJS [BK. V 是貨 、曰, 某國 之道、 無諸 門夹。 其受民 周 7; 閔 7 受待; r 、可。 也之萬 § 接了、 t 殷、 教 畏康以 外章也 "^7; 所而死 詰鼴者 、曰 > 以乎。 義 ^誅 凡曰 > 斯其今 藏曰 1也> 辭 者民殺 可交有 斯其而 4^4^ 罔耀 受也禦 孔交以 於殷 今受 人 5^ 也他 ^於與 。道 受以 in his heart, saying, " It was taken by him unrighteously^ from the people," and then assigns some other reason for not receiving it ; 一 18 not this a proper course ? , Mencius said, ' When the donor offers it on a ground of reason, and his manner of doing so is according to propriety ; ~ in such a case Confucius would have received it/ 4. Wan Chang said, * Here now is one who stops and robs people outside the ^tes of the city. He offers his gift on a ground of reason, and does bo in a manner according to propriety ; 一 would the reception of it so acquired by robbery be proper ? ' Mencius replied, ' It would not be proper. In "The Announcement to K'ang" it is said, " When men kill others, and roll over their bodies to take their property, being reckless and fearless of death, among all the people there are none but detest them : " 一 thus, such characters are to be put to death, without waiting to give them warning. Yin re- ceived this rule from HbiA, and Ch&u received it from Yin. It cannot 道, 一其 still referring to the deBeiringneas of the lour, or Bometliing in his ciroamsiances which renders the gift proper and seasonable. Compare Bk. IL Pt. II. iii. 3, 4* The meaning of Jti^ is determined (contrary to ChAo Ch'l) by the which takes its place in the next paragraph. 4. 『巧;^ 夕 卜一國 winBlL IV. Pt IL xxxiii X. 渐可受 S 與, 一 J9f' " in the l"t paragraiOi, adverbially, = 'inthi'cW 康誰 Bk. V. X. 15, though the t in the quotation, and place of and jj^ Le. to take. 被 • • 、" the meaning is much disputed. Ohtk Hat sap- poses it a gloss that has crept into the text. I have given it what seemed the most likely translation, 之, 一 is the party to whom the gift is offered, and the fruit lee the Shft-^hing, ia somewhAt altered and Jlj^ take the = ' for the sake of/ ia a paMMge of which PT. n. CH, IV.] THE WOBKS OF HBNCIUS. 魯類 謂其作 >Pp1 善諸爲 4^ 至非 教將何 魯 義其: 比讖 取如 可> 人之有 7i 令也。 之之 而 獵盡而 ejti 曰, 宪於何 况餽 4>取 而諸于 i 早其 受 孔孔之 f 侯以 #4»受 考 于于者 1 而爲 于猶之 S ® 亦 之盜之 誅有受 葶曰? 乎。 獵 仕也, 乎, 之王之 >1> 今 失乎, 者 敢苟之 be questioned, and to the present day is dearly acknowledged. How can the gift of a robber be received ? ' 5- Chang said, ' The princes of the present day take from t" >ple just as a robber despoils his victim. Yet if th ■' ' --" - " >erior D of propriety on their gifts, then I Ten tare to ask how you explain yon think that, if tiiere should ari would collect the princes of the pr( death ? Or would ne admoniBh them, f they I 1 r man receive ' Men^us answer i truly royal sovert day, and put thei i tfaen, on th^ no put them to death ? Indeed, to call every one him a i iya, put tnE does not properly belong 1 iblance to the utmost, a; If that stn much more may the 'Do I, he II to 'eiy one who robber, is pushing , and insisting on the most re- ; hteouenesB. When Confucius was m office in lA, the together for the ^me taken in hunting, and he ■• jUng for the captured gfune was ifts of the princes be received !' to Buppose that when Confudiia of robbery. 5. ~ m abore. By 3" Ctung slludM to Uenolna himwU, J;|j,— 4th tonVtoUketogrtlwr.' 充 類至義 之 盡, 一 literally, ifllUng vp ft rwnmbkito to tbe vsimMj of ri^towwn,— ;' the mMning I* H in tlw tiMuUUon. 囊較 (cM»> b aula* .._i»th«t luotion of thit Tlflldlag on bdni to » Ttdj^ Ti«b7]I«nd«M. '. 382 THE WORKS OF MENCIUS [BK. V. 于 > 之于 未行去 m 見仕、 有甞表 、也。 方 孔事孔 有 而曰, 之于 道于 ■ 广舊 1^ ■ _| ^ _ 鳥 慮 • 艚 i 所 ― 終 之 仕之之 三而兆 先 也。^ 簿事仕 正道、 也、 也> 化仕、 年後 ilLlE 祭 奚非 於 II 直淹去 1 兆&器 • 獵事 衞季 際也。 是足 奚了、 較道 held office, it was not with the view to cany his doctrines into practice V 'It was with that view/ Menctus replied, and Chang rejoined^ ' If the practice of his doctrines was his business, what had he to do with that struggling for the captured game V Mencius said, * Confucius first rectined his vessels of sacrifice according to the registers, and did not fill them so rectified with food gathered from every quarter? ' But why did he not go away ? ' ' He wished to maKe a trial of carrying his doctrines into practice. When that trial was sufficient to show that they could be practised and they were still not practised, then he went away, ana thus it was that he never completed in any State a residence of three years. 7. * Confucius took o 伍 ce when he saw that the practice of his doctrines was likely ; he took office when his reception was proper ; he took office when he was supported by the State. In the case of his relation to Chi Hwan, he took office, seeing that the practice of and the oflbnoe of the prinoee in robbing their eople, were things of a different class. Yet [enoias's defence of himself in the preceding irt of the paragraph is ingenloas. It shows lat he was eminently a practical man, acting in the way of expediency; How far that way may be pursued will always depend on circam- stances. 6. 非 (and tone, in- terrogatiye)-^ 以行 逢 爲 事與' if^ jjj^ iB evidently a question of Chang. ^Ir vm ||- SS: ib unintel- ligible to Gha Hst. The translation is after the oommentator HsQ (jj^ * Food gathered ftrom every quarter/ 一 i. e. gathered without dia- orimination. It would appear that the practice of jjj^ had some connexion with the offer- ing of saorifices, and that Oonfdciua thou^i that if he only rectified the rules for Bacrifioe, the practice would fall into disuse. Bat the whole passage and ita bearing on the struggling for game is obscure, ^jc, 一 'a prognostic/ 'an omen,, used figuratively. 7. See the ' Life of Gonfiioius,' though it is only here that we have mention of the sage's connexion with the duke HsiAo. Indeed no duke appears in the annals of Wei with such a posthumous title. Chu Hsi supposes that the duke Ch'ft (see Analects, VII. xiv, note) is intended, in which the anthor of s PT. 11. CH. v.] THE WORKS OF MENCIUS 888 乎妻 、也、 衞 寧>爲 非而孟 i 孝公、 ^有于 時 曰>公 Pj ,食 &乎仕 >養# 貧&者 、而 爲非^ 仕 1; 有貧、 爲仕也 > 寻 時娶貧 也。 於 曰 • 板食 f 孔 S 惡 計于乎 his doctrines was likely. With the duke Ling of Wei he took office, because his reception was proper. With the duke Hsi&o of Wei he took office, because he was maintained the State.' Chap. V. i . Mencius said, ' Office is not sought on aocount of Siverty, yet there are times when one seeks office on that account, arriage is not entered into for the sake of being attended to by the wife, yet there are times when one marries on that account. 2. * He who takes office on account of his poverty must decline an honourable situation and occupy a low one ; he must decline riches and prefer to be poor. 3. * What office will be in harmony with this declining an hooour- able situation and occupying a low one, this declining riches and preferring to be poor 1 ouch an one as that of guarding the gates, or beating the watchman's stick. 4. * Confucius was once keeper of stores, and he then said, " My calculations must be all right. That is all I have to care about." the "jj^ acqnieaces. The text iiientiMis Oht Hwan, and not duke Ting, be- cause the duke and his go^mmenfc were under the control of that nobletnan. 5. How OmCB HAT BB TAKXH OH ▲OOOXTBT OV povnmr, bitt orlt oh oebxaxe oohbrxorb. i. ^^f* ^^, - ~ it is as well to tranaUte here Wjf 'office,' and 'marriage.' 'jS, 4th tone, * for,* * on aoooant of/ The proper motive for taking oAee is supposed to be the carrying prindplee ^~ the truth, and the right ^~ into prao- iiee, and the proper motive for marriage is the begetiing of children, or rather of a son, to con- tinue one's line. 一 not interrogative, but flenring as a pause for the voice. 4th tone, *tho being supported/ but we may take it generally, as in the translation, a. ^ , 一 L e. y 'an honourable situation,' and ^^囊 jfj^ 'rich emolument.' 3. the ist tone, * how.' The first as above, and help- ing the rhythm of the sentence. "Jj^ 翻 (going round the banier-gatet, (embracia 察' them, as it were) and are to be taken together, andnotas two things, or offices ; seetheYt-ohing, App. IIL Sect. II. z8. 4. In Sze-m& Ch'ien's Histoiy of Confdoiufl, for (4th tone) we haye ]^ but in a case of this kind the authority of Hencias is to be followed. » read kwdi, 3rd tone^ 'entries in a Annual calculations of aooounts are denomin- 384 THE WORKS OP MENCIUS [be. V 於於 i!L> 侯萬 夹。 曰、 而 諸 諸諸何 章行、 f 位畔 侯侯、 侯也。 曰 1 恥人 卑羊夹 I 營 曰 非禮卷孟士也。^面1 禮也、 國 > 于之 * 置肚爲 朝," g 、長 乘 而# 而田 4o± M 萬 * 之 後 7 ffi He was once in charge of the public fields, and he then said, " The oxen and sheep must be £it and strong, and superior. That is all I have to care about." 5. -When one is in a low situation, to speak of high matters is a crime. When a scholar stands in a prince's court, and his prin- ciples are not carried into practice, it is a shame to him/ Chap. VL i. Wan Chang said, 'What is the reason that a scholar does not accept a stated support from a prince ? , Mencius replied, ' He does not presume to do so. When a prince loses his State, and then accepts a stated support from another prince, this is in accordance with propriety. But for a scholar to acoept such sup- port from any of the princes is not in accordance with propriety/ 2. Wan Chang said, * If the prince send him a present of grain. Ated i^, and monthly, when a distinction is made between the terms, g , 4th tone. (4th tone) 田議主 苑囿资 牧;^ , but I do not understand the xiae of in thia sense. Here again the history has ^SL 司 (yi = j^ff^j S^. These were the first offices ConfiioitiB took, before the death of his mother, and while they were yet struggling with poverty. 5« 立乎 (-于 ) 人 S 本朝 0*'— and tone), 一 it ia difficult to express the foroe of the ; *to stand in a man's proper court,' ie. the oourt of the prinoe who has called him to office, and where he ouffht to develop and oarrj out his prinoiplea. It is aaid that this paragraph gives the reasons why he who takes offloe for poverty must be content with a low situation and small emolument, but the con- nexion IB somewhat dif&oult to traoe. The 味 says :— *Why did Conftieiiu oonfine himBelf to haying his oalcolationB exact, and hu cattle sleek and &t? Because in his humble position he had nothing to do with business of the State, and he would not incur the crime of usurping a higher office. It, mMng a pretence of povei to high office, he but carries not principles into praotioe he lay his hand on his heart, and not feel the shame of making his office of none effoct ? ' Tbia is true, but it is not neoesaaiy that he who takes offloe because he is poor should oontinue to occupy it simply with the desire to get rich. 6. How A 80HOLAB KAY MOT BBOOMB A DEFBET- DENT BY AOOSPrnro PATWITHOtrr OWnOE, AXD HOW THX KBFBATBD PBBBBITIB OF A PBIHCOE TO A BGBOLAB MUST BB MADB. I. 士 IB here the soholar, the candidate for public office and use, still un- employed, ^yj^ g^, * does not depend on/ i • e. asBure himself of a regular support by reoeiving regular pay though not in office. On one prinoe, THE WOKXS OF HENCIUS. 乎。 餽於蹶 也。: r; 則之曰 >章 曰, 之 、上以 曰, 敢受, 於 受曰, 慈則者 1 食抱也 。賜 镇之。 君 公 受以於 f 曰, 之 4 &受餽 之; ^爲上 犟敢則 固之之 於了、 7; 無? 1= 麻問 :5 周 何栗, 于識 者、 其受, 之。 義則 , 霖可 皆; 5 何 曰 Nil 。受 常 有] i>4。 周曰, 之 蘧繼 常 荷曰, 之 君乎。 for tiutonee, does he accept it?' • Jde aocepi ' On what principle of r 丄-― , He accepts it,* answered Menoiut. _ ff righteousness does he accept it V ' Why 一 the prince ought to assist the people in their necessities.' 3. Chang pursued, ' Why is it that the scholnr will ihua accept the prince's help, but will not accept Lis pay t ' The answer was, ' He does not presume to do so.' ' I ventui-e to ask why he does not presume to do so.* ' Even the keejpers of the gates, with thdr watchmen's sticky have their regular offices for which they can take thdr support from the prince. He who without a regular office should receive the pay of the prince must be deemed disrespectful.' 4. Chang asked, 'If the prince sends a scholar a present, he iepts it ; ~ I do not know whether this present may be constantly Mated.' Meneiw answered, ' There was the conduct of the duke Jlf«nciu« answered, ' iding an auured and itber, see the U-ahl, ilj stated there, how- emploj another 'eknowonly/rom 1 I un ftwkre, that a prince own donUmoni would find mother SUto, Moording to & •oHrflaw. a. -jfej g^, ' wlwt i« the principle of righteouEiMaif ' or Bimply ― 'what is the ei- pUnation 6ft' ^^-^]|[|, 'to give ilmg,' »nd gnwnllj to help Um needy. 1^, ~ we Bk. IL L T. 5. A Mhohr not In id&Bt la only caie ct thB pMple. 3. ' if he glw him,' 3 consta 、 of the c Le. ^ ^H^i'glTehlnip^.' Ibis brine* ont all the meuiiiiK titst te In ]^ 上,一 賜 iBpaaalTBfOr 一, toreoeiTsptiy.' 不 ^S, 'diBrespeotfUl,' it to be taken In iU Im- pliostiou of a want of humility in the scholmr, who la only one of the people htving no ofHee, and yet is content to take pay, u if he had. 4. read cA'i, 4th tone (Iralow, tha hdm', • rreqnentl;.' 鼎 肉, 'ealdnn AmV fiesh oooked. , 票' i«t tone, 'to thHUrUh the hand.' 使者 r^^,4thtoiM> To bow. Idling tha 依, 386 THE WORKS OF MENCIU8. [BK. V. 受> 以君悅 T 、傲曰 、夕 k 乎間、 其君于 、賢 能蓋念 itt 一 後命 如乎。 氍自 面面撐 W 廪將何 、曰? 叉 是後稽 if 鼎 人之、 斯敢: ^臺^ 苴者 ©、 一 U 一 f 可問 能無君 再出于 :» =@ 1^ 翻 :» ^ 05 、汗 圆 ^ TT 心 瘤稽養 >i 首夹 m 犬而大 7^ 悅爲: r 、門 悅 而曰, 養謂 賢畜受 1 之於 to Teze-sze 一 He made frequent inquiries after Tsze-sze's health, and Bent him frequent presents of cooked meat. Tsze-sze was dis- pleased ; and at length, having motioned to the messenger to go outside the great door, he bowed his nead to the ground with his face to the north, did obeisance twice, and declined the gift, saying, " From this time forth I shall know that the prince supports me as a dog or a horse." And so from that time a servant was no more sent with the presents. When a prince professes to be pleased with a man of talents and virtue, and can neither promote him to office, nor support him in the proper 观 y, can he be said to be pleased with him ?, 5- Chang said, 《 I venture to ask how the sovereign of a State, when he wishes to support a superior man, must proceed, that he may be said to do so in the proper way ? , Mencius answered, *At Jirst, the present must be offered with the prince's commission, and the scholar, making obeisance twice with his head bowed to the ground, will receive it. But after this the storekeeper will continue hands to the bent forehead, was called ; lowering the hands in the first place to the ground, and then raising them to the forehead, was called ^£ ; bowing the head to the earth was called 餘. Tsze-sze appears on this occasion to have first performed the most pro- found expression of homage, as if in the prince's presence, and then to have bowed twice, with his hands to the ground, in addition. All this he did, outside the gate, which was the appro- priate place in the case of declining the gifts. If they were received, the party performed his obeisances inside. To bring out the meaning of * for,' that properly belongs to gg, we most translate it here by ' and so.' SL, 一 the desig- nation of an officer or servant of a veiy low di 5 以 君命將 S ,-將 -奉君 * a message from the prince, , remindiDg of ooui the scholar of his obligation, ^jt ^EP, 一 an adverb, * the appearance of being troubled/ PT. II. CH.VII.] THE WORKS OF MEKOIUS 387 g 、義国 故献百 使養鼎 齒> g 也 。躉 5 曰 jJi 官其君 g>;r; 野 i 章王 之牛于 于使以 &芋匿 * 全 ^?、 羊 i 之已君 S 曰、 敢之 後砻男 道僕命 莽在問 之 麵 賢 而備, 之 、堯嗬 之、 臣>曰。見者^^以 ― t3J 諸也。 諸養 * 於拜思 f 井侯 上舜 女舜也 > 以 庶之何 仇於鳳 也、 非爲 to send grain, and the master of the kitchen to send meat, presenting it as if without the prince's express commission. Tsze-sze considered that the meat from the princes caldron, giving him the annoyance of constantly doing obeisance, was not the way to support a superior man. 6. 'There was Y&o's conduct to Sbun : 一 He caused his nine sons to serve him, and gave him his two daughters in marriage ; he caused the various officers, oxen and sheep, storehouses and granaries, all to be prepared to support Shun amid thd channelled nelds, and then he raised him to tne most exalted situation. From this we have the expression ― " The honouring of virtue and talents proper to a king or a duke." , Chap. VIL i. Wan Chang said/ 1 venture to ask what prin- ciple of righteousness is involved in a scholars not goin^ to see the princes ? , Mencius replied, * A scholar residing in the city is called " a minister of the market-place and well," and one residing in the country is called " a minister of the grass and plants." In both cases he is a common man, and it is the rule of propriety that common 6wSeePtLi3. 二女 焉, —the second T^f is read jtA, in 4ih tone. 7. Why a bcobolab should dbcukb goiho to bbb the pbihces, yhoxh galled bt thxm. com- IMtre Bk. IIL Pt. II. i, et al, i. We supply "4* as the subject of and other verbal oharaeters ; Wan Chang evidently intends Men- oius himself. H , * city/ as in chap. iv. par. 4. 一 here as a synonym, in apposition with 臣 in 市井, 草笄 S 臣& different from the 臣 below. Every in- C C 2 888 THE WORKS OF MENCIUS [BK. V 而爲則 之 則^^ 4^、 召其天爲^L往^役l諸庶 緣 s 則召也 。也義 之、; 也。 傳 公吾師 哉、 也 2^ 惹 函 未而爲 曰, 且 *也。^ 見簡^ 其爲 君曰、 見 g 、臣、 於欲 諸多其 之往^ 庶 S 于見 侯聞多 欲役、 召 A 敢 思、 贅乎, 也渭 見義之 1 召見 men, who have not presented the introductory present and become ministers, should not presume to have interviews with the prince/ 2. Wan Chang saia, * If a common man is called to perform any service, he goes and performs it ; 一 how is it that a scholar, when the Srince, wishing to see him, calls him to his presence, refuses to go?' [endus replied, * It is right to go and perform the service ; it would not be right to go and see the prince/ 3. ' And/ added Mencius^ * on what account is it that the prince wishes to see the scholar ? ' * Because of his extensive information, or because of his talents and virtue/ was the reply. 'If because of his extensive information/ said Mencins, 'such a person is a teacher, and the sovereign would not call him ; 一 how much less may any of the princes do bo? If because of his talents and virtue, then I have not heard of any one wishing to see a person with those qualitieSy and calling him to his presence. 4. ' During the frequent interviews of the duke Mil with Tsze-aze, diyidual maybe called a , as being a subject, and bound to senre the soyereign, and this is the meaning of the term in ttiose two phrases. In the other case i t denotes one who is officially 'a minister.' tone; see Bk. Ill is a foroe in the it is difAcnlt to inaicate in anotner language, a. * It is right to go and perform the service/ i.e. it is right in the common man, to perform seryioe being his ffifr, or office. And so with the scholar. He will go when called as a sehol should be called, but only then. 3. The are all in the 4th tone. It must be borne mind that the convenation is all about a scholar who is not in office ; compare par. 9. 4. 乘 (in 4th tone) S 國- 千衆; 2: 君 / PT, II. CH. VII.3 THE WORKS OF MENCIUS. 380 壑 、旌, 况之 事臣悅 云思曰 I A 我也 >也1 乎、 J$ t 者何 豈豈悅 、千 也> 敢不 曰 曰>乘 7i 將】 s 之 奚與曰 > 亥古之 充可君 以之之 士 而 以本仇 f 田>7; 與 iiL 則乎。 有亥 孔:^ 招可我 以予于 言士、 于忘虞 得亥、 德 I 君 思曰, 何 取溝 以而乘 于我^ 之于 he one day said to him, " Anciently, princes of a thousand chariots have yet been on terms of friendship with scholars ; ― what do you think of such an intercourse ?" Tsze-sze was displeased, and said, " The ancients have said, ' The scholar should be served:' how should they have merely said that he should he made a friend ofV, When Tsze-Bze was thus displeased, did he not say within himsdfj 一 " With regard to our stations, you are sovereign, and I am subject. How can I presume to be on terms of friendship with my sovereign ? With regard to our virtue, you ought to make me your master. How can you be on terms of frien^bip with me?" Thus, when a ruler of a thousand chariots sought to be on terms of friendship with a scholar, he could not obtain his wish : ~ how much less could he call him to his presence I 5. - The duke Ching of Ch'i, once, when he was hunting, called bis forester to him by a flag. The forester would not come, and (he duke was going to kill him. With reference to this incident, Confucius saia, " The determined officer never forgets that his end below ; B with all his dignity, 'yet,* -yr* 乎 一云 爾, Bk.IV. Pt II. xxiv. I, 6t (rf" but the second j£i also responds to -^ . The panphrase in the 日 is: 一 之 有 ,人 如 於士, 甞師事 :2:, 所雷友 S 云乎 • 5. See Bk. III. Pt IL L a. 6. The explanation of the various flags here is from Chil Hd, after 390 THE WORltS OF MKNCIUa [bk. 也、 閉而本 « 鹿 人 旌。 庶 , 藝 ^iA 招 取 大 以虞非 敢夫旃 、人其 往、 之 士何招 見 7i 人 > 賢 If 之 君門 哲敢以 :召 3 招 往士招 脱曰, 往 賢哉 > 之虞大 1^ 也, 于也 一 一 能 夫' 、芙; 由義, 猶乎。 乎招 虞以冠 >敢 may he in a ditch or a stream ; the brave officer never forgets that he may lose his head." What was it in the forester that Confucius thus approved 1 He approved his not going to the duke, when summoned by the article which was not appropriate to him., 6. Chang said, ' May I ask with what a forester should be sum- moned V Mencius replied, * With a skin cap. A common man should be summoned with a plain banner ; a scholar wlio has taken office, with one having dragons embroidered on it ; and a Great officer, with one having feathers suspended from the top of the stafU to the summoning of a Great officer, he would have died rather than presume to go. If a common man were summoned with the article appropriate to the summoning of a scholar, how could he presume to go ? How much more may we expect this refusal to go, when a man of talents and virtue is summoned in a way which is in- appropriate to his character 1 8. ' When a prince wishes to see a man of talents and virtue, and does not take the proper course to get his wish, it is as if he wished him to enter his palace, and shut the door against him. the Oh&u LL The dictionary may be consulted about them. 以 一 何 用. 7- A man of tftlents and yirtue ought not to be called at all ; the prince ought to go to him, 8. 閉 門 , •~ this is another case of a verb followed by the pronoun and another objective; — literally, ' shut him the door.' gee the Shih- ching, II. ▼. Ode IX. st. z. Julien condemns the translating 展 by ' the way to Gh&a,' but thAt is the meaning of the terms in. the ode ; and, as the royal highway, it ia used to indicate figuratively the graat way of righteoos- nenu Jj^ 一 in the ode 才吒 (cXfc), the 3rd tone. The ode is attributed to an officer of one of the PT. II. CH. VIII.] THE WORKS OF MEKGIUS 391 士. 善 官孔君 道是 2^ 之力 孟養、 于命 小如路 ~ 1 新 i 而非 召汄 底出 Si 友竈 以與。 不 所其入 爭8了1其曰,襴。5^是 土友鄕 章官孔 ^二 t 曰, 召于 天 Si 鄕 'iLftM'S? 竽: rr, ― 有則 于所周 之當行 1 曰 k 君詩 下 之 Now, righteousnesB is the way, and propriety is the door, but it is only the superior man who can follow this way, and go out and in by this door. It is said in the Book of Poetry, " The way to Ch&u is level like a whetstone, And straight as an arrow. The officers tread it, And the lower people see it."' 9. Wan Chang said, * When Confucius received the prince's raepsage calling him, he went without waiting for his carriage. Doing BO, did Confucius do wrong ? ' Mencins replied, ' Confucius was in office, and had to observe its appropriate duties. And moreover, he was summoned on the business of his office/ Chap. VIII. i. Mencius said to Wan Chang, *The scholar whose virtue is most distinguished in a village shall make friends of all the virtuous scholars in the village. The scholar whose virtue is most distinguished throughout a State shall make friends of all the virtuous scholars of that State. The scholar whose virtue is most distinguished throughout the kingdom shall make friends of all the virtuous scholars of the kingdom. eastern States, mourning over the oppressive and exhausting labotin which were required from the people. The * royal highway , presents itself to him, formerly crowded by officers hastening to and from the capita" and the >ple hurrying to their labours, but now ~ slowly and painfdlly along. 9. SeeAna- X. xiii 4. 8. Thb bbaxjz^tiov of the obsatebt asyav- TAOE8 or FBIUrDSRIP, AKD THAT IT 18 DEFBNDSRT ON ore's self. I. * The virtuous scholar of one village, ~ he shall make friends of the virtuous scholars of (that) one village : ' ~* the first is in the superlative degree, and is not only *io be friends with,* but alao *to realize the uses of friendship.* The eminence attained by the indiTidual attracts all the others to him. 392 THE WORKS OF MENGIUS. 則 有 卿。 7i m ^靖 • ^少 Pm pM >1v jC^ : da a ^ % 夕、 ALm\ r=f 易右 王同、 之齊 i 其 单。 — 澶 宣 f 書、 冬_ 舌項 請貴也 。王 也> 了、 尙以 S 戚 王問是 知論友 ig 賁之 曰肩。 尙 其古天 戀 覆戚娵 卿孟友 人之下 g《f 2 于也。 :5 人之 而卿。 異同 曰, 乎, 頌善 曰^^ 曰 > 姓 乎 王聽君 之曰: 何 2. ' When a scholar feels that his friendship with all the virtuous scholars of the kingdom is not sufficient to satisfy him, he proceeds to ascend to consider the men of antiquity. He repeats their poems, and reads their books, and as he does not know what thej were as men, to ascertain this, he considers their history. This is to ascend and make friends of the men of antiquity* Chap. IX i . The king HsUan of Ch'l asked about the office of high ministers. Mencius said, * Which high ministers is your Majesty asking about ? , * Are there differences among them ? ' in- quired the kiDg. * There are/ was the reply, * There are the high ministers who are noble and relatives of the prince, and there are those who are of a different surname/ The king said, * I beg to ask about the high ministers who axe noble and relatives of the prince/ Mencius answered, ' If the prince have great faults, they ought to remonstrate with him, and if he do not listen to them after they have done bo again and again, they ought to dethrone him/ 2. The king on this looked moved, and changed countenance. rtnnity of learning ation because of his prevents him from 'he proceeds and he has thus the op; from theniy which no i own genend superiori doing" a. 询- 上. and ascends.' ^^一 , < to repeat,' * croon oyer.' 可 乎, 可 Itf*? * their age/ ie. , * proper or not?' what they were in their age. >~ We are hardly to understand the poetiy and books here generally. Mencius seems to have had in his eye the Book of Poetiy, and the Book of History. 9. Thb duties of BZGH XI2ri8TEB& >F THB BirmuaiT olabbmb ov I 君有大 通, ministers will overlook small faults. To anim* advert on them would be inooiuufltent with FT. II. CH. IX.] THE WORKS OF MENOIUS 393 剡么 則曰、 異然對 。敢問 有之請 色以臣 也> 聽 > 覆過鄕 。問定 、正 :5 3. MenciuB said, * Let not your Majesty be offended You asked xne, and I dare not answer but according to truth/ 4. The king's countenance became composed, and he then begged to ask about nigh ministers who were of a different surname from the prince. Mencius said, , When the prince has faults, they ought to remonstrate with him ; and if he do not listen to them after they bave done this again and again, they ought to leave the State' their oonsangoimty. No diBiinciion is made of ftralts, as great or small, when the other cUm of minufcera is spoken of. * Great fimlts , mre saeh as endanger the safety of the State. 3. ■ * don't think it strange,' but 一 暴 don't be offended.' 一 We may not wonder that duke HsQan ahoold have been moved and sarpriBed bjihedoctrin«6 of MeneitiB m announoed in this chapter. It is true that the members of the fiunily of which the raler is the Head have ihe neareet interest in his rulijag wall, but to teach them thtA it belongs to them, in case of his not taking their adyioe, to proceed to dethrone him, is lUelj to produce the most disaatrooa effects. ChtL Hst notices that the able *nd*TiF> toons relatives of the tyrant GhAu (j^) were not able to do their duty as here laid down 釁 while Ho Kwang, a miniBter of another mir» name, was able to do it in the ease of the king of Ch'ang-yl (昌色 王 > whom he placed in B.0. 74, though not ihe proper heir, on the throne in saooeasion to the emperor ChAo. His nominee, howeyer, proTed unequal to his ition. See ihe Memoir of Ho Kwang in the irty-«ighth Book of the Biographi«t of fche it Han dyiiMty. 394 THE WORKS OF MENGIUS. [bk. vi. BOOK VI. KAO TSZE. PART I. 而乎、 往于爲 仁捲; f€ 後 而 辨涵義 、也, I^P 吿 告 以狀以 順棬。 猶以 t 予于 爲賊 爲相孟 ^ 以人 義, 曰, 章 ;^§祀*§柳于;^性猶^1^ 糠輒捲 之曰、 柳爲括 § 上 Chapter I. i. The philosopher K4o said, * Mans nature is like the cA'i-willow, and righteousness is like a cup or a bowl. The fashioning benevolence and righteousness out of man's nature is like the making cups and bowls from the cA'f-willow/ 2. Mendus replied, * Can you, leaving untoucbed the nature of the willow, make with it cups and bowfa ? You must do violence and injury to the willow, before you can make cups and bowls with the view of the philosopher Hsfin ) that human nature is evil This is putting the case too strongly. It is an indue- tion from his words, which KAo would probably have disa llowed. Hsiin (see the proLsgomenOj and Morrison under the character -3— \ aooounied by many the most distinguished Boholar of the Confucian school, appears to have maintained positively that all good was foreign to the nature 其 善者运 his good IB arti* ficiaL' I. The and the MR are taken by some as two trees, but it is better to take them together, the first character giyizig the species of the other. It is desoribed as 'growing by the water-side, like a common wiUow, the leaf coarse and white, with the veins bdiaII and reddish.' a. J| 匿, ' according with,' < follow- ing/ i.e. 'leaving untouched,* 'doing no violence 狀 賊 人, 一人: 人 性, '脇" nature/ humanity. KAo had said that man's nature could be made into benevolenoe and righteousness, and Mencius exposes the error KAOf from whom this Book is named, is the same who is referred to in Bk. II. Pfc. I. ii. His name was Pu-hai a speculatist of Menoius's day, who is said to haye given him- self equally to the study of the orthodox doc- trines and those of the heresiarch Mo (Bk. III. T ; Pt. II. is). See the 四書拓 on Mencius, VoL L Art zxix. «e apj from this Book to haye been much perplexed respecting the real character of human nature in its relations to good and evil. This is the principal subject diseuBsed in this Book. For his views of human nature as here developed, Menoius.is mainly indebted for his place among the Sages of his country. * In the first Part,' aays the 四書味 银錄, 'he tn^tofirst of tht nofurs, then of the heart, and then of inttrucHonf the whole being analogous to the lessons in the Doctrine of the Mean. The second Part continues to treat of the same subject, and a resemblance will generally be found between the views of the parties there combated, and those of the scholar K&o., 1. TkAT BERKVOUENOX AJID RIGHTEO U8NES8 ABE HO UHKATUIUkL PBODUOIB OFHUVAIT HATUBB. There underlies the words of K&o here, says Chd Hal, posiciyeiy^nai} aii gooa was loi of man; —人 S 性惡, Jjj^f * man's nature is bad ; FT. I. CH. II.] THE WORKS OF MENCIUS 395 東 m TT 也。 善 % 則 諸 東 s 仁仁竊 4^ 櫞>如 、 - 義 分于猶人則曰,^^f、率亦辨 於曰 性東牲 、予 S 將賊 水 之流眉 之下继 么6 下 信無無 決淌言 之賊柳 乎、 無 分分諸 豔 *n J^k 風 TYTT A 分於於 西也, 性於東 善方決 it. If you must do violence and injury to the willow in order to make cups and bowls with it, on your principles you must in the same way do violence and injury to humanity in order to fashion £rom it benevolence and righteousness ! Your words, alas ! would certainly lead all men on to reckon benevolence and righteousness to be calaiDitie&' Chap. II. i. The philosopher K&o said, * Mans nature is like water whirling round %n a comer. Open a passage for it to the east, and it will flow to the east ; open a passage for it to the west, and it will flow to the west. Man's nature is indifferent to good and evil, just as the water is indifferent to the east and west.' 2. Mencius replied, ' Water indeed wUl flow indifferently to the east or west, but will it flow indiflferently up or down? The by here sabetituting {{j^^^ for^^, in doing which he is justified by the nature of the action that has to be put forth on the wood of the willow. , * calamitize benevolence and righteousnees/ I take the meaning to be as in the tranalation. If their nature must be hacked and bent to bring thoBe viitaee from it, men would certainly account them to be eaUunities. 2. Max's katubb is hot DrDnrEBEVT to good AVDBTiL. Itb fbofu tevdbmot z8 TO oooD. That man is indifferent to good and evil, or that the tendencies to these are both blended in his was the doctrine of Yang Hsiung (揚 I, a philosopher about the beginning of our ;揚子 ,修 era (b.c. 53- a. d. 18). We have the following sentence from him: 一 'In the nature of man good and evil are mixed. The cultivation of the good in it makes a good man ; the oultivation of the evil makes a bad man. The paasion-nai in its movements may be called the hone of or OTiL' ("l"^ -^r 1 篇) 人 無有不 chapter on Menoius's part were wrong, but did he hi truth ? I. ^J^, as ezpl»ined in the die* tionaiy, 'water flowing rapidly/ and 'water rippling 之 甍勢 使之, 無之 則在 可有就 ^ m S , 白 性。 也之孟 S 猶謂于 性 然 山, 使 7; 亦 也> 是過下 。也, 猶人豈 親今仏 山 豆 tendency of man's nature to good is like the tendency of water to flow downwards. There are none but have this tendency to good, just as all water flows downwards. 3. * Now by striking water and causing it to leap up, you may make it go over your forehead, and, by aamming and leading it, you may force it up a hill ; ~ but are such movements according to the nature of water 1 It is the force applied which causes them. When men are made to do what is not good, their nature is dealt with in this way; ^ Chap, III. i . The philosopher K&o said, ' Life is what we call nature/ 2. Mencius asked him, ' Do you say that by nature yon mean life, just as you say that white is white ? , 'Yes, 1 do/ was the reply. Mencius added, * Is the whiteness of a white feather like that of 一 literally, * the goodness of man's nature,' but we must take as«= * tendenoy to good.' 3. fy to provoke,' 《 to fret,' the earueguence qf a dam, 2^ 一 'dam and walk it,' i.e. by gradually leading it from dam to dam. Chii Hsi says: 一 'This chapter tells us that the nature is properly good, and if we accord with it, we shall do nothing which is not good ; that it is properly without evil, and we must violate it therefore, before we can do eviL It shows thatthenature is properly not without a decided character, or that it may do good or evil in- differently.' 8. The nature ib not to be oonfouiidxd with TKB PBSNOHKNA OF U7E. t. *By Hst, 'is intended ihAtwherebyiiM perceive and move/ and the seni is analogous to that of the Bud< it, he adds, whomftke 'doing and using/ to be the nature. e must understand by the term, I think, the phenomena of life, and KAo'b idea led to the ridiculous conclusion that whereTor there were the phenomena of life, the nature of the subjeets must be the same. At any rate, Mencius here makes him allow this, a, 3. The 4th tone, all interrogative, and = * you allow tnis, i pose.' ~ We find it difficult to place ourselves in sympathy with KAo in this convenation, or to PT. I. CH. IV.] THE WORKS OF MENCIUS 397 之 > 長也。 孟 5 也團之 松玉白 從於曰 、于非 f 艰 其我 彼曰、 外于與 白 也、 長、 何 :!^, 曰 猶而 鹺食、 外 彼我謂 外色、 白、 長仁也 、牲 产 f 而之、 內非 4、 牲 白、 謂我非 義內仁 猶犬猫 tt^ 曰、 白 牛然。 雲 之 然緑之 之白有 外也。 內 人之白 white snow, and the whiteness of white mow like that of white jade?, Kdo aaain said * Yes/ 3. * Very well/ jpurmed Menci\ lus. ' Is the nature of a dog like the nature of an ox, and the nature of an ox like the nature of a man ? , Chap. IV. i. The philosopher K&o said, 'To enjoy food and delight in colours is nature. Benevolence is internal and not external ; righteousness is external and not internal.' 2. Mencius asked him, * What is the ground of your saying that benevolence is internal and righteousness external \ , He replied, * There is a man older than I, and I give honour to his age. It is not that there is first in me a principle of such reverence to age. It just as when there is a white man, and I consider him white ; 一 according as he is so externally to me. On this account, I pronounce cf righteousness that it is external/ follow Mencius in passing from the second para- graph to the third. His quegtions in paragraph 9 all refer to qualities, and then he jumps to others about the nature. 4. That thv BnEvouanT AmcnoNB ahd tsb It ifl important to obserre that by ia denoted iSS^ Ahl 之 宜, 'the determining what oonduet in reference to them is required by men and things external to us, and giviog it to them.' KAo contends that as we are moved DnoBnaHATiovB OF WHAT IS SIGHT ABB bqujlllt by OUT own inteiiial impulse to food and oolours, nrxxBHAL. I. ^ «-|4- hPt '& . We : «> we are also in the ezeroise of benerolence, • ^ « I/U CL ! but not in that of righteouBness. " might suppose that here denoted * the c^— "-^ always 3rd tone. In ^ it is the tive, but in the other oasea it is the verb. 4t 有 i 趁我 -非 先有長 4^、 ^ff ^F. The second 白 is also a verb. appetite of sex.' But another view is preferred. Thus the oommentator S9 observes : ~ * The infimt knows to driiik the breast, and to look at fire, which illustrates the text 398 THE WORKS OP MENCIUS [be. VI 是楚§姿乎。謂以也>^1^外 以人悅 弟曰? 長異; 5 無也 長; 2: 者 則吾者 於識以 J 長 沲、^ 弟義長 S 異 孿則 J 人 馬於於 者長 謂也、 愛長之 之白白 也 吾 之 是 之、 長 長入馬 故 2^ &以秦 t 與 、也 、之之 長, 長我人 i 且無 白白 3. Mendus said, * There is no difference between our pronouncing a white horse to be white and our pronouncing a white man to be white. But is there no difference oetween the regard with which we acknowledge the age of an old horse and that with which we acknowledge the age of an old man ? And what is it which is called righteousness ? ― the fact of a mans being old ? or the fact of our giving honour to his age ? , 4. Kdo said, 《 There is my younger brother ; 一 I love hira. But the younger brother of a man of Cnin. I do not love : that is, the feeling ie determined by myself, and therefore I say that benevolence is intemaL On the other hand, I give honour to an old man of Ch'A, and I also give honour to an old man of my own people : that is, the feeling is determined by the age, and therefore I say that righteous* ness is external/ 3. "j^, at the commenoement, have crept hj some oTersight into the text They must disregarded. ^ 馬, 白人, 喪, 一 ― 白 and are the verbs, 艦 the below, fl, '•jr^ "2^", **nd do you say? Ac/ but the meaning comes out better by ex- panding the words a little. The 日 says : 一 •The recognition of the whiteness of a horse is not different from the recognition of the white- ness of a man. So indeed it is. But when we acknowledge the age of a hone, we simply with the mouth pronounce that it is old. In acknowledging, however, the age of a man, there is at the same time the feeling of respect in the mind. The case is different from our recognition of the age of a horse.' 4. ^^, , 麵 indifferent people, strangen. 悅, 以長爲 悦,— meaning is, no doabt, as in the translation, but the uae of in both eases oocasions some difficulty. Here again I may transhkie from the 日 which attempts to bring out ihe meaning of : ^ * I love my younger brother and do not love the younger brother of a num of Oh'in ; that is, the love depends on me. Him with whom my heart is pleased, I love >pi 之 ^C^» 貝 ij 之), *nd him with whom my heart is not pleased, I do not love. But the reverence is in both eases determined by the age. Wherever we meet with age, there we PT. I. CH. v.] THE WORKS OF MENCIUS 399 此、 誰一謂 以圜夕 f 先。 歲之 if 孟 曰、 則 內義季 在先 誰也。 內于 f. 酌 敬。 鄕 ^ 也。 問 在人。 敬長 有以之 然異外 者於也 也者 然吾耆 則炙秦 者夫人 炙、 物之 亦 則 炙, 有亦 外, 所兄。 於 $敬 酌伯敬 * 曰、 由在 則兄故 何 5. Mendua answered him, * Our enjoyment of meat roasted by a man of Ch'in does not differ from our enjoyment of meat roasted by ourselves. Thus, what you insist on takes place also in the case of such things, and will you say likewise that our enjoyment of a roast is external V Chap, V. i. The disciple M&ng Chi asked Kung-tA, saying, ' On what ground is it said that righteousness is internal ? , 2. KuDg-t{li replied, * We therein act out our feeling of respect, and therefore it is said to be internal.' 3. The other objected, * Suppose the case of a villager older than your elder brother by one year, to which of them would you show the greater respect 1 'To my brother/ was the reply. *But for which of them would you first pour out wine at a feast f ' *For the villager. , Mitng Chi argued, ' Now your feeling of reverence rests on the one, and now the honour due to age is rendered to the other ; 一 this is certainly determined by what is without, and does not proceed from within/ htLYe the feeling of eomplaoenoy ( Ji|^ 肚 d it does not neoeflsarily from our own mind.' After reading a perplexity is still felt to attach to the of 5. - 一 MenoiuB silences his opponent by showiiig that the same diffl- oolty would attaek to the principle with which he himself started ; namely, that the enjoy- ment of food was internal, and sprang from the inner springs of our being. 5. TkK 8AMX BUBJKrr l—TRM DIBOBIMZHATIOni O' WHAT IB UGHT ABB FBOM WITHIX. I, M&Dg Cht was a younger brother of M&ng Chung, mentioned in Bk. IL Pt II. ii. 3. llieir rela- tion to each other in point of age is determined by the ohAraeton <中 and ^K. M&ng Ohl had heard the preyious conversation with KAo, or heard of it, and feeling some doubts on the subject he applied to Kung-ttk (Bk. 11. Pt IL V. 4) for their solution. * On what ground is it said?' 一 i.e. by our master, by Menoius. 3. The questions here are eyidentiy by M&ng GhL 400 THE WORKS OF MENCIUS [BK. VI 考麥之 兄扁。 其 1 彼于。 內 ,ff& 斯 i 敬敬。 將 孟也。 Jlft^l 須亦叔 彼曰, 于在 S f 畦超 之曰、 父將敬 曰>都 ft 盍 《敬 f 也。 曰 淑敬于 夏内 W 在位彼 敬夂叔 7i 日, 也, 則 公 ― ,都 第季 5 庸 在白, 食敬以 一 g 尸 、弟吿 然曰 >敬> 簡在故 在則乎 。孟 4. Kung-tii was unable to reply, and told the conversation to Mencius. Mencius said, * You should ask him, " Which do you respect most, ~ your unde, or your younger brother?" He will answer," My uncle/' Ask him again, " If your younger brother be personating a dead ancestor, to which do you show the greater respect^ ~ to him or to your uncle f" He will say, "To my younger brother/' You can on, " But where is the respect due, as you said, to your uncle ?,, will reply to this, "/ show the respect to my younger brother, luee of the position which he occupies/' and you can likewise Bay, " So my respect to the villager is because of the position which he occupies. Ordinarily, my respect is rendered to my elder brother ; for a brief season, an occasion, it is rendered to the villager." , 5. M^ng Chi heard this and observed, * When respect is due to my UDcle, 1 respect him, and when respect is due to my younger brother, I respect him ; 一 the thing is certainly determined by what is without, and does not proceed from within. Kung-tiJl replied, * In winter we drink things hot, in summer we drink uiings cold ; and Ib in the general aenae of 'elder/ 4. The iransUtion needs to be supplemented, to ihow that Mencius gives his decUion in the form of a dialogue between the two disciples. yjS ^J^,*a other's younger brother/ but used geneimUyfor'Anunde/ ^ 爲尸, 一 in»cri. flcing to the departedysome one ^ 森 certain one of the desoendants, if poorible— was made the or * personator of the dead/ into whom the 8】 of the other was supposed to descend to the wonhip. & jf§^ "tf* j^,— the U.m'm you said/ SDt - ; compare the ']>octrin« pf the Mean,' i. a. 5. ^^, 厲是牲 >曰 ^君 、藏 而有耗 故可牲 曰 > 而以有 牲見》 文以 80, on your principle, eating and drinking also depend on what is external ! , , Chap. VI. i. The disciple Kung-tA said, 《 The philosopher K&o says, "Jfan,s nature is neither good nor bad." 2. * Some say, "Mans nature may be made to practise good, and it may be made to practise evil, and accordingly, under W&n and WA, the people lov^ what was good, while under YA and LI, they loved what was cruel/' 3. ' Some say, " The nature of some is good, and the nature of others is bad. Hence it was that under such a sovereign as Yio there yet appeared Hsiang ; that with such a father as K A-s&u there yet appeared Shun ; and that "with CMu for their sovereign, and the son of their elder brother besides, there were found Cn*l, the vificount of Wei, and the prince Pl-kan. 4. * And now you say, " The nature is good." Then are all those wrong?' water/ or *soup/ and * water ; ' must be taken as * cold , water. Kung-tii answers after the example of his master in the last paragraph of the preceding chapter. 6. EZPLAHATIOH OF MeNOIXTB's OWlf DOOnUKE THAT has'b VATOja IS GOOD. I. ChU HsI says that the view of K&o, as here affirmed, had beeu advocated by Timg-p'o ^^t) and Hti, styled W&n-ting Kung (胡 女 ^ ^), to his own times. 9. This is the view p】 pounded by KAo in the second chapter. near 0* VOL. II. D is explained by 暂, "id 可以爲 -可 Jt/j[ 3. was the name of the ▼isoount of Wei ; see Analects, XVIII. i. Both he and Fl-kan are here made to be uncles of Ch&u, while Ch'i, according to the Shii-ching, was his half-brother. Chii HsI supposes some error to have crept into the text. For oon- yenience in translating, I have changed the order 。f 爲兄 :2: 子且以 爲君. 王子, 一 as the sons of the princes of States were called This view of human nature found d 丁 402 THE WORKS OP MENCTUS [BK. VI 敬仁; 、义 惡惻 * 失 爲于牲 之也、 人心 > 之隱^ 善曰, 善、 、羞 皆人心 、之: 7i 宪乃然 J 禮 M 有皆 人^ 善/ 乃若則 也、 之^ 有皆人 非所其 t 是 A、, 惻之, 皆才 謂愾皆 非義 隱是之 、有之 善則非 之也、 之非 恭之、 养也; 51 &恭 之敬 羞也。 若" 4^ 孟 i J 5. Mencius said, * From the feelings proper to it, it Is constituted for the practice of what is good. This is what I mean in saying that the nature is good. 6. * If men do what is not good, the blame cannot be imputed to their natural po wers. 7. * The feeling of commiseration belongs to all men ; so does that of shame and dislike ; and that of reverence and respect ; and that of approving and digapproving. The feeling of commiseration implies the principle of benevolence ; that of shame and dislike, the principle of righteousness ; that of reverence and respect, the prin- ciple of propriety ; and that of approving and disapproving, the principle of knowledge. Benevolence, righteousness, propriety, and knowledge are not infused into us from without. We are certainly ing, however, is the same on the whole. \J\ is not 80 definite as we oould wish. ChU Hal expands it : 一 可以 爲善, 而不可 4 the feelings of man may properly be used only to do good, and may not be used to do eviL' This aeema to be the meaning. 6. 讓^^ ^ 質, 人 2 能也, '職 'a •bOity,' 'his natural powers/ ^g* (in and tone), 一 ' as to/ 'in the case of.' 7. Compare Bk. IL Ft. L VL4, 5. ]^ however, takes the place of 辭讓; ^ 4^、 ihera 弗思 is the apodo8ia of a sentenoe, and Uie must be supplied aa in the inmslatlon. an advocate afterwards in the famous Han W&n-kung of the Tang dynasty. 4f 5. ^g^, «*as to,' * looking at, Chik Hst calls them an initial particle. The J^ , of eoune, refera to or * nature/ which is the subject of the next olauae 一 ^j* This being the amount of Mencius's d that by the study of our nature we may see it is formed for goodness, there seems nothing to object to in it By is denoted '挫 ||^, 'the movements of the nature,' i.e. the inward feelings and tendenciea, * stirred up.' 一 Gh&o Ch'l takes ^g- here in the sense of j| 匿, *to obey,' ' to accord with,' on which the transla- tion would be ― * If it act in accordance with its feelingBy or emotional tendencies.. The mean- PT. I. CH. VI.] THE WORKS OF MENCIUS. 403 是 物、 4L、 够 1 心 民 之 秉 夷 也> 故 好 有于有 目故我 fumislied with them. And a different view is simply owing to want of reflection. Hence it is said, "Seek and you will fiod them. Neglect and you will lose them." Men differ from one another in regard to them ; 一 some as much again as others, some five times as much, and some to an incalculable amount : 一 it is because they cannot carry out fully their natural powers. 8. * It is said in the Book of Poetry, " Heaven in producing mankind, Gave them their various faculties and relations with their ^ecijic laws. These are the invariable rules of nature for all to hold. And all love this admirable virtue." Confucius eaid, " The maker of this ode knew indeed the principle of our nature!" We may thus see that every faculty and relation must have its law, and since there are invariable rules for all to hold, they consequently love this admirable virtue/ 抬, ardtone^ 或相傕 云云, 一與 相去, 或 一係: zT :zr, 《― lose them so that they depart from what is good, some as far again as others, &c.' 8. "^c 曰, see the Shih-ching, III. Pt. IIL Ode VL at i, where we have for and for 7^ 貝 ij, 一 * have things, have laws,' but the things specially intended are our con- stitution with reference to the world of aense, and the various oireles of relationship. The quotation is designed speoiallyto illustrate par. 5, but the conclusion drawn is stronger than the statement there. It is said the people actually love ^^jjp, 4th tone), and are not merely con- stituted to loye, the admirable virtue. D d 2 404 THE WORKS OF MEXCIUS. 不有時 亂而 A、ig 齊 m 一 ― 4 皆 5# 者 然 殊 戚、 于 弟 多 非 天 之 相 之 Chap. VII. i • Mencius said, ' In good years the children of the >ple are most of them good, while in bad years the most of them ndon themselves to evil. It is not owing to any difference of their natural powers conferred by Heaven that they are thus different. The abandonment is owing to the circumstances through which thej allow their minds to be ensnared and drowned in evil. 2* ' There now is barley. ~ Let it be sown and covered up ; the pound being the same, and the time of sowing likewise the same, it grows rapidly up, and, when the full time is come, it is all found to be ripe. Although there may be iDequalities of prod/ace, that is owing to the difference of the soil, as rich or poor, to the unequal nourishment afltorded by the rains and dews, and to the different ways in which man has performed his business in reference to it. 3. * Thus all things which are the same in kind are like to one 7. All mzh avr trx bamb nr iron); — baoeb HP OTHXRS. It rOLLOWB THAT THE HATUBE OF ALL MXir, LXU THAT OF THE SAOEBy IS GOOD. I. 富 *rich years/ 讓^^ < plentiful ym: 賴 ii given by ChAo Ch't as 謹善, 'good,' and ^ 麵 ^, < evil.' But ^ 謹 the MenoUn phrase » 自 < Belf-abandonment/ and there 1 辠 the proper meaning of ^^, * to depend on,' also in that term. * In rich years, •T* (ftona and brothers, i.e. the young wno»e characters are j^stio) depmd on the plenty and are good/ Temptations do not lead them from their natural bent 珠 -J^, 一 the use of take it as«^j^ here is peculiar. Most thus ;' — see Wang T&n- chih, in voc. Some take it in its proper pro- nominal meaning, aa if Mencius in a lively manner turned to the young : ~ * It is not from the powers conferred by Heaven that you are different.' * so,, referring specially to the self-abandonment, a. go together, * barley.' (3rd tone, the noun), 'sow the seeds.' jSfi properly, * a kind of harrow/ 日 , not * the solstice/ but ' the days (L e. the time, haryeet-time) are come.' 3. PT. I. CH. VII.] THE WORKS OF MENCIUS 405 於何 馬之得 口 知人似 味 > 者之 於我之 天皆】 足與也 【味 D 於之 而我何 下從我 也> 之! 5k 相 爲同獨 於 至 期易: ^其所 有似. 於 同牲 者同天 易之 類與者 耆下知 §ts 人 牙、 於 也> 人 4^1^ 之 其寵而 天 4^ 天若使 f\ 同爲曰 、之、 F 至 下犬口 another ; 一 why should we doubt in regard to man, as if he were a solitary exception to this ? The sage and we are the same in kind. 4. *In accordance with this the scholar LuDg said, "If a man make hempen sandals without knowing the size of jpeoples feet, yet I know that he will not make them like baskets." Sandals are all like one another, because all men's feet are like one another. 5, * So with the mouth and flavours ; ― all mouths have the same relishes. Yi-yA only apprehended before me what mj mouth relishes. Suppose that his moutn in its relish for flavours differed from that of other men, aa is the case with dogs or horses which are not the same in kind with us, why should all men be found following Yl-y& in their relishes ? In the matter of tastes all the people model themselves after Yl-y^ ; that is, the mouths of all men are like one another. 皆, < all/ 何 獨, 云 云, * why only come to man and doubt it ? ' 冬 dnr, illuBtrating, not inferring. So, below ; except perhaps in the last instance of its use. Of the Lung who is quoted nothing seems to be known ;一 see Bk. IIL Ft I. iii 7. jp, aee Bk. UL Pt L iv. i. &着 口 :2: 於味 有同着 literally, * The relation of mouths to tastes is that they have the same relishes.' Yl-y& wa« the cook of the famous duke Hwan of Ch*l (b.c. 684-^9), a worthless man, but great in his art. is better translated * appre- hended before me,' than 'was the first to appre- hend^' &c" and only is evidently to be supplied. 如使口 S 味,- 口 here is to be understood with reference to Yl-yft. '挫, ' its nature/ Le. its likings and disliki in the matter of tastes. 下 ^^, 一 < to fix a limit,' or * to aim at.' 406 THE WOBKS OP MENCIUS [bk. VI 謂同 於 13 千都、 耳 聲、 之 理然有 聲之都 天相天 口 一 美有味 莫也。 也、 之焉眉 也、 者、 了、 惟 * 於 iLo 知目 g$ 惟 ^ 聖、 贞 至聽, V... 〜• ^ ^ ^ 一户然 > 是亦 #i\ 獨 之焉, 也。 &考 g 然, 我何無 於耳故 ST 、於 下至 t!L、 所色 之曰, 知于 之方」 6. ' And so also it is with the ear. In the matter of sounds, the whole people model themselves after the music-master K'wang ; that is, the ears of all men are like one another. 7. * And 80 also it is with the eye. In the case of Tsze-tA, there is no man but would recognise that he was beautiful. Any one who would not recognise the beauty of Tsze-tA must have no eyes. 8. * Therefore I say, 一 Men's mouths agree in having the same relishes ; their ears agree in enjoying the same sounds ; their eyes agree in recognising the same beauty : 一 shall their minds alone be without that which they similarly approve ? What is it then of which they similarly approve 1 It is, I say, the principles of our naturey and the determinations of righteousness. The sages only apprehended before me that of which my mind approves along with other men. Therefore the principles of our nature and the deter- 6. JSL jl^f is here in the sense of our buij from hatatif the connective particle, though it often corresponds to our other but, a di^'unotiYe, or exeeptiye, = < only.' 食币 ^|^, see Bk. IV. Pt. I. i. x. 7. TazB-tt was the desig- nation of Kung-Bun O 驟), an officer of Ch&ng about b.o. 700, distinguished for his beauty. See his yillainy and death in the seventh chapter of the * History of the Several Statea/ &無所 同然乎 ,-然 i» to be taken as a verb, 《 to approve.' merely indieates the answei^ to the preceding question. It is not 80 much as * I say' in the translation. 3^""A^、 ^^^1 (the mental oonstiiation/ the moral nature, and 之 用, that constitution or nature, acting outwardly. ^B, * hay/ * fodder/ used for ' grass-fed ftnimals,' sueh as sheep and oxen. 7&^^oom or rice-fed animalB/ such as dogs and pigs. PT. I. CH. VIII.] THE WORKS OF MENCIUS. 407 者, 鼂人又 之爲其 國猶之 豈此 見從所 美郊孟 i 凝 ― 所 無豈其 而潤、 乎 J 々予 豢同 ^山 濯牧非 是大曰 然 g 之濯之 、無 其國牛 悅耳、 之牲也 、是 少 4ff iSl 、是萌 日 也 > 山我故 其雖 ^ 夫彼生 所伐甞 所存謦濯焉息>^^美 « 乎有 濯牛雨 可夹、 放人 材也羊 露以以 minations of righteousness are agreeable to my mind, just as the flesh of grass and grain-fed animals is agreeable to my mouth/ Chap. VIII. i. Mencius said, * The trees of the Ni£l mountain were once beautiful Being situated, however, in the borders of a large State, they were hewn down with axes and bills ; ~ and could they retain their beauty 1 Still through the activity of the vegetative life day and night, and the nourishing influence of the rain and dew, they were not without buds and sprouts springing forth, but then came the cattle and goats and browsed upon them. To these things is owing the bare and stripped appearance of the mountain, and when people now see it, they think it was never finely wooded. But is this the nature of the mountain 1 2. * And so also of what properly belongs to man ; 一 shall it be said that the mind of any man was without benevolence and righteous- they retain their beauty ? ' J^: 日 之 所 息, 一 是 is difficult ^< there is what they grow day and night/ the 息 re- ferring to the what we may call < yegetatiye life.' The use of |^ here is peculiar, jjpjj^ «« jjp^ ^j^, * trees of materials,' 8. How IT IB THAT THE KATUBX PBOPEKLT GOOD 001CE8 TO APPEAB AS IT IT WERE HOT SO ; ~ FBOK WOT BBCSXYXHO JTB PROPER KOUBISHimiT. I. The Kifi mountain was in the south-east of Ch'i. It is referred to the present district of Lin-tsze j^) in the department of Ch'ing-chAtL 於大國 -以其 J5」 可以 于大國 • 可 k、 E 一 'could ihey be beautiful?' Le. 'could fine trees, a. The connexion indicated by 408 THE WORKS OF MENCIUS [BK. VI 以獸存 、椎 足 則 所 以 其翁、 存 > 夜有 則 氣 椎 其 7 亡 足之 践 之^^ ^美於 其 乎, 木 ness ? The way in which a man loses his proper goodness of mind is like the way in which the trees are denuded by axes and bills. Hewn down day after day, can it ― the mind ~ retain its beauty ? But there is a development of its life day and night, and in the ccUm air of the morning, just between night and day, the mind feels in a degree those desires and aversions which are proper to humanity, but the feeling is not strong, and it is fettered and destroyed by what takes place during the day. This fettering taking place again and again, the restorative influence of the night is not sufficient to preserve the proper goodness of the mind ; and when this proves insufficient for that purpose, the nature becomes not much different from that of the irrational animals, and when people now see it, they think that it never had those powers which I assert. But does this condition represent the feelings proper to humanity ? * although/ may be thus traced : 一 * Not only is such the case of the Nift mountain. Although we speak of what properly belongs to man (^^~^^fp\ we shall find that the same thing obtains.' The next clanse is to be translated in the past tense, the question haying reference to a mind or nature, which has been allowed to run to waste. ^^, * he/ — * a man/ ^)^. jl^, 一 ' the good mental constitution or nature.' ^p», * even,* indicates the time that lies evenly between the night and day. It is difficult to catch the exact idea conveyed by in this clause, and where it occurs below, the calm of the air, the corresponding calm of the spirit, and the moral invigoration from the repose of the night, being blended in it. The next clause is difficult. Gh&o Ch*i makes it : 一 'The mind is not far removed in its likings and dislikings ^^, both in 4th tone) from those which are proper to humanity.' The more common iaierpretation is that which I have given. 一 see Bk. IV. Pt. IL PT. I. CH. IX.] THE WORKS OF MENCIUS 409 見寒^ 不 国其舍 物無之 f 孟磷 、物情 A 圣也翁 。于 愤亡、 消。 7; 有 一雙泊 > 、出孔 S 長、— 胥能 B 有無^ 八千 苟故^ 返 、生暴 天或謂 無曰, 失苟 之吾 日生之 知存, 無養, 3. * Therefore, if it receive its proper nourishment, there is nothing which will not grow. If it lose its proper nourishment, there is nothing which will not decay away. 4. ' Confucius said, " Hold it fast, and it remains with you. Let it go, and you lose it. Its outgoing and incoming cannot be defined as to time or place." It is the mind of which this is said ! , Chap. IX. i . Mencius said, * It is not to be wondered at that the king is not wise ! 2. ' Suppose the case of the most easily growing thing in the world ; 一 if you let it have one day's genial heat, and then expose it for ten days to cold, it will not be able to grow. It is but seldom that I have an audience of the king, and when I retire, there come ' 旦蹇 問. 3^ 無物, -物 embnoes both things in nature, and the nature of man. 4. This is a remark of Confucius for which we are indebted to Mencius. 匪 出 y-',— its outgoings and in- comingB have no set time ; no one knows its direction.' 0^, and tone, = * is it not ?' or an exclamation. This paragraph is thus expanded by ChOi Hsi : 一 * Confucius said of the mind, "If you hold it fast, it is here ; if you let it go, it is lost and gone : so without determinate time is its outing and incoming, and also without determinate place." Mencius quoted hifl words to illustrate the unfathomableness of the spiritual and intelligent mind, how easy it is to have it or to lose it, and how difficult to preserve and keep it, and how it may not be left uimoarished for an instimt. Learners ought constantly to be exerting their strength to insure the purenees of its spirit, and the settledness of its passion-natare, as in the calm of the morning, then will the mind always be preserved, and eyerywhere and in all circum- stances its manifeatations will be those of beneyolenoe and righteousness.' 9. iLLUBmiAIIHO THE LAST CHAPTBS.-^HoW THB Knro OF Ch'1'8 wast of wisdom was ownro to ITEOISOT AJXJ} BAD ikSBOCIATIOKS. I. IS lised for *to be perplexed/ is an ezolama- tion. The king is understood to be the king Hstian of Ch*i ; see I. ii. a. jnl, often written |^^, 'to dry in the sun/ here= *to warm genially.' -y^ 一 the ^1^, ' not yet,' * never,' puts the general truth as an Inference from the past. B^, 一 the 4th tone, hsien, Chd Hsl points the last clause ~~ 吾, 如有 萌焉, 何 哉, 'though there 410 THE WOBKS OF MENCIUS. [BK. VI 以秋& 爲之^ all those who act upon him like the cold. Though I succeed in bringing out some buds of goodness, of what avail is it ? 3. * Now chess-playing is but a small art, but without his whole mind being given, and his will bent, to it, a man cannot succeed at it. Chess Ch'iA is the best chess-player in all the kingdom. Suppose that he is teaching two men to play. ― The one gives to the subject his whole mind and bends to it all his will, doing nothing but listening to Chess Ch'iA. The other, although he seems to &e listen- ing to him, has his whole mind ruuninff on a swan which he thinks is approaching, and wishes to bend his dow, adjust the string to the arrow, and shoot it. Although he is learning alon^ with the other, he does not come up to him. Why? ~ because his intelligence is not equal ? Not so.' may be sprouts of goodness, what can I do?' In this way, and are conneoted, and there is the intermediate clause between them, which is an unusual thing in Chinese. Feeling this difficulty, Ch&o Ch*l makes the nominative to and interprets, 一 'Although I wish to encourage the sprouting of his goodness, how can I do bo , , I haTe followed this oonstruotion, taking the force of the terms, however, differently. 3. 夫 (and tone), 一 * now the character of chesB-playing as an art, iS that it is a small art' Ch'ifl was the man's name, and he ChM8 Ch'ift from his skill at the game. * a great *u,' which is also called ' the heavenly goose , 一 the swan. tIAt (eho) 而 ij^ (tkSh) ; Bee Analecto, VIL zxtI (4th tone) ^智弗 #。與 (and tone),-«I. it tuse of this, the iiiferiority of his (nahmit) intelligenoe ?' 是 and the following words being in apposition. FT. I. CH« X.] THE WOBSB OF MENdUS 411 甚所蠤 、者、 生^ 所舍亦 f 於 T 、所 故亦可 欲魚我 生 > 腙惡 7; 我得也 、面所 則也。 有爲所 兼】, 取欲曰 I 凡如堪 苟欲舍 亦熊也 、魚、 可使 於得所 生我掌 我 以人 死也、 欲 、而 所者者 1 所 得之者 、死 有取欲 也、: 欲 生所 故亦甚 義也、 生、 可 4^ 者 1 欲" § 、我 於者 二亦得 g 何莫有 所生也 。者、 我兼 I 囊 Chap. X. i . Menciiis said, * I like fish, and I also like bears paws. If I cannot have the two together, I will let the fish go, and take the bear's paws. So, I like life, and I also like righteousness. If I cannot keep the two together, I will let life go, and choose righteousness. 2. * I like life indeed, but there is that which I like more than life, and therefore, I will not seek to possess it by any improper ways. I dislike death indeed, but there is that which I dislike more than deaths and therefore there are occasions when I will not avoid danger. 3, * If among the things which man likes there were nothing which he liked more than life, why should he not use every means 10. That it is pbofeb to UAH's vatubb to lote BionnouBirxBS mobb thah ufk, axd how it is THAT MAXY AOTAB IF ITWBBX HOT 80. Z. * Bear's palms ' have been a delicacy in China from the earliest times. They require a long time, it seems, to cook .them thoroughly. The king Gh'&ng of Ch*tL, b. o. 605, being besieged in his palace, requested that he might have a dish of bear's palms before he was put to death, 一 hoping that help would come while they were being cooked. &生 亦我所 欲,— the ifl retained from the preceding paragraph. We may render it hj * indeed.' 6|r ^Qj^j -^j" -yp IB to be tmiiBlated indicatively. It is ezplanatoiy of the concluflion of the graph,-^ 生 而取義 不简 (em- phatic) >fq * I won't do improper getting,' ie. of life. The parapbrasts luoetly say ~~ yj^ 爲苟 且以得 生,' I will not act im- properly to get life.' 蒂、, 《 sorrow,' * calamity/ « danger of death. « It seems better to construe as I have done, making governed by J^), than to make ^^-a olause by itself, and suppose 1^ as the object of J^. 412 THE WORKS OF MENCIUS [BK. VI 得簞 皆者、 甚而 何於: r、 喊豆賢 賢者、 爲由也 。則使 \者 者所也 。是由 § 凡人 得 能有惡 是彻』 是可之 ; 之勿是 有故可 則以所 之、 則喪尼 、甚 i?f 以生 惑 行生、 耳。 也 、於欲 f 遒弗 人死 有患、 有者 >甚 而 莫 by which he could preserve it ? If among the things which man dislikes there were nothing which he disliked more than death, why should he not do everything by which he could avoid danger ? 4. * There are cases when men by a certain course might preserve life, and they do not employ it ; when by certain things they might avoid danger, and they will not do them. 5. * Therefore, men have that which they like more than life, and that which they dislike more than death. They are not men of distinguished talents and virtue only who have this mental nature. All men have it ; what belongs to such men is simply that they do not lose it. 6. ' Here are a small basket of rice and a platter of soup, and the case is one in which the getting them will preserve life, and the want of them will be death ; 一 if they are offered with an insulting 4- I translate here differently both from Ch&o Ch'I and CM HsI. They take 由是 to be » * From this righteouanesB-loying nature so dis- played/ as if the paragraph were merely an inference from the two preceding. I under- stand the paragraph to b« a repetition of the two preceding, and introductory to the one which follows. 由 是 貝 Ij 生, « by this course (any particular course) there is life,' ffp >yi ^^, 'and yet in oases it is not 118^.' This gives a much easier and more legitimate construction. 5. 能 勿 喪 "th tone;,— stress must not be laid on the >^ is simply negative, not prohibitiTe. 6w 0^ 4th tone. pH^ - IB explained P 卒 《the appearance of reproachful clamour/ but the upr shows that more than the idea of < appearance,' or demonstratioii is intended, 翼 below, and not simply * any ordinary man upon the way,' as CM Hst makes it. ]^ JS, see Bk. 11. Pt. I. ix. X. ~ This par&graph is intended to illustrate the^^ of the preceding. Even in the poorest ana most diBtreased of men, PT. I* CH. X.] THE WORKS OF MENCIUS 413 身 令美身 死 爲 死 而 今 奎&而 妾 f 奉 身 所之、 而 - 鄕 了、 受 死 爲 宮 鄕 S 之 何 辨之、 之 爲 奉 I 乞 voice, even a tramper will not receive them, or if you first tread upon them, even a beggar will not stoop to take them. 7. 'And yet a man will accept of ten thousand chung, without any consideration of propriety or righteousness. What can the ten thousand chung add to him ? When he takes them, is it not that he may obtain beautiful mansions, that he may secure the services of wives and concubines, or that the poor and needy of his acquain- tance may be helped by him ? 8. ' In the former case the offered bounty was not received, though it would have saved from death, and now the emolument is taken for the sake of beautiful mansions. The bounty that would have preserved from death was not received, and the emolument is taken to get the service of wives and concubines. The bounty that would ^ jC1、 必 ow iteelf. 7. _ ],— see Bk. IL Pt II. x. 3. 萬鍾 Jjfi 焉, 一 (what do they add tome?' lere is here a contrast with the case in the former paragraph, which was one of life or death. The laige emolument was not an abso- lute necessity. But also there is the lofty, and true, idea, that a man's personality is something independent of, and higher than, all external advantages. The meaning is better brought out in English by changing the person from the first to the third. 妻 妾 之 < because of the serrioefi of wives and concubines.' " plural as well as 妾, though according to the law of China there could be only one torn, however many concubines there might be. 所知識 that the poor of his acqtiaintiuice may be grateftil for his kindness.' A gloss in the 四 jj^ says :一 * The thinking of the poor would seem to be a thought of kindly feeling, but the true nature of it is shown in the may get me. The idea is not of benevolence, but selfishness.' 8. the 4th tone, « |^| . (4th tone) $£, 'for 化 e body dying/ i. e. to save from dying. 是亦 不可 已乎, 一是 i« 414 THE WOBKS OF MENdUS. [bk. VI, ■A 甚不 犬心路 可乏 >/|, 乂、 OPff B 'u>o "J ^ 放 却放, 而也。 孟 i 以者 得 乎、 我 之 爲 于 尼、 求。 則 舍矸 曰、 而學 S 知知其 今 問求 $ 、路仁 ^ 矣。 之、 哀而人 n 道有 哉。 弗 尨 名 無 之 A 垂由' 傀』 &、 有放事 > 求而 雞其人 m 之 失是 其亦 本 ^ have saved from death was not received, and the emolument is taken that one's poor and needy acquaintance may be helped by him. Was it then not possible likewise to decline this ? This is a case of what is called 一 " Losing the proper nature of one's mind." , Chap. XI. i. MeDcius said, * Benevolence is man's mind, and righteousness is mans path. 2. * How lamentable is it to neglect the path and not pursue it, to lose this mind and not know to seek it again I 3. * When men's fowls and dogs are lost, they know to seek for them a^in, but they lose their mind, and do not know to seek for it. 4. *The great end of learning is nothing else but to seek for the lost mind/ Chap. XII. i. Mencius said, * Here is a man whose fourth finger is bent and cannot be stretched out straight. It is not painful, nor emphatic, 膽 this large emolument) taken for such purposes. ~ For an example in point to iUuBtrate par. 6, see the Ll-chI, II. Sect. II. iii. 17. 11. HoWMXRHAYnra lost THB PBOnBQUALmSB or THUS ITATUBB SHOULD 8SEX TO BBOOTSB TBXM. X. 'Benevolence is man's mind, or heart/ i.e. it ia the proper and universal characteristic of man's nature, as the TP on Ch&o Gh't 人人弯 rolenoe' would ― men haye it/ Beneyolenoe , would seem to include here all the other moral qualities of humanity. Chd Hfli says 《、 之 ; yet we have the usual Mencian specifioation of * righteousness ' along with it 4. 學 59:^ 道, 一 1^-;^ * that which ia moat important in.' ~» The Chineae sages always end with the recovery of *the old heart;' the idea of 'a new heart' is unknown to them. One of the Gh'&ng says : 一 *The thousand words and ten thousand sa] of the 0&geB and worthies are simply desii to lead men to get hold of their lost and make them again enter their bodies. Tnia aooomplished, they can push their inquiries upwards, and from the lowest studies acquire the highest knowledge.' 12. How imr abb sbvbibli of bodilt, Ajn> rot OF KEHTAI. OB hobal, dkfbctis. X. ^rg, *the nameless fingdr/ Le. the fourth, reckoning from the thumb as the first It is ■J PT. I. CH. XIII.] THE WORKS OF MENCIUB. 416 之 者、 考層 者, 至欲 1 類 栏七 A 羊 lit 指 ^ 楚如屈 1:?^ 之有面 於生予也。則若路^_接:^^ 身 > 之 k IJ 吞 ; K k 知 則 指之 g 惡 > 知之者 /疾 此 惡 7; 則 痛 所以桐 以養樣 哉 I 養之人 之冬若 $ A 、人^ 事 % 也。 秦 也 I does it incommode his business, and yet if there be any one who can make it straight, he will not think the way from Ch'in to Ch'A far to go to him ; because his finger is not like the finger of other people. 鲁 2. ' When a man's finger is not like those of other people, he knows to fee】 dissatisfied, but if his mind be not like that of other people, he does not know to feel dissatisfaction. This is called — " Ignorance of the relative importance of things." , Chap. XIII. Mencius said, ' Anybody who wishes to cultivate the i*ung or the tsze, which may be grasped with both hands, perhaps with one, knows by what means to nourisli them. In the case of their own persons, men do not know by what means to nourish them. Is it to be supposed that their regard of their own persons is inferior to their regard for a t'ung or tsze f Their want of reflection is extreme/ ■o Btyled, as of less use than the .othere, and 1688 needing a name, .^g, 一 read as, and with the meaning of, • 不 J 秦楚相 though he should pasa over ail the wajTbetween Ch'in and Gh'ii, he will not think it far.' a. ^\ 4^1 'jj^r 一 ' not knowing kinds,' or degree& 18. Men's kztbeu wast or ihought nr BMASD TO TBI CUITIYATIOIV OF TBSXSBLYES. The ftmg and taw resemble each other. The latter is c&Ued by the Chinese 'the king of trees,' and its wood is well adapted for their block-engraying. Of the fung there are yarious arrangementB, some making three kinds of it, some four, and some seven* The wood of the first kind, or white fung (由 }|^), ^ ^® best for making musical instruments like the lute. Bretschneider makes the fvnff to be the paulow' nia; and the tsze, the rotUera Japonicoj or the 211 1f§» 身, 一身, < the body,, but iJie whole human being. it to be supposed ? , A sop- here 'the person,' 豈… 兹 a'isil plementary note in the says that *by 416 THE WORKS OF MENGIUS [bk. VI. 有爲 場>^ 夹 。者、 寸愛、 3 o I /F^ -I i^^i mm >/i, 5 豈 7i 之兼孟 i 思 f 有養膚 所于甚 舍養 以貴他 4^7; 愛 > 曰, 也 IB: 少、 貝 Iffi iHii>l、 'M 賤賤、 龍 所愛則 i 壹, 於以 焉兼之 > 者 * 小已考 則所於 ® 費大、 取其 無養身 善; I 其 大其無 之善; I 也、 也 I 卑而^ 寸無兼 、4 ^者小 善 之尺所 Chap. XIV. i. Mencius said, * There is no part of himself which a man does not love, and as he loves all, so he must nouriBh all. There is not an inch of skin which he does not love, and so there is not an inch of skin which he will not nourish. For ex- amining whether his way of nourishing be good or not, what other rule is there but this, that he determine by reflecting on himself where it should be applied % 2. * Some parts of the body are noble, and some ignoble ; some great, and some small. The great must not be injured for the small, nor the noble for the ignoble. He who nourishes the little belonging to him is a little man, and he who nourishes the great is a great man. 3. * Here is a plantation-keeper, who neglects his wA and chid, and cultivates his sour jujube-trees ; ~ he is a poor plantation-keeper. nourishing the ]^ here is intended the ruling of the mind, to nourish our inner man, and paying carefiil attention to the body, to nourish our outer man/ 14. Thb ATTEirnoH given bt men to thb irOURISHlIEIlT OF THB DIFFERENT PABT8 OP THZIB HATUBE XT78T BB BSOtTLATED BY THE BELATIYE IM- POSTAlfOB or THOSE PAKTB. ,, ~ as in the last chapter, but with more special reference to the body. * unites what he loves/ Le. loTes all. "Vr* *a cubit or an inch,' but the meaning is— the least bit of, =our * an inch.' 所 以 考, 云 云, requires to be supplemented a good deal in tranalating. The meaning is plain : 一 A man is to determine for hlmaelf, by reflection on his constitution, wh" parts are more important and should have the greater attention paid to them. Compare the two last paragraphs of Analects, YL xzviii. * the members of the body,' but the chi like is to be understood with a tacit refer* ence io the mental part of our constitution as well. 3. The ^^waa an officer under the Oh&u dynasty, who had the superintendence of the raler's plantations and orchards ; 一 see the ChAu UJLPt XVI. xxiii. r. The wu(thettemdia platani/bliOf according to Bretschneider) and the PT. I. en. XV.] THE WORKS OP MENCIUS. 417 I 爲之夹 疾失則 «n 人^ 人其爲 个其人 都寸無 其藝一 ― 人大或 于之有 養飮 5 背 、塌 失小 食而師 日 i 體 爲 問 是 大人釣 則失 人知養 S 人人何 是 口 大則也 、其 從也。 人 腹也, 人則一 惑其孟 也> 豈飮 ■ 爲棍 從 小于或 適食 之狼而 4. * He who nourishes one of his fingers, neglecting his shoulders or his back, without knowing that he is doing so, is a man who resembles a hurried wolf. 5. 《 A man who only eats and drinks is counted mean by others ; ― because he nourishes what is little to the neglect of what is great. 6. ' If a man, fond of his eating and drinking, were not to neglect what is of more importance, how should his mouth and belly be considered as no more than an inch of skin ? ' Chap. XV. i • The disciple Kung-tA said, ' All are equally men, but some are great men, and some are little men; ― how is this?, Mencius replied, ' Those who follow that part of themselves which is great are great men ; those who follow that part which is little are little men.' 2. Kung-tA pursued, 'All are equally men, but some follow jp^. ^^, * a wolf hurried,' L e. chased, and go 18 drid are lued like ftmffBnd tsse in the last chapter ; or, as some make oat, the siercuUa platan^ia and the eaUdpa Jc^ponica, Two valuable trees are evidently intended by them. together, Mr indicating the species* generally used with the general meaning of thorns ; 一 but it here indicates a kind of small wild date-tree. The date-tree proper is ; this wild tree, UD ; the different fonns indi- cating the high tree and the Una bushy shrub respeotiwly. Seethe 集證" 化 失- VOL. II. E e 80 unable to exercise the quick sight for which it is famous. 6. The meaning ia that the parts considered small and ignoble may have their due share of attention, if the more important parts are first cared for, as they ought to be. 15. How SOME ABE OBEAT XEEr, LOBD6 OF SEISOH, AHD SOKB ABB UITLE KEN, SLAVES O, BERBB. Z. -jt^, * all equally/ ^g, ' the members,' but here, more evidently than in the last chapter, it is spoken of our whole constitution, mental as well as physical, a. 目 T^, * the offices of the ears and eyes.* We might 418 THE WORKS OF MENCTOS [BK. VI _夹 。態 f 此則 而蔽 4。 其 孟 i 奪 其天得 於曰、 大 T 4^$ 之之、 夹 1 物、 耳 此者、 所; r 、心物 目 或 曰 > 有 天 者 I 有 大 人 則與 窗 盧 〜瞻 薩 之父 革我 則官物 、官 小者、 :r; 則則: 之從 而者先 得思、 引思、 體 SLTi 立也 、思之 而何 that part of themselves which is great, and some follow that part which is little ; 一 how is this ? , Mencius answered, * The senses of hearing and seeing do not think, and are obscured by external things. When one thing comes into contact with another, as a matter of course it leads it away. To the mind belongs the office of thinking. By thinking, it gets the right view of things ; by neglecting to think, it fails to do this. These ~ the senses and tke mind ~ are what Heaven has given to us. Let a man first stand fast in the supremacy of the nobler part of his constitution, and the inferior part will not be able to take it from him. It is simply this which makes the great man/ Chap. XVI, i • Mencius said, * There is a nobility of Heaven, ftnppofle that the aenses are so styled, as being conceived to be subject to the control of the ruling mind. We haye below, however, the exprewion 之 官, and 官 is to be taken in both cases as « prerogative/ < business.' Ch&o Ch'I and his glossarist do not take 目 之 SB the subject of 思 in 不 思, but inters 9t thiu : 一 *Tho senses, if there be not the ex6]> » of thought by the mind, are obscured by Jrnal things/ But the view ofChd Hal, as in i« translation, is preferable. It is very eyident that indioaies our whole mental oonstitu- \ ^^^Kfji 一 伍 e first jbft is the external rh" ifl heard and seen ; the second denotes the mums themselves, which are only 引 S 而 B, -而 B-<" » matter of oouwe.' 得; 2:,—:^:- 事物之 Hit 'ti»e mind apprehends the true nature of the objects of sense, ' and of course ' their deluding influence. what is great,' the nobler part of his oonstita- tion, Le. the mind. 一 Kung-tQ might hayegone on to inquire, 一 'All are equally men. Some stand fast in the nobler paii of their oonatita- tion, and some allow its rapremMjr to be snatched away by the inferior part. How ig this ? ' and Menoios would have tried to oarry the difficulty a step farther back, and after all have left it where it originally was. His saying that the nat;are of man is good may be reconciled with the doctrines of evangfilieal Christiani^, but his views of human nature as a whole are open to the three objections stated in the note to the twenty-first ohapter of the Qumg Yung, 16. ThEBX IB A HOBIUTT THAT IB OF HULTBT, An A HOBUJIT THAT IB OF MAX. ThB HBOLBOT or THB rOBXBB LBADS TO THE LOflB OF TOM LAXIU. I. JW is the heart true in itself, loyal to b«Q6T0* 1 聽 and righteousaeas, and 信 《 ibe conM PT. I. CH. XVII.] THE WORKS OF MENCIUS 419 同響 iif 、龍爵 > 之其夫 >7; 么 石、 lit 則 旣 人态 此 像爵 也、 于而惑 得修爵 A 此!; 人曰 >E 之么其 而爵天 £、 人 @ 夹。 甚靝天 A 有貴 者 . 、者 於人 己之 也、 秦 從 t &、 信> 終其 要之。 人赧樂 亦天 人今, 大善 and there is a nobility of man. Benevolence, righteousness, self- consecration, and fidelity, with unwearied joy in these virtues ; ― these constitute the nobility of Heaven. To be a kung, a ch'ing, or a tA-fA ; 一 this constitutes the nobility of man. 2. 《 The men of antiquity cultivated their nobility of Heaven, and the nobility of man came to them in its train. 3. 'The men of the present day cultivate their nobility of Heaven in order to seek for the nooility of man, and when they have obtained tbat, they throw away the other : 一 their delusion is extreme. The Lssue is simply this, that they must lose that nobility of man as well/ Chap. XVII. i. Mencius said, *To desire to be honoured is the common mind of men. And all men have in themselves that which is truly honourable. Only they do not think of it. trae to tbem. Pt IL ii. 3-7. 3. 'their delusion is forth in the 大夫, 一 aeeBk^V. the ist tone, a ; '—this 18 well set r ^Now when the nobility of Heaven is cultiyated in order to seek for the nobility of man, at the very time it is cultiTiiied, there is a prerious mind to throw it away ; >~ showing the existence of de- lusion. Then when the nobility of man has been got, to throw away the nobility of Heayen, exhibits conduct after attainment not equal to that in the time of search, so that the delusion is extreme.' 終亦必 亡而 B 矣, 一 "1*7 has reference to the nobility of man, and is beat translated aa an active verb, to which the 'jt^ also pointa. 一 Many commentators obserre that facts may be referred to, apparently incon- sistent with the aaaertions in this chapter, and then go on to say that such inoonsiBtency is but a lucky accident ; the issue should alwaya be as Mencias says. Yos ; but all moral teachings must be imperfect where the thoughts are bounded by what is seen and temporal. 17. Ths tbub hokoub which mu should DJ38IBE. I. in the last chapter is the material dignity ; in this is the honour. E e 2 420 THE WORKS OF MENCIUS [BK. VI. 願 会以飽 裨良化 —人 wt; 以 賤賁弗 杯 勝子之 廣願德 >g。4wS 水 丸曰、 文 譽人言 詩 ^ 魑 耳 救今仁 施之 1^ 盖 1 孟 人 乎 旣之之 仁 醉所所 義以貴 、貴 _ ^之 也。] g m 車爲滕 身、 梁 薪仁: r、 所之 之者, 仁 以! ^也, 酒, 趙者 > A 猶也、 T 、也, 所 旣孟非 2. 'The honour which men confer is not good honour. Those whom Ch&o the Great ennobles he can make mean again. 3. 'It is said in the Book of Poetry, " He has filled us with nis wine, He has satiated ns with his goodness." "Satiated us with his goodness thski is, satiated us with benevolence and righteousness, and he who is so satiated, consequently, does not wish for the fat meat and fine millet of men. A good reputation and far-reaching praise fall to him, and he does not desire the elegant embroidered garments of men.' Chap. XVIII. i. Mencius said, ' Benevolence subdues its opposite just as water subdues fire. Those, however, who now-a- days practise benevolence do it as if with one cup of water they could save a whole waggon-load of fuel which was on fire, and when 0aoh as springs from saoh dignity, a. ^1", 一 ^^here and in the next paragraph refers to those who confer dignities. It is not to be understood — 'what men oondder honour.' 孟 , , the chief/ This title was ie by four ministers of the family of ChAo, who at different times held the chief sway in Tsin. They were a sort of * king-making War- wick!.' In the time of Menoiua, the title had become aaaoeuited with the name of the house. 3. 詩 云, 一 Bee the Shih-ching, III. ii. Ode IIL st. z. The odels one responsive from * his Ikthers and brethren , to the sovereign who has entertained them. Mendus's applioation of it is a mere aooommodation. 18. It n nbcebbabt to pbaotibe BsmEvounoE WITH ALL OH E'fl MIGHT. ThI8 ONLY WIIX PBSBBBTX I 不 想, 則謂 S,- 謂; to say of it' ^ is said by ChU BjA to -^ jf, * to aid.' The is joined to and not to ^ :• Bad men seeing the IneifeetiTeneaa of feeble endeavours to do good are only encouraged in their own course. This mean- ing of is found elsewhere. Ch&o Ch*t interprets : 一 'This also is worse than the case of those who practise what is not benoTolent.' But both the aentixnent and oonstroction of PT. I. CH. XX.] THE WORKS OF HEKCmS, 421 失 者 亦观 也、 孟終 ^了、 以誨彀 、于亦 # 子必與 親人 學曰, 在爲曰 > 亡於 矩。 必者 乎^ 五而^ 言 以亦 之熟熟 > 親 必教之 7 矩、 志人 而如種 E 仁之 、矣。 Z 水 射、 Hi 奠 之 者 彀。 必 矣。 ff^ 美 the flames were not extinguished, were to say that water cannot subdue fire. This conduct, moreover, greatly encourages those who are not benevolent 2. ' The final issue will simply be this— the loss of thai small ctmount of benevolence.* Chap. XIX. Mencius said, * Of all seeds the best are the five kinds of grain, yet if they be not ripe, they are not equal to the ti or the pdi. So, the value of benevolence depends entirely on its being brought to maturity/ C^AP. aX. I. Mencius said, 't, in teaching men to shoot, made it a rule to draw the bow to the full, and his pupils also did the same. 2. 'A master-workman, in teaching others, uses the compass and square, and his pupils do the same/ this are mors difficult than the other, a. Com- pare^ohnpter xyL 3. 19. BxHXYOIJaiOB XUBT BE KATUBED. I. 'The five kinds of grain ;, 一 see Bk. III. Pt. I. iv. 7. The ft and pdi are two plants closely resembling one another. They are a kind of spurious grain, 'yielding a rice-like seed, but small. They are to be found at all times, in wet situa- tions and dry, and when cruBhed and roasted, may satisfy the hunger in a time of fiunine.' Menciufl's Tivacity of mind and readiness at illustration lead him at times to broad un- guarded statements, of which this seems to be one. 20. LxAJumro uxmr hot bs by halteb. i. t, see Bk. IV. Pt IL jadv. i ! BY HALTEB. I. 1. 一 志, —used as ^ in chap. vii. 5. jiA Jg, < found it necessary to,' or simply the past tense emphatic. So, in the next paragraph, a. 大 匠-工 師, ' a master-workman.' Ohii HsI says : 一 * This chap- ter shows that afEairs muBt be proceeded with according to their laws, and then they can be completed But if a master neglect these, he cannot teach ; and if a pupil neglect these, he cannot learn. In small arts it is so: — how much more with the principles of the sages I , 422 THE WORKS OF MENCIUS. [bk. vi. KAO TSZE. part II. 軋 \ 妻、 禮 、禮 贜食、 重。 曰 、于 s ?*加>^食'則3>讓曰>任*吿 鄉栽 裁則飢 鱧重。 鼴人于 3Z 寧 乎&跳 现得而 重。; if 皇纽 則食、 死曰 ^ 樊拿 、問 M 3 得 :5 必: r 、以鼴 薪屋下 于妻, 得以以 鱧孰重 Chaptek I. I • A man of Z&n asked the disciple WA-IA, saying, 'Is an observance of the rules of propriety in regard to eaiing, or eating merely, the more important ? , The answer was, 《 The observance of the rules of propriety is the more important/ 2. *Is the gratifying the appetite of sex, or the doing 80 only according to the rules of propriety, the more important 1 ' The answer again was, ' The observance of the rules of propriety in the matter is the more important/ 3. The man pursued, * If the result of eating only aooording to the rules of propriety will be death by starvation, while by dis- regarding those rules we may get food, must they stiU be observed in such a case ? If according to the rule that he shall go in person to meet his wife a man cannot get married, while by disregarding that rule he may get married, must he still observe the rule in sucfh a case f ' 4. WA-IA was unable to reply to these questions, and the next lien (^^)' H is questions are not to be under* stood of propriety in the abetract^ but of the 1. The ncpoxTAHcs ov ouflKJivuio tbx bttlks or PBOFsmr, ahd, whsv tbst mat bb dis- RSQABDED, THE KZOBFnON WILL BE FOUHD TO PBOTE TKE BULB. EZTBEXE CASES HAT HOT BE FBE88ED TO mYALIDATB THE PBIHCIPLE. I. (in and tone) waa a small State, referred to the present Tst-ning chAu, of the depart- ment ofYen-chftu, in Shan-tung. It was not far from Mencius's native State of Ts&u, the dis- tance being only between twenty and thirty H. The diflciple Wd-ia, who is said to have pub- lished books on the doctrines of L&o-tsze, was 禽 native of the State of Tain. His name was rules of propriety underatood to rogulate the other things which he mentiona. a, ia to be understood as in the innalAtion, and this is its common signifiofttion in Menoiiu. I include the 曰, jj^ "^ , in this ^ragraph. 3> 以 |g 食, the Lt Cht^ XXVII. 96^ et cU, 迎 (4ih tone), — see the Li Chi, XXVII. 3a i'^^f—^"^- GhAoCh'i PT. 11. CH, I.] THE WOBKS OF MSNCIUS, 423 應 輕食與 舆於之 W 予。 7: ^者, 重, 禮羽羽 木、 揣孟能 3 而 取之之 教可其 予對, 終此金 輕謂豈 使太曰 > 明 兄 者、 哉。 謂 萵而於 B 之 奚重而 取《— 於 齊答之 鄒, 截 翅者、 此食翁 岑其— 之、 之 棲 。末, 也以 重奠金 S 方何吿 奚 之往 S 之翅者 寸 有。 孟 day he went to Ts&n, and told them to Mencius. Mencius said, , What difficulty is there in answering these inquiries 1 5. 'If you do not adjust them at their lower extremities, but only put their tops on a level, a piece of wood an inch square may be made to be higher than the pointed peak of a high building. 6. * Gold is heavier than feathers ; ~ but does that saying have reference, on the one hand, to a single clasp of gold, and, on the other, to a waggon-load of feathers ? 7- ' If you toJke a case where the eating is of the utmost impor- tance and the observing the rules of propriety is of little importance, and compare the things together, wny stop with saying merely that the eating is more important ? So, taking the case where the gratifying the appetite of sex is of the utmost importance and the observing the rules of propriety is of little importance, why stop with merely saying that the gratifying the appetite is the more important? 8. ' Go and answer him thus, "If, by twisting your elder brother's reads as (w&, ist tone), making it an exclamation ― *ohI' 5. ; |^, *to measure, or feel with the hand.' yjC and are ruied for and 卜? (eh*dn\ 'a high and pointed small hill.' ChAo Ch'l takes J^jU| together KB meaning 'a peaked ridge of a hill,' and the dictionary gives this signification to the phrase. The yiew of Chtl Hd, which I have followed, is better* 6. • • • 一 indioaies the clftuse to be a common saying, and oarriea 110 on to some explanation of it. gB • • • ]^ ' How does it mj (mean) the saying (meaning) of the gold of one hook,, and the fSnithen of one waggon ? , Compare Bk. I. yii.ia 7 奚效 (應眚 何但. a (read eh'dfif 3rd tone), both by ChAo Ch'! ChO Hd, is explained by ^^, * to bend. , I prefer 424 THE WORKS OF MENCIUS. 粟 4^ 交 3 爲 之:^ 瓤食, 食 乎。 摟, _ " —— :m 而交! ^ ZTCl 一 E^, 九文 g 、父 如尺 王有問 何 四十諸 。曰. 一 則寸 凡逢人 素于、 ^>歉 可。 以 湯竽皆 則 刻 曰撮、 九曰、 可 將得 衷:?^ 奚食 凡然。 以 摟妻, 家得 arm, and snatching from him what he is eating, you can get food for yourself, while, if you do not do so, you will not get anything to eat, will you so twist his arm? If by getting over your neighbour's wall, and dragging away his virgin daughter, you can get a wife, while if you do not do so, you will not be able to get a wife, will you bo drag her away? ,, ' Chap. IL i • Chi&o of Tsko asked Mencius, saying, ' It is said, " All men may be Y&os and Shuns ; " 一 is it so V Mencius replied, * It is/ 2. Chido went on, * I have heard that king Wftn was ten cubits high, and T*ang nine. Now I am nine cubits four inches in height. But I can do nothing but eat my millet. What am I to do to realize that saying ? ' 3. Mencius answered him, ' What has this ~ the questim of size ~ the first meaning of the character given in the dictionary, 一 that of Mi., 'to turn/ here -tung. 有 簿, 一 compare Bk. L PtIL iL If etak 9. On the heights mentioned hei^ see AnalectSyYIII. vi. 以 後:^ 爲夹 > 今勝而 之 所謂臭 稷廉然 g 、一 §^ 道、; r 、之者 •§ 攀 g) 拳 IS, 孝能 7i 謂息而 舉百雛 > 有 to do with the matter ? It all lies simply in acting as such. Here is a man, whose strength was not equal to lift a duckling : ~ he was thm a man of no stren^h. But to-day he says, " I can lift 3,000 catties' weight," and he is a man of strength. And so, he who can lift the weight which WA Hwo lifted is just another WA Hwo. Why should a man make a want of ability the subject- of his grief ? It is only that he will not do the thing. 4, * To walk slowly, keeping behind his elders, is to perform the part of a younger. To walk quickly and precede his elders, is to violate the duty of a younger brother. Now, is it what a man cannot do ~ to walk slowly ? It is what he does not do. . The course of Y&o and Shun was simply that of filial piety and fraternal duty. were shown the right way. 3> 於是, 一是 referring to the height, or body generally. jK 之, 一 S reforring to T&o and Shun. 匹 , is said to be an abbreviation for ^M, = ^j?. YAo and Shun showed the perfection of the human relations, but yet they simply acted in accord- ance with this nature. How could they add a hair's point to it?' He aJso quotes ftnother |r ^^), who says : 一 *The way of YAo and Hon was great, but the pursuit of it Uy simply in the rapidity or slowness of their walking and stopping, and not in things that were very high and difficult It is present to the common people in their daily usages, but they do not 426 THE WORKS OF MENCIUS, [bk. ti. 小, 求難 業於之 于之弟 人 1* 之, 知 於鄒行 言、 而 之孫 惠哉, 門。 君、 是榮行 ' —? 可榮之 堯矣。 以而 服之于 ^ T 、道 、假 誦行 求若 貌夹, 是堯 曰 fe: 堯之 詩 妥餘人 問師。 病 手 )、 卞 路留交 氤而服 歸然、 而得行 議 而: i: 受見樂 「 ^ 何 曰》 以小 5- 'Wear the clothes of Y&o, repeat the words of Y4o, and do the actions of YS,o, and you will just be a YAo. And, if you wear the clothes of Chieh, repeat the words of Chieh, and do the actions of Chieh, you will just oe a Chieh.' 6. Chi&o said, * I shall be having an interview with the prince of Tsftu, and can ask him to let me have a bouse to lodge in. I wish to remain here, and receive instruction at your gate/ 7. Mencius replied, * The way of truth is like a great road. It is not difficult to know it. The evil is only that men will not seek it. Do you go home and search for it, and you will have abundance of teachers/ Chap. III. i. Kung-sun Ch'&u asked ahout an oj^nion of the scholar KdOy saying, * KIo observed, " The Hsi&o P'&n is the ode of a little man." , Mencius asked, *Why did he say so?' * Because of the murmuring which it eo^essee,' was the reply. know it.' 5. The meaning is simply ~ Imitate the men, do what they did, and you will be Buoh as they were. 6. (4th tone), —it 18 better not to translate this conditionally, as it shows how ChiAo was prosuming on his nobility. 7. <=|^ j^, *Now, the way' — i.e» the way of TAo and Shun, or geneimllj *of truth/ 8. EZFLAVATIOV OW THE ODBB Hsiio Fin AXV K'Xi FIko. DissATnrAcnov with a pabeut n KOT KEcanARiLT usFZLiAL. I. KAo appenrs to hare been a disoiple of Taze-hsiA, and lii Menciiis's time. From the expression in par. a, it is plain, he is not to be oonfoundf with Menciiis's own disciple of the same sur- name, mentioned in Bk. IL Pt. IL zii. a. >J、 一 see the Shih-ohing, IL t. Ode III. 3. The ode is commonly understood to have been written by the master of l-ch*iii the son and heir-apparent of the (B.C. 780-770). Led away by the arts of « PT. II. CH. III.] THE WORKS OF MENOIUS 4^7 曰? 詩 仁 小 泣 凱也。 也、 弁而 風、 曰 F 固 之 道 裁凱 夹怨之 > 怨。 爲裁 it 涕兄而 蹦爲之 > 嚷道弓 詩曰、 弓; ^>而也> 怨。 ^ 射有曰 ^ 之風、 M 何 7、 以 而 射龍之 、人 裁無之 1 疏 則於哉 > 裁他 > 也>戚 則 之 己 此>高 己也 > 談越叟 者: r 、之裁 之垂其 笑人之 2. MenciiLS answered, * How stupid was that old K&o in dealing with the ode 1 There is a man here, and a native of Ytieh bends his bow to shoot him. I will advise him not to do so, but speaking calmly and smilingly ; 一 for no other reason but that he is not related to me. But if my own brother be bending his bow to shoot the man, then I will advise him not to do so, weeping and crying the while ; 一 for no other reason than that he is related to me. The dissatisfaction expressed in the Hsi&o P'&n is the working of relative affection, and that affection shows benevolence. Stupid indeed was old K&o's criticism on the ode/ 3. Ch'du then said, * How is it that there is no dissatisfaction expressed in the K'4i Fing 1 , 4. Mencius replied, ' The parents fault referred to in the K'&i misiresfl, the sovereign degraded t-oh'i{i and his mother, and the ode expresses the sorrow and diauti^Gftotion which the son could not but feel in raeh eircumstanoes. ChAo Ch% however, aflsigiifl it another authorship, but on this and other queetioiifly connected with it, see the Shih-ching, in 2oe. a. & explftined by Ohi by BKy 'narrow,' and by ChCt HA by X% < bitted and not penetrating.' 治喬 有人… 戚 S ,- here 已 ia to be understood of the speaker or beholder, and U of his 一 the speaker'a >~ brother. In («"^, the verb) J^, J^, refers to the ahooier. reftd loan, 画 tt^. The paraphraat of Ch&o Ch'i points, howoTer, and understands differently <~ *Here is a man of TQeh, who is about to be shot by another man. I see it and adyiae the man not to shoot, but oooUy and smilingly, becaoBe I am not related to tiie man of YAeh. Bat if my brother is about to be shot, ke/ This is ingenious, but not so apt to the sabjeot of the Hsi&o F&n. When natiTe scholars can con- strue a passage so differently, we may it is not very definitely ezpresaed. 3. —see the Shih-ehing, I. iii. Ode YTL The oae is supposed to be the production of seven aonSy bewailing the conduct of their widowed mother, who could not live quietly and chastely at home, but they take all the blame to them, aelvea, and express no diBsatisfiiciion with her. 4. We must think there wm room enough for dissatisfaction in both oases. And indeed, many commentatoiB say that the reoeived ao- oount of the subject of the K'4i F&ng must be wrong, or that Mencius's decision on it is 428 THE WORKS OF MENCIXJS [BK. VI. 不鬮夹 7i 也、 裁 之也, W 秦反荣 i 五孝 S 之過 i、 罷楚曰 ^徑 十也。 疏、 過允 f, 之、耩先將而孔^、4^而裁 生之慕 。于 孝而^ 之 怨應過 是是大 王我將 f, ; r; 將^ S 悅、 暴 kHoL 我楚 : 將王、 吾於 、愈者 至襪 > 可疏也 孝 亦襪也 ji Fang is small ; that referred to in the Hsi&o P'An is great. Where the parents fault was great, not to have murmured on account of it would have increased the want of natural affection. Where the parent's fault was small, to have murmured on account of it would nave been to act like water which frets and foams about a stone that interrupts its course. To increase the want of natural affection would have been unfilial, and to fret and foam in such a manner would also have been unfilial. 5. * CoDfucius said, " Shun was indeed perfectly filial I And yet, when he was fifty, he was full of longing desire about his parents." , Chap. IV. i. Sung K'ang being about to go to Ch'A, Mencius met him in Shih-ch'iA. ' 2. ' Master, where are you going 1 , asked Mendm. 3. K'ang replied, * I have beard that Ch'in and Ch'A are fight- ing together, and I am going to see the king of Ch'A and persuade him to cease hostilities. If he shall not be pleased with my advice, absurd. But here again, see the Shih-chingy in loc mT jBF| * mores ' (if we had such a verb), 'tEe distance.* The father's act was unkind ; if the son responded to it with in- difference, that would increase the distance and alienation between them. Jjji.f ~~ the three characters \J\ ; ||j to be taken together. The mother is corn- el to a rock or stone in a Btream, and the sons to the water fretting about it. But the oase in the text is one where the children's affections should flow on undisturbed. 5. Com- pare Bk. V. Pt I. i. 4. MsHGius's WABHncofl TO Suvo K'ahg ok the SBROR AHD DAHOBB OF OOUKBEUJirO TSB PBHrCB FBOM THB QBOTJKD OF PROFIT, PBOFBB OBOUJTD BEXHG THAT OF BEtrETOLSNOB AJn> BIOHTEOUBHEaB. Compare Bk. L Pt. L i, e< oZ. i. K'ang was one of the travelling scholArs of ihe times, who went from State to State, making it their bun- ne88 to counsel 就, shiu, 4th tone) the prince., with a yiew for the most part, though not apparently with him, to exalt themselvee. Shih-oh'iil was in the State of Sung. Here, and also in the next paragraph, is the verb. 3« 構 (雌戰 ) 兵一 (battling weapons/ ^ FT. II. CH. IV.] THE WORKS OF MENCIUS 429 善 人君 > 於 箪之之 利指, 焉 弟爲利 之王、 號也。 說 曰? 者> 人也 秦則曰 > 之 、軻 于 爲是楚 7i 先將也 者 I 人三 之可。 生何 請之、 以镇臣 軍王、 ^之如 。無: :; 事莉者 > 之悅生 志曰 > 問 t 以懷七 於以則 我其我 乂、 兄事利 樂利、 刺 I 大將詳 、將 是 其以罷 以說夹 言願有 I shall ffo to see the king of Ch'in, and persuade him in the same way. Of the two kings 1 shall surely find that I can succeed with one of them/ 4, MenciuB said, * I will not venture to ask about the particulars, but I should 】ike to hear the scope of your plan. What course will you take to try to persuade them?' K^ang answered, *I will tell them how unprofitable their course is to them/ * Master/ said Mencius, * your aim is great, but your argument is not good. 5. * If you, starting from the point of profit, offer your persuasive counsels to the kings of Ch'in and Ch'ti, and if those Kings are pleased with the consideration of profit so as to stop the movements of their armies, then all belonging to those armies will rejoice in the cessation of war, and find their pleasure in the pursuit of profit. Ministers will serve their sovereign for the profit of which they cherish the thought ; sons will serve their fathers, and younger brothers will serve their elder brothers, from the same considera- tion : 一^ and the issue will be, that, abandoning benevolence and 之, < make an end of it' see Bk. L Pt IL XV. 3. 4. 滅 our * if you'll allow me.' Then follows ― 'not asking the partioulars, I should like/ftc. ^\ refers to the two States, ttp, 一 I take the word < fuigu' ment , from Julien. The gloss in the iSk "^T^ HSfe 是不利 S 名號 name and title of unprq/ftoUe.' 5. 430 THK WORKS OF MENCIUS [bk. VI. 接 人爲也 > 是之先 s 以君 也、^ 弟人 爲三^ 生 相臣、 然于 、者 > 于人軍 '玲 以攮父 而 兄懷者 、臣之 I 仁然于 > 弟>£ 偏者 Jr>£ 藝而 f 去義 仁懍樂 氣說: ^弟, 者 JPl 以義 仁罷而 秦亡終 魅者、 去 主 未懷 $以 之仁其 事 P> 有義兄 其事於 也, 以 是义其 g 何相 君爲君 >藝 之未 fi 王之 義、 ^ 赛亊懔 師, 楚也。 利 righteousness, sovereign and minister, father and son, younger brother and elder, will carry on all their intercourse with this thought of profit cherished in their breasts. But never has there been such a state of society, without ruin being the result of it. 6. 'If you, starting from the ground of benevolence and righteousness, offer your counsels to the kings of Ch'ia and Ch'A, and if those kings are pleased with the consideration of benevolence and righteousness so as to stop the operations of their armies, then all belonging to those armies will rejoice in the stopping from war, and find their pleasure in benevolence and righteousness. Ministers will serve their sovereign, cherishing the principles of benevolence and righteousness ; bods will serve their fathers, and younger brothers will serve their elder brothers, in the same way : 一 and so, sovereign and minister, father and son, elder brother and younger, abandoning the thouaht of profit, will cherish the principles of benevolence and righteousness, and carry on all their intercourse upon them. But never has there been such a state of society, without the State where it prevailed rising to the royal sway. Why must you use that word " profit." , (4th tone) 者未之 有, 一 here the trans- lation needs to be supplemented oonsider- 食币, 'the multitudes of the three armies ; ' see the Analects, VII. z. embraces both < officers and soldiers/ 6. ff^ 王 ably. PT. II. CH. v.] THE WORKS OF MENCIUS 431 相、 于 >P4 見任 > 受於守 、圜必 與。 《夹。 儲見之 SJg 孟 ;目 曰? 齊問 ^ 于、 季而隆 幣于利 非 T 、曰。 屋于、 7 儲交、 量 t!L 見夫廬 由報。 于受鄒 I 書儲 于于平 他 5 爲 之 季 曰, 于 > 之喜陸 日 而任 I Bi 其 見連、 由 爲 、鄒 幣報, 任 義, 爲季 得了、 之交, 處處 Chap. V. i. When Mencius was residing in Ts&u, the younger brother of the chief of ZSn, who was guardian of Z&n at the time, paid his respects to him by a presertt of silks, which Mencius received, not going to acknowledge it. When he was sojourning in Ping-IA, Ch'A, who was prime minister of the State, sent him a similar present^ which he received in the same way. 2. SuDsequentlj, goingfrom Ts&u to Zftn, he visited the guardian; but when he went from Fing-M to the capital of Ch'l, he did not visit the minister Ch'A. The disciple W5-1A was glad, and said, • I have got an opportunity to obtain some instruction' 3. He asked accordingly, ' Master, when you went to Z&a, you visited the chiefs brother ; and when you went to Ch'l, you did not visit Ch*A. Was it not because he is only the minister 1 , 4. Mencius replied, *No. It is said in the Book of History, "In presenting an offering to a superior, most depends on the demonstrations of respect. If those demonstrations are not equal 6. How Mnonm BaauLATKD huebblt uk dif- ynsviLT ▲oxHowLSDonro fayoubs which hs BBCsnriD. I. 《主, and ^fe below, look muoh M if the former were the surname and name of the indiyidoal spoken yet ChAo ChVa explanation of the terms, which is that followed in the innBlation, ia no doubt correct. 一 see ehapb i 以 敏 亦, 一 see Bk,V. PtILhr. 不 報-不 *Bk.ILPtII.TLz. 9. The two • 平陸, o here, and in the next paragraph 雄 * went to GhV i.e. to the capital of the St as Ping-lH was in Gh'i. 問, ~> ckien, 3rd tone. (Wa-Ws name) 得 喊《建 得 iMl 而 間, qhave got an opportunity' (literally, eroTiee), 7 "5 仁 g 自名 日> 未 也 、者、 以如 加夫爲 Z Mm to the things offered, we say there is no offering, that is, there is no act of the will in presenting the offering." 5. 'This is because the things so offered do not constitute an offering to a superior.' 6, WA-IA was pleased, and when some one asked him what Menctua meant, he said, ( The younger of Z&n could not go to Ts^u, but the minister Ch*A might have gone to Fing-IA/ Chap. VI. i. Shun-yti K'wan said, 《He who makes &me and meritorious services his first objects, acts with a regard to others. He who makes them only secondary objects, acts with a regard to himself. You, master, were ranked among the three chief ministers of the State, but before your fame and services had reached either to the prince or the people, you have left your place. Is this indeed the way of the benevolent ? , 2. Mencius replied, * There was Po-1 ; 一 he abode in an inferior 已 y 'with A regard to himself/ ,8 motive is to cultivate his own and excellence. r"en to the prinoe ; refers to the people, 一 it is ehing, in Joe, 5. This is MenoioB's explanation of the passage quoted. 6. The guardian of a State could not leave it (o pay a yisit in another. There was no reason, however, why Ch'A ahould not have paid his respects to Mencius in person. 6. How Mbnoius beflied to the umsuATioim 0, Sbun-tI} K*wlir, ooHDSMmro him fob leatiho OVFIOI WITHOIJT AOOOMPUaHDrO ARTTHZHG. I. Shun-yfl KV&n, — see Bk. IV. Pt. I. xvii. That chapter nnd the notes should be read along with this. and are not here opposed to «aoh other, as often, 一 'name' and * reality.' le ( name , here is the fame of the * reality.' 人, * with a regard to others/ L e. such a ih*n motive in public life is to benefit others. ed that the fact of Meneius's being among the high miniBten of State took him out of the category of those who made themflelyes their aim in life, and the therefore ia a hit of the questioner. Throughout the chapter, has perhaps more the idea of perfect virtae, free from all selfiBhneBs, than of benevolence, a. Po-!, fto" see Bk. V. Ft. II. i, with the other references there g^Ten. That t Tin went Htb PT. II. CH. VI.] THE WORKS OF MENCIUS 433 而益割于何^L者l:f^五賢 亡、 於也 、爲必 B,T^ 就亊 滋耽同 。仁同 小榮^ 穆也。 甚、 于曰 f 也、 道、 官者、 肯 公曰? 若柳魯 君其者 jff 者 I 用 虞是于 嫁于趨 柳尹伯 之;^ 乎 > 思公亦 一下 夷 而用 賢爲之 仁也、 摹 !^也、 、百者 &時、 而一 4^ 、惑 里 之魯公 者、 三 汙 ^ 用 奚無之 儀矣、 何于君 situation, and would not, with his virtue, serve a degenerate prince. There was 1 Yin ; 一 he five times went to T'ang, and five times went to Chieh. There was HAi of LiA-hsiA ; 一 he did not disdain to serve a vile prince, nor did he decline a small office. The courses pursued by those three worthies were different, but their aim was one. And what was their one aim ? We must answer ~ " To be perfectly virtuous/* And so it is simply after this that superior men strive. Why must they all jniraue the same course ? , 3. K'wdn pursued, * In the time of the duke MA of LA, the government was in the hands of Kun^-1, while Tsze-M and Tsze- sze were ministers. And yet, the dismemberment of lA then increased exceedingly. Such was the case, a epecimen how your men of virtue are of no advantage to a kingdom 1 , 4. Mencivs said, * The prince ofYVi did not use P&i-H Hsl, and thereby lost his State. The duke MA of Chin used him, and became chief of all the princes. Ruin is the consequence of not employing times to T'ang, and fiye times to Gfaieh is only mentioned here, however. He went to Tang, it is said, in consequence of the pressing uigency of his solicitations, and then T'ang sent him to the tyrant to warn and adyise him. Nothing could be farther at first from the wish of them both than to dethrone Chieh. *to run,' used figuratively, 4th tone. 3.~In this paragraph, K'w&n advances in his con- demnation of Mencius. At first he charged him with having left hiB office before he had VOL. II, F aooompliBhed anjthing. Here he insinuates that though he had remained, he would not have served the State. Tsze-liu is the Hsieh Lia of Bk. II. Ft. II. zi ; compare that chapter with this. £ung«i (named was prime minister of Ld, a man of merit and principle. MenciuB might have denied the fact alleged by K*w&n, of the increased dismemberment of Ld under duke Mu. 4. P&i-li Hsi,— see Bk. V. Pt. I. iz. jM, X\ yE\^ ~ the * using , means follow- f 一 434 THE WOBKS OP MEXCirS. 賢 耆>形 J 善 氟化一 錄 f 者覺 諸先歌 雜王則 |11爲也>未外>而華駒1^亡1 ^魯 有、 堂 日 至 、司則 覩其 雜周 « 於於何 Z 、寇、 鬆 之事, 俗. 梁高淇 、可 ; J 奎也 、而有 之唐 > 而得 是無諸 而從之 。故 其內. 、而 河與 撃 » 鼴臞 耋 - 齊 m 曰 f 善昔 行, 而曰 ^ 無功必 哭有善 men of virtue and talents ; 一 how can it rest with dismembermeut merely f , 5. K'wdn urged again, * Formerly, when Wang P'&o dwelt on the Ch'l, the people on the west of the Yellow Kiver all became skilful at singing in his abrupt manner. Whqn Mien Ch'ii lived in K4o-t*ang, the people in the parts of Ch'l on the west became skilful at singing in his prolonged manner. The wives of Hwa Ch&u and Ch'l Liang bewailed their husbands so skilfully, that they changed the manners of the State. When there is the gift within, it manifests itself without. I have never seen the man who could do the deeds of a worthy, and did not realise the work of one. Therefore there are now no men of talents and virtue. If there were, I should know them/ 6. Mencius answered, * When Confucius was chief minister of Justice in LA, the prince came not to follow his counsels. Soon after there was the soUtitial sacrifice, and when a part of the flesh presented ing the minister's counsels and plans. ^^||, 何 可得與 (and tone),-before 创, we must understand ,If you seek for dis- memberment merely, as the consequence/ &c. 5. The individuals named here all belonged to Ch'l, excepting the first, who was of Wei. iu the general name for singing, and ^g, • partiouUr style, said to be jj^ ^L, * short,' 'abrupt.' ^7^, it is aaid, ijj^^^ 鄙 而 香, Le. *The Right of Chi denotes all about the western borders of the State/ Hwa ( 4th tone) GhAu and Ch'i Liang were offioen slam in battle, whose wives bewailed their loss in so pitiful a manner as to affect the whole State. Their cries, it is said, even rent the wall of the capital of Ch'l. See the 集 霍登 and the 四 書拓餘 說, ^ ^ 一 The object of K'w&n 18 simply to insinuAte that Mencius was a pre- tender, for that wherever ability was it was sure to come out. 6. Meneius shields himself behind Confucius, implying that he was beyond PT. II. CH. VII.] THE WORKS OF MENCIUS 486 于今 霸之国 衆欲孔 知了、 適之之 #孟* 人爲 于者, 知 諸諸! ^人于 固苟則 以者, 侯 > 侯人 曰、: r 、去/ 欲爲以 曰; ^也> 今!: 識君 以爲爲 一 一 4。 于 微無爲 之 豊!^ 巡 葬今之 狩、 人 之諸者 諸 也。 大 侯、 侯 天 *夫, 五 王 所 行 ijfc^ 爲,^ 乃雾 in sacrifice was not sent to him, he went away even without taking off his cap of ceremony. Those who did not know him supposed it was on account of the flesh. Those who knew him supposed that it was on account of the neglect of the usual ceremony. The fact was, that Confucius wanted to go away on occasion of some small offence, not wishing to do so without some apparent cause. All men can- not be expected to understand the conduct of a superior man.' Chap. VII. i. Mencius said, * The five chiefs of the princes were sinners against the three kings. The princes of the present day are sinners against the five chiefs. The Great officers of the present day are sinners agaiuBt the princes. 2. * The sovereign visited the princes, which was called " A tour of Inspection." The princes attended at the court of the sovereign, the knowledge of K*w&n. — The State of Oh'l, afraid of the influence of Confucius, who was acting as prime minister of LQ^ sent to the duke a present of beautiful singing-girlB and hones. The duke accepted them, and aban- doned himself to dissipation. Confiiciiis deter- mined to leave the State, but not wishing to expose the bad conduct of his prince, looked about for some other reason which he might aangn for going away, and found it in the matter mentioned. The is the is used for 1^ *to do a dis- lerly going away.' 7. PB06&S88 ASH ILAVirSB OF DSGENXRACT TUBES xnvcn to the fivk chzsfb of THE PBDICE8, AJID VBOK THB FIYS CHIEFS TO THX FBSI0E8 AND 0FFICBB8 OF MxHCIUB'S TUO. Z. The ' three kings' are the founders of the three dynastieft of HuA, Shang, and ChAu. The ' five F chiefs of the princes ' were the duke Hwan of Ch'i (B. c. 684-643), the duke W&n of Tain (636- 699), the duke Mu of Ch'in (659-620), the duke Hsiang of Sung (651-636), and the king Ghwang of Ch* & (613-591). There are two enumerations of the ' five leading princes/ one called "ff. ^j^y or chiefs of the three dynasties, and the other f |^, 。' chiefs of the Gh'un-oh'iCL Only Hwan of Ch'i and W&n of Tsin are common to the two. But Mencius is speaking only of those included in the second enumeration, and though there is some differ* enoe of opinion in regard to some of the in- dividuals in it, the above list is probably that which he held. ^SiDners against/ 一 i.e. violating their principles and ways. 2. • • • yj^ 餘, <~«06 BlLLPt II. iv. 5. f 2 436 THE WOBKS OF MEXCITS. [bk. VI. gjg 培人覧 某稀朝 克其後 _ 7i 於 樓^ 則爵. 在親傑 土足、 天 諸伐 再位土 在地秋 于> 侯諸師 則 地仗^ 以侯 移朝, 有荒則 田 伐伐之 I 則氬蘊 有野而 諸而是 fj — 遺慶、 治 、助春 侯^ 故其^ 老慶養 省 者尉 、天地 、親 失以老 、姚 也、 五 于三則 賢>龍 尊人而 which was called " Giving a report of office." It was a custom in the spring to examine the ploughing, and supply any deficiency of seed; and in autumn to examine the reaping, and assist where there was a deficiency of the crop. When the sovereign entered the boundaries of a State, if the new ground was being redaimed, and the old fields well cultivated ; if the old were nourished and the worthy honoured ; and if men of distinguished talents were placed in office : then the prince was rewarded, ~ rewarded with an addition to his territory. On the other hand, if, on entering a State, the ground was found left wild or overrun with weeds ; if the old were neglected and the worthy unbonoured ; and if the offices were filled with hard tax- gatherers : then the prince was reprimanded. If a prince once omitted is attendance at court, he was punished by de^adation of rank ; if he did so a second time, he was deprived of a portion of his terri- tory ; if he did so a third time, the royal forces were set in motion, and he was removed from his government. Thus the sovereign com- manded the punishment, but did not himself inflict it, while the princes inflicted the punishment, but did not command it. The five Bk. I. Pt I. Til. 16. 俊集在 位,— we Bk. II. Pt I. I. 慶讓 賞, < to reward/ 1^*^^ 臣, * ixnpost-oolleoting minis- Un;' literally, perhapg, 'grasping and able men.' Down to a| Uezplioatory of What follows belongs to 述 截. 六 師 ( - 車), >~ see Analects, VII. x. = * in harmony with these things,' all power being lodged with the sovereign, and the prinooa being dependent on him. g{J* 讓 * to super- PT. II. CH.VII.] THE WORKS OF MENCIUS 437 曰辻曰 、敬賢 T\ 氣會也 。故 育 無執諸 5:i 曰, f 、才、 以命侯 >以 妾曰, 束 曲得, 防>無 無 1| 官、 無彰 爲誅胜 ^者、 遏殺 官忘有 載爲三 忘 有妻、 7i 載爲 >大 事賓德 、再孝 、書盛 > 王 無 夫! 撤、 二 命無 而葵之 有五 #L 四命 曰 、易 丘 封 命取命 曰、 尊樹 軟之人 chiefs, however, dragged the princes to punish other princes, and hence I say that thej were sinners against the three kings. 3. * Of the five chiefs the most powerful was the duke H wan. At the assembly of the princes in KVei-ch'iA, he bound the victim and placed the writing upon it, but did not slay it to smear their mouths with the blood. The first injunction in their agreement was, — " Slay the unfilial ; change not the son who has been appointed heir ; exalt not a concubine to be the wife." The second was, 一 " Honour the worthy, and maintain the talented, to give distinction to the vir- tuous. , The third was, 一 " Respect the old, and be kind to the young. Be not forgetful of strangers and travellers." The fourth was, ― " Let not offices be hereditary, nor let officers be pluralists. In the selection of officers let the object be to get the proper men. Let not a ruler take it on himself to put to death a Great officer." The intend, or order, punishment;' -j^, *to inflict the punishment.' 3. The duke Hwan nine times brought together an assembly of the princes, the chief gathering being at K*wei- ch'iA, B.O. 650. At those meetings, the usual custom was first to dig a sqaare pit, over which the yictim was slain. Its left ear was cut off, and its blood received in an ornamented yeesel. The president then read the articles of agree- ment, with his face to the north, as in the presence of the spirits of the sun and moon, after which all members of the meeting took the bloody and smeared the sides of their mouths with it. This was called |^ {akd) fjjj. The yiotiin was then placed in the pit, the articles of agreement placed upon it, and the whole covered up. This was called See the 薄登, in loe. On the occasion in the text, Hwan dispensed with some of those ceremonies. was the term appropriated to the articles of agreement at such solemn assemblies, indicating that they were enjoined by the sovereign, * the son who has been tree-ed/ Le. set up. 《 guests/ officers from other States. no hereditary offioes ; , 士必 得-必 ■jH^ *^、 ' offlcen Bk. I. Pt. n. 5. 3. 其人 • 無 , * no crooked embankment &, 曲 has 438 THE WORKS OF MEKCnJ& [BK. 欲之 使 弊 愼 A f 也, 將 軍。 孟; 之 人 fifth was, 一 " Follow no crooked policy in making embankments. Impose no restrictions on the sale of grain. Let there be no promo- tions without first announcing them to the sovereign." It was then said, "All we who have united in this agreement shall hereafter maintain amicable relations." The princes of the present day all violate these five prohibitions, and therefore I say that the princes of the present day are sinners against the five chiefs. 4. ' The crime of him who connives at, and aids, the wickedness of hifi prince is small, but the crime of him who anticipates and excites that wickedness is great. The officers of the present day all go to meet their sovereigns' wickedness, and therefore I say that the (jrreat officers of the present day are sinners against the princes/ Chap. VIII. i. The prince oflA wanted to make the minister Shftn commander of his army. 2. Mencius said, ' To employ an uninstracied people in tpar may moral application. Ko embankments must be made selflahly to take the water from others, or to inundate them. ^hf. j§ fiS, *do not repress the sale of grain,' i.e. to other States in famine or distress. < appointments,' to territory or to office. 4. ^* * to lengthen the wiokednesB of the ruler/ i.e. to oonniye at and to aid it. ^|| ^* ' to meet the wickedness of the ruler/ i.e. to antioipftte and excite it. 8. Mncros's oppositioh to the wabuks am- BITION OF THB PRUtCB OF L& AlfD HIS MtHmER SnXx KO-ii. I. At this time La wanted to take advantage of difficulties in Gh'I, and get possenion of Nan-yang. Th*t was the name of the region on the south of mount T$d, which had originally belonged to hOu On the north of the mountain was the territory of Ch*L Between the two States there had been frequent struggles for the district, which the duke King of L0 now hoped to reoorer. Shftn, below, calls himself KA-Il, bat some say that that was the name of a Mohist under whom he had studied. His proper name waa TAo (到 > He was a native of and not of JAf but haying a reputation for military skill, the duke of LOl wished to employ his services. PT. II. CH, VIH.] THE WORKS OF MENCIUS 439 . 秦之里 > A 。化 滕姨于 廟地 1 7; 曰 ^ 然齊 、民 曰、 _ 方 千吾; 遂 者、^ 典 百里, 明悅有 了、 辦 51 籍。 吿曰 > 南容民 於非周 足于, 此陽 > 於而 f:?; 公百 J [^天 則 然堯用 也> 足 > 之里 > 待 于滑且 舜之、 亦 而封: 諸之 不之 = 爲儉 於足侯 地, 所可。 i 。& 方於魯 > 以 諸方; r; 慎 百 百爲守 侯千識 于驄民 be said to be destroying the people. A destroyer of the people would not have been tolerated in the times of Y&o and Shun. 3. ' Though by a single battle you should subdue Ch'l, and get possession of Nan-yang, the thing ought not to be done.' 4. Shin changed countenance, and said in displeasure, ' This is what I, KA-U, do not understand.' 5. Mencius said, ' I will lay the case plainly before you. The territory appropriated to the sovereign is i,ooo It square. Without a thousand It^ he would not have sufficient for his entertainment of the princes. The territory appropriated to a H4u is lOO U square. Witnout lOO li、 he would not have sufficient wherewith to observe the statutes kept in his ancestral temple. 6. * When Ch&u-kung was invested with the pnncipality of L。, it was a hundred U square. The territory was indeed enough, but it was not more than lOO U. When T ai-kung was invested with the principality of Ch'l, it was loo U square. The territory was indeed enough, but it was not more than i oo IL jfSP 康, now the common term for general, appears to have come into vogue about Mencius's time. In the text it = ' commAnder-in-chief.' 9. Compare Analeots, XIII . zxx. 一 We may infer from this paragraph, that Sh&n had himself b«en the adriter of the projected enterprise. 5- 3It 之 典 籍, * the Btatute-reoords of the ancestral temple.* Those records pre- scribed everything to be observed in the public saorifioes, interviews with other princes, &c', and were kept in the temple. 6. Compare 440 THE WORKS OF MENCIUS. 良爲國 仁事爲 ^ 徒 s 者今 s 里 g、g 孟 i 而君 况取 魯 *9TE。iL 於諸 則方地 g±a 務 殺彼魯 眺今 引 人以在 ^ t i 以與 g 者 民府事 君求 此損五 I 也、 竄乎。 且 在以儉 寧君 * 仁 g 爲於 'ISi 、予者 rfife 有 百 於之 7i 乎。 王 里 寧赛君 以之 然乎、 于而 I? 今者 若之曰 k a 所 m 鄕謂能 7- *Now LA is five times lOO U square. If a true royal ruler were to arise, whether do you think that LA would be diminished or increased by him 1 8. * If it were merely taking the place from the one State to give it to the other, a benevolent man would not do it; ~ how much less will he do so, when the end is to be sought by the slaughter of men ! 9. * The way in which a superior man serves his prince contem- plates simply the leading him in the right path, and directing his mind to benevolence.' Chap. IX. i. Mencius said, 'Those who now-a-days serve their sovereigns say, "We can for our soverei^ enlarge the limits of the cultivated ground, and fill his treaaxines and arsenals." Such persons are now-a-days called " Good ministers," but anciently they were called " Robbers of the people." If a sovereign follows not Analects, VI. zxii. * sparingly/ = only. 8. * merely/ i.e. if there were no strusKle »nd no slaughter in the matter, g, here is different from the same phrase, in Bk. n. Pt. L i. i. 9. How THE mnurrjuw of MxNcruB'a Tm pak- DEBED TO IHUB THIB8T FOR WEAI^TH Aim POWBB. 1. 辟 土 地, 一 H iB to be understood that this was to be done at the expense of the people, taking their commons from them, and making them labour. Other- wise, it does not seem objectionable. ~ ChAo Gh'I, however, gives the phrase another mean- ing, making it 睡"^ yj> H, ' appropriate small States/ but this is contrary to analogous passagee, and confounds this paragraph with PT. II. CH. X.] THE WORKS OF MENCIUS 441 何 途嘲之 如。 圭 今是 7; 之戰 富道, 志 所必樂 7; 與 宙^ 而賊 之能仁 道 I 而 IS 取 之 今求也 iff 爲而 苦 《爲君 g 下、 道 > 之:^ 良鋭富 :?; 無强鄉 &與之 > 省 g 變鞔道 /A* 亂是 the right way, nor has his mind bent on benevolence, to seek to enrich him is to enrich a Chieh. 2. * Or they will my, " We can for our sovereign form alliances with other States, so that our battles must be successful" Such persons are now-a-days called " Good ministers," but anciently they were called " Robbers of the people." If a sovereign follows not the right way, nor has his mind directed to benevolence, to seek to enrich him is to enrich a Chieh. 3. * Although a prince, pursuiog the path of the present day, and not changing its practices, were to have the throne given to him, he could not retain it for a single morning/ Chap. X. i. P&i Kwei Baid, 'I want to take a twentieth of the produce only as the tax. What do you think of it?, 2. Mencius said, ' Your way would be that of the Mo. 9. the next ; compare Bk. IV. Pfc. I. xiv. 'ally with other States.' Here I't differs again, making 翁 = ^^, * to deter- minej^orehand, ''undertake,' 一 ining 與 ^^, * undertake in fighting with hostile countries to conquer.* Thia also is an inferior coDBtructioxL 3. 朝 居= ^朝 居 其位, * occupy the position for a morning.' 10. Air OBDBBXD State cam ohlt subsist with ▲ PBOPEB SXBTEM OV TAXATIOK, AXD THAT OBZOIH- ▲3XKO WITH YAo Ain> Savn is the fbofxb oite Fom Chiha. I. PAi Kwei, styled Tan (aee next chapter), was a man of Chkn, ascetic in his own habits, and fond of innovations. Hence the suggestion in this chapter. ~ So, GhAo Ch% and ChtL Hal has followed him. The author of the 四書: ^餘 說, however, con- tends that the PAi Kwei described as above on the authority of the * Historical Records,' ^ij Ixix, was not the same here intro* duoed. See that Work, in loc. 9. or was a common name for the barbarous tril on the north. They were a pastoral people, and the climate of their coonti^ was cold. No doubt their civilization was inferior to that of 442 THE WORKS OF MEXCIUS. [BK. VI. 道 無也, 去 者 > 君陶 十 侯!^ 絡乎。 道 幣 ¥ 五曰、 也 大于 以偷、 取帛 窒穀^ 萬 IS 乎。 寡無 S 且 君而凑 > 廟 生器之 :f^于>足無祭惟:r^ 、之可 如也。 百 祀黎足 一 欲於 以之今 S 官之 生用人 重堯 爲何居 有鼴之 、也。 陶、 之 舜國, 其中司 、無 f 曰? 則 於之^«^可國、_故諸城 3. - In a country of ten thousand families, would it do to have only one potter 1 , Kwei replied, * No. The vessels would not be enough to use/ 4. Mencius went on, ' In Mo all the five kinds of grain are not grown ; it only produces the millet. There are no fortified cities, no edifices, no ancestral temples, no ceremonies of sacrifice ; there are no princes requiring presents and entertainments ; there is no system of officers with their various subordinates. On these accounts a tax of one-twentieth of the produce is sufficient there. 5. 'But now it is the Middle Kingdom that we live in. To banish the relationships of men, and have no superior men ; 一 how can such a state of things be thought of? 6. ' With but few potters a kingdom cannot subsist ; ~ how much less can it subsist without men of a higher rank than others ? 7. ' If we wish to make the taxation lighter than the system of YAo and Shun, we shall just have a great Mo and a small Mo. China, but Mencius's account of them must be taken with allowance. 4. 城 郭, 一 Me Bk. IL Pt IL i. a. go together as a general designation of edifices, called as * four- walled and roofed/ and (1^) " *ftir- nish«d. ' So go together as lynony moi», and also 帛, ' pieces of sUIe, giyen as presents.' 'the morning meal ;' 'the evening meal ; , together 露 ' entertainmenta.' 5, & -^, —referring to the ^^, 司, 7. The meaning is, that, under sueh systems, China would beoome in the one oaae a copy of the Mo, and in the other of ita state under the tyrant Chieh. PT. II. CH. XIII.] THE WORKS OF MENCIUS 443 、壑、 水禹。 魯 i 孟 人 謂今之 孟 5 百 i 舜 欲于之 之吾道 于圭之 之、: i 曰 > 所; 苓于也 。曰 1 曰, 導 樂 君惡水 以是 5 予丹者 > 正于 4> 泽鄰故 過之大 vT^f 吾 it 國 n& 、褥 ^ 歡爲 亮、 于者, 爲 以禹水 3、 、洽榮 于執。 也 I 逆爲水 、於 If we wish to make it heavier, we shall just have the great Chieh and the small Chieh/ Chap. XL i • Pii Kwei said, * My management of the waters is superior to that of Yti/ 2. Mencius replied, * You are wrong, Sir. YUs regulation of the waters was according to the laws of water. 3. ' He therefore made the four seas their receptacle, while you make the neighbouring States their receptacle. 4. * Water flowing out of its channels is called an inundation. Inundating waters are a vast waste of water, and what a benevolent man detests. You are wrong, my good Sir.' Chap. XII. Mencius said, * If a scholar have not faith, how shall be take a firm hold of things V Chap. XIII. i. The prince of IjA wanting to commit the ad- ministration of his government to the disciple Yo-chftng, Mencius said, * When I heard of it, I was so glad that I could not sleep/ 2. Kung-sun Ch'&u asked, *Is Yo-chftng a man of vigour?, and 11. Pll KWEfS FBI8t7XFrUOT78 IDEA THAT HE OOTTLD BXQULATB THS WATEBS BCRJEB THAH Yu DID. X. There had been some partial inunda- tions, where the services of P&i Kwei were ealled in, and he had reduced them by turning the waters into other States, saving one at the expense of injuring others, a. 囊 感水 $ 性' 4. See Bk. III. Pt II. iz. 3, but ^J4t has there a particular appli- cation. ^ 12. Faith ik pbikcifl«i iiEOKaBAKTTO nuiorxn nr AonoH. used as ChiH HsI explains H by 信. 18. Of what impobtahok to ▲ xxNim eOYBBNMBRT— XT IS TO LOTE WHAT IB GOOD. jBr, *to administer the government,' as'^in 444 THE WORKS OF MENCIUS [bk. VI. 外 I 之曰, 之海 而好嗜 f 。正 士聲訕 以之况 善而多 f 。內 > 魯足 7; 簡强 於顏予 夫 * 皆 國 乎 #。f 乎— 千色旣 苟將乎 。曰》 曰? 乎。 曰、 里跟 et; 輕夫 * 好其曰 、否 C 之人 知好千 苟善爲 否。 有 人 然沏 外、 於之善 I 里好 則千夹 則而 善、 於也、 則 was answered, ' No/ ' Is he wise in council ? , ' No. ' * Is he possessed of much information 1 ' * No/ 3. * What then made you so glad that you could not sleep V 4. ' He is a man who loves what is good.* 5. 'Is the love of what is good sufficient ? ' 6. * The love of what is good is more than a sufficient qualifica- tion for the government of the kingdom ; ― how much more is it so for the State of LAI , , 7. 'If a minister love what is good, all within the four seas will count 1,000 It but a small distance, and will come and lay their good thoughts before him. 8. ' If he do not loye what is good, men will say, " How self- conceited he looks ? He is saying to himself^ I know it." The language and looks of that self-conceit will keep men off at a distance of 1 ,000 U. When good men stop i ,000 U off, calumniators, flatterers, and sycophants will make their appearance. When a minister out prejudice and dispassionately (j^ df ) to receive what is good. Now in re^Eurd to aU good words and good actions, Yo-oh&ng in hia heart sinoerely loved them.' 5, 6. is what is simply sufficient. is what is suffioient and more. 8. tj^ Wj^, as defined by CbA Hal, 自足 其智, 不 It 善曹: e chap, vi 3. a. ^ 乎, 一知 " ^ the 3rd tone ; ' has he wisdom and delibera- tion?* ~< Hie three gifts mentioned here were those considered mcMst important to government in that age, and Kung-sun Oh'&u knowing Yo- oh&ng to be deficient in them, put his questions aocoi^ingly. 4. On this paragraph it is said in the 曰 ; ~~ 古 之, 也 就 以所之 鱧迎 去之> j;!^ 君 貌 之。 鱧 驢、 二、 于、 談面 之談 人之 鬼、 h 則敬 衰, 敎某 ^ 貌言 所何 未 將去如 可 ^1 lives among calumniators, flatterers, and sycophants, though he may wish the State to be well governed, is it possible for it to be so?, , Chap. XIV. i. The disciple Ch'an said, ' What were the prin- ciples on which superior men of old took office V Mencius replied, ' There were three cases in which they accepted office, and three in which they left it. 2. ' If received with the utmost respect and all polite observances, and they could Bay to themselves that the prince would carry their words into practice, then thej took office with him. Afterwards, although there might be no remisBion in the polite demeanour of the prince, if their words were not carried into practice, they would leave him. 3. * The second case was that in which, though the prince could not be expected at once to cany their words into practice, yet being received by him with the utmost respect, they took office with him. But afterwards, if there was a remission in his polite demeanour, they would leave him. 迎 is simply « not * to go out to meet.' 3. ^jj^ j is to be understood as thought in the scholar's mind, con^Bpondiiig to # 將 行其雷 in the preceding paragraph. In the 日 ^jfe in* deed, the 百 there is made to be the language of the ruler, but see the gloss of the ^g*, 446 THE WORKS OF MENCmS [BK. VI. ^裔、 中、 園受我 於瘗榕 l^ifea 土 士、 於孰 于免地 、從 孫魚 舉曰、 死 吾其者 叔鹽 於舜、 而恥 着> 之舨發 E 之 UgPI:^ #£>8巧关。3憊8£食1 於 管之賊 之、 饑 箕君夕 道 t 簡 7、 可 於又之 、食、 亦 m 、衷 間 > 畝 百吾, 膠之 4. * The last case was that of the superior man who had nothing* to eat, either morning or evening, and was so famished that he could not move out of his door. If the prince, on hearing of his state, said, " I must fail in the great point, 一 that of carrying his doctrines into practice, neither am I able to follow his words, but I am ashamed to allow him to die of want in my country ; " the assistance offered in such a case might be received, but not beyond what was sufficient to avert death/ Chap, XV. i. Mencius said, * Shun rose from among the channelled fields. FA Yueh was called to office from the midst of his building frames ; ChiAoko from his fish and salt ; Kwan from the hands of his gaoler ; Sun-shA Ao from his hiding by the seaHBhore ; and P&i-ll Hei from the market-place. in Joe. 4. The assistance is in the shape of employment offered* If not, then ^jy pj" would not be a case of Tj^. 15. TrZAU AKD HABD8BIF8 THK WAT IH WHICH HxAYKir PREPARES HEN VOB, GBEAT BEBTICES. I. With Shun, Kwan l-wA, and PAi-U HsI, the student must be familiar. FiH Ytleh, see the Shd-ohing, Pt. IV. Bk.VII, where it is related that the sovereign K&o Tsung haying * dreamt that God gave him a good assiBtant,' caused a picture of the man he had seen in his dream to be madei and * search made for him through the kingdom, when he wub found dwelling in the wilderness of FA-yen (傅 接 之 野 )•' In the ' Historical Records/ it is said the sur- name WM given in the dream as and the name 89 jj^. CbiAo Ko is mentioned in Bk. II. Pt. I. L 8, where it is said in the notea that his worth, when living in retirement, was dis- covered by king W&n. He was then selling fish and salt, and on W&n's recommendatioa was raised to office by the last sovereign of Yin, to whose fortunes he oontinued faithftil. Sun- shA A.0 was prime minister to Chwang of Ch*f^ the last of the five chiefs of the prinoes. So much is beyond dispute, but the circumstances of his elevation, and the family to which he belonged, are uncertain. See the 餘 說, in loe, 版 榮, * planks and build- ing.' Many of the houses in China are built of earth and mortar beaten together wiUiin a moveable frame, in which the walls are formed. PT. II. CH. XV.] THE WORKS OF MENCIUS. 447 者凛發 ^能。 以 乏志在 t "-^ 拂於 赫人^ 動其 勢於奚 > 絛士 1 聲 J 《恆 心身/ 其是搫 ^ * 而亂過 、忍行 筋人於 後而 然性、 拂骨, 也 > 市。 喻&後 後曾亂 餓必故 知敵人^^^,能益其其靠天 生 國則黴 e 幺其所 體苦將 於 t 無於 因所爲 • 邕其降 憂患法 色於; fi 所 遂心大 2. ( Thus, when Heaven is about to confer a great office on any man, it first exercises his mind with suffering, and his sinews and bones with toil. It exposes his body to hunger, and subjects him to extreme poverty. It confounds his undertakings. By all these methods it stimulates his mind, hardens bis nature, and supplies his incompetencies. 3. ' Men for the most part err, and are afterwards able to reform. They are distressed in mind and perplexed in their thoughts, and then they arise to vigorous reformation. When things have been evidencea in men's looks, and set forth in their words, then they understand them. 4* * If a prince have not about his court families attached to the laws and worthy counsellors, and if abroad there are not hostile States or other external calamities, his kingdom will generally come to ruin. 5. * From these things we see how life springs from sorrow and calamity, and death from ease and pleasure/ -J^, 一 is the officer who was in charge of him. 3. y : j^, * hangers his members and skin/ jr^ ^^, 'empties his person.' "j^, -^, (as to his doings, oonfoundB what he is doing.' taken as 4=f 电 and 爲 as 《、所 謀 3. The same thing holds They are improved by difficulties. 後 一 used for ; 2^ " ^' , "7^* 一 the meaning is, that, though most men are not quick of apprehension, yet when things are clearly before them, they can lay hold of them. 4. The same thing is true of a State, ^^, * law families/ L e. old families to whom the laws of the State are familiar and dear, jmc is used for 2S. Such families and officers will stinralate the prince's mind by their lessons and remonstranoefl, and 448 THE WORKS OF MENCIUS [BK. VII. 失識 者 > 之 夹教 之是 教予亦 多 而亦餘 E 教也 屑術 mi 安 樂 tfn 于 死 於 Chap. XVI. Mencius said, * There are many arts in teaching. I refuse, as inconsistent with my character, to teach a man, but I am only thereby still teaching him/ 不 屑之教 誨-予 不屑教 孤 e carries qb on to the nexft clause for an explanation of what has been said. foreign danger will roiue him to oareftilness And exertion. 16. How ▲ BBWSAL TO TXAGH MAY BB TKAXmnSQ, The in is not without its force, but we can hardly express it in ft tranBlation. BOOK VII. TSIN SIN. PAET I jI> 曰 I' i\3m 矣。 則知考 _^ ^ 存 s 知其 性者、 盡孟 i Mm 其天性 、也、 知其于 上尼、 Chapter I. i . Mencius said, * He who has exhausted all his mental constitution knows his nature. Knowing his nature, he knows Heaven. Tru of this Book. 一 Like the previous Books, thiB is named from the commencing words » jll^ * The exhausting of all the mental constitution.' It oontains maDj more chapters than any of them, being, for the moBt part, brief enigmatical sentences, conveying Menoius's views of human nature. It is more abstruse alflO) and the student will have much difficulty in satisfying himself that he has really hit the exact meaning of the philosopher. The author of the 四 書 ^1;^ 根 錄 says —'ThiB Book was made by Mencius in his old age. Its style is tene, and its meaning deep, and we cannot dlsoover an order of subjects in its chapters. He had completed the preyious six Books, and this grew up under Ub pencil, m his mind wa» affected, and he was prompted to giye expres- sion to his thoughts. The first d^pter may be regarded, however, aa a compendium of the whole.' 1. Bt the siudt of oubsblybb we oomb to thb KVOWLEDGB OF HbAYZV, AKDHxAVEH IB 8BSTSD BT OUR OBETURO OUB HATUBB. -其' Cl、4 uainted with ooBness, and I conceive, to make one's self all his mind, to arrest his ooi ascertain what he is. This of ooutm gives a man the knowledge of his nature, and as he is the creature of Heayen, its attributes must be correspondiDg. It is much to be wished that instead of the term Heaven, vague and in- definite, Menoius had Bimply said * God.' I can get no other meaning from this parAgraph. Ghii Keif howeyer, and all his aoliool say that there PT, I. CH. II.] THE WORKS OF MENCIUS 449 順 受 其 >4o— 所 妖鐘以 事 以 3i 天 2. * To preserve one's mental constitution, and nourish one's nature, is the way to serve Heaven. 3. ' When neither a premature death nor long life causes a man characterybr whatever issue; ― this is the way in which he establishes his JJeaven-ordained being. , Chap. II. i. Mencius said, * There is an appointment for every- thiog. A man should receive submissively what may be correctly ascribed thereto. Ib no work or labour in li ; that it is the ^^^^^ of the Confucian chapter in the ' Superior Learning/ accordiBg to their yiew of it ; that all the labour is in '性, which is the jjj^ of that chapter. If this be correct, we should translate : 一 'He who com- pletely deyelops his mental constitution, has known (come to know) his nature,, but I cannot construe the words bo. a. The** preservation ' is the holding fast what we have from Heaven, and the * nourishing' is the acting in harmony therewith, so that the * serving Heaven , is just being and doing what It has intimated in our oonstitation to be Its will concerning us. 3. is our nature, according to the opening wo of the Chung Tung,—^ 命 S 謂 链' is to be taken as an active verb. ^\ = yj^ * causes no doubts/ i e. no doubts as to what is to be done. , 一 referring to 一 It may be well to give the views of Chko Ch'l on this chapter. On the first paragraph he says : 一 ' To the nature there belong the principles of benevolence, righteous- nesB, propriety, and knowledge. The mind is designed to regulate them 以 制 之) ; and having the distinction of being correct, a mBXL can put forth all his mind to think of doing good, and then he may be said to know his nature. When he knows his nature, he knows that the way of Heaven considers what iB good to be excellent.' On the second para- graph be says : 一 *When one is able to preserve his mind, and to nouriah his correct nature, he may be called a man of perfect virtue {^~^-K\ The way of Heaven loves life, and the perfect man also loves life. The way of Heaven is without partiality, and only approres of the virtuous. Thus the acting of the perfect man agrees with Heaven, and hence it ia said, — this is the way by which he serves Heaven.' On the third paragraph he says :— * The perfect man in his conduct is guided by one law. Although he BOOS that some whb have gone before him have been short-lived, and some long-lived, he neyer has two ifiinds, or changes his way. Let life be abort as that of Yen Yiian, or long as that of the duke of ShAo, he refers either case equally to the appointment of Heaven, and cultivates and rectifies his own person to wait for that. It is in this way he establishes the root qf Heaven's ai>t>ointment8 (此所 以立命 之本〉' meseei- planations do not throw light upon the text, but they show how that may be treated inde- pendently of the school of Chu Hal. And the equal unsatisfactoriness of his interpretation may well lead the student ~ the foreign student especially 一 to put forth his strength on the study of the text more than on the commen- taries. 2. Man's duty as afpsoted bt the decrees or APFOIlfTMEIITB OF HKiLYSir. WhaT HAY BE COR- RSCTLT A80BIBED THEBETO ASD WHAT HOT. ChfX Hb! says this is a continuation of the last chapter, developing the meaning of the last paragraph. There is a connexion between the chapters, but is here taken more widely, as extending not only to man's nature, but all the events that befall him. i. "j"p <^^, * the correct appointment/ i. e. that which is directly the will of Heaven. No consequence flowing from evil or careless conduct is to be under- stood as being bo. Chd Hsl's definition is » S 致而至 者乃爲 正命, at which comes without being brought on is the correct appointment.' 一 Ch&o Ch*l says VOL. II. 450 THE WORKS OF MENCIUS. [BK. Til. _ 於道, ija 則圍命 正牆是 孟 i 得 得录失 孟 *4。命 ^ 故 也 。下 。知 桎 3盡^ 椎 其者, 死道: 7^ 者浦 立 非死乎 正者. 曰、 求 有 我是曰 > 萬 在 叙者 物外 § 皆者求 備也。 無 g^?^;^, 於 益有 得舍、 2. * Therefore, he who baa the true Idea of what is Heaven s appointment will not stand beneath a precipitous wall. 3. ' Death sustained in the discharge of one's duties may correctly be ascribed to the appointment of Heaven. 4. ' Death under handcuffs and fetters cannot correctly be so ascribed/ Chap. III. i. Mencius said, * When we get by our seeking and loee by our neglecting ; 一 in that case seeking is of use to getting, and the things sought for are those which are in ourselves. 2. * When the seeking is according to the proper course, and the getting is only as appointed ; ~ in that case the seeking is of no use . to getting, and the thin^ sought are without ourselves/ Chap. IV. i. Mencius said, * All things are already complete m us. there are three ways of speaking about the ap- pointments or decrees of Heaven. Doing good and getting good is called i& < receiving what is appointed.' Doing good and getting evil 18 called * encountering what is >inted. ' Doing evil and getting evil is called ^^, 'following after what is appointed.' [tTs only the first of these cases that is spoken of in the text. It must be borne in mind, however, that by here Ch&o underBtands death, and that only, and we should acquiesce in this, if there did not seem to be a con- nexion between this chapter and the preceding. a. 49} 一 he who knows, or has the true notion of, &c. J^, < precipitous ' and likely to fall. 4. The fetters are understood to be those of an evil doer, are fetters for the hands, and "U^ those for the feet. 8. ViBTUE 18 SUBS TO BB OADTED BT BBSKIHa IT, BtJT 1UCHE8 AXU OTHSB EXTERNAL THIK08 KOT. This general sentiment is oorrect, but the exact truth IB saorifioed to the point of the antithesis, when it is said in the second case that seeking is of no use to getting. The things * in oaraelTes , are benevolence, righteousness, propriety, and knowledge, the endowments proper of our nature. The things * without ourselTes* are riches and dignities. The * proper coarse • to seek these is that ascribed to Confucius, * ad- vancing according to propriety, and retiring according to righteousness/ but yet they are not at our command and control. 4. MiJf IS FITTED FOB, AKD HAPPY IH, DOIKO GOOD, AHD MAT PEBTBCT RUCSELF THEREtH. Z. This paragraph is mystical. The all things are taken PT. I. CH. VII.] THE WORKS OF MENCIUS 451 恥 》g 也。 由焉 > II 曆 曙疆 顯 * 于恥于 日 I 之 日 k 恥 恥, 人 Sju >r[ir -y^ fC^ ?m 於恥可 人夹。 以 大 之、 習: 而 夹于 7^ 而 曰> 知^ 行 其 察之、 道焉, 而 衆身著 2. * There is no greater delight than to be conscious of sincerity on self-examination. 3. * If one acts with a vigorous effort at the law of reciprocity, when he seeks for the realization of perfect virtue, nothing can be closer than his approximation to it.' Chap. V. Mencius said, 'To act without understanding, and to do so habitually without examination, pursuing the proper path all the life without knowing its nature ; 一 this is the way of multitudes/ Chap. VI. Mencius said, ' A man may not be without shame. When one is ashamed of having been witnout shame, he will after- wards not have occasion to be ashamed/ Chap. VII. i . Mencius said, * The sense of shame is to a man of great importance. ' knowing minutely and exactly.' * There is much activity,* says the *^*, * in the two verbs.' This use of is not common. 6. The value ofthk fexufg op shams. The last shameful conduct. 7. The same subjeot. The former chapter, it is said, was by way of exhortation (J^ J^^) ; this is by way of warning (J[^ ySQ' second paragraph is aimed at the wandering scholars of Mencius's time, who were full of plots and schemes to unite and disunite the various princes. * springs of motion/ < machinery/ The third paragraph may also be translated, * If a man be not ashamed at his being not like other men, in what will he be like them?' as the principles of all things, which all things moreover are chiefly the relations of society. When we extend them farther, we get em- barrassed, a. The here is that so largely treated of in the Chung Yung. 3. 3W is the judging of others by ouraelTes, and acting accordingly. Compare the Doctrine of the Mean, ziii. 3. 5. How MAirr act without thought. Com- pare the Analects, VIII. iz. J^, 一 is to be understood of , but * its nature/ its propriety, which is the object , and its grounds, which is the object of Chu Hsl defines * knowing clearly,' and 452 THE WORKS OF MENCIUS. [bk. vii. 2. ' Those who form contrivances and versatile schemes dis- tinguished for their artfulness, do not allow tbeir sense of shame to come into action. 3. 《 When one differs from other men in not having this sense of shame, what will he have in common with them V Chap. VIII. Mencius said, ( The able and virtuous monarchs of antiquity loved virtue and forgot their power. And shall an exception be made of the able and virtuous scholars of antiquity, that they did not do the same ? They delighted in their own principles, and were oblivious of the power of princes. Therefore, if kings and dukes did not show the utmost respect, and observe all forms of ceremony, they were not permitted to come frequently and visit them. If they thus found it not in their power to pay them frequent visits, how much less could they get to employ them as ministers ? , Chap. IX. i. Mencius said to Sung KAu-ch'ien, * Are you fond, Sir, of travelling to the different courts ? I will tell you Bhont such travelling. 8. How THB AKCIERT 8CH0LABS XAIRTAINED DIONITT OFJHEIB OHABACIER AXD PBdCIPLES. is not virtue in the abstract, but the good ich they saw in others, in the scholars namely. St is their own 'power.' As applied to the soholan, however, these things have to be reyemd. They loved their own yirtue (^Ml j^), and foigot the power of men, of the prinoes. 9. How ▲ PBOFBSfllOlTAL ADVIBEB OP THI P&nrOES MIGHT BE ALWAYS PERFBCTLT SATXSFnED. The ezamplb of ahtiquitt. x. Some make the party spoken to in thia chapter to be KAu (句 read bb 钩》 ch'ien of Sung. Nothing ia known 其 忘 道 而 古 亡 人 賢 之土 勢 > 何 盞故獨 敬 則 見 王 公 然 1 見> % 参機變 之巧 恥 焉 恥 K 若人 何若 人有 J1 孟于 a. 古之賢 王、 好善 踐日 PT. I. CH. IX.] THE WOBKS OF MENCIUS 453 以以 人乎、 I ■ - ― 身纛 Mfr* Mr* » 森 —蘑— * % 道。 7、 ― 夹。 亦 于 道、^ 故 故失士 民義 > 窮 故了、 士 失 IW 我 k 焉。 已 2. * If a prince acknowledge you and follow your counsels, be perfectly satisfied. If no one do so, be the same/ 3. Kdu'cKien said, 'What is to be done to secure this perfect satisfaction?' Mencius replied, * Honour virtue and delight in righteousness, and so you may always be perfectly satisfied. 4. ' Therefore, a scholar, though poor, does not let go his righteousness ; though prosperous, he does not leave his own path. 5. * Poor and not letting righteousness go ; 一 it is thus that the scholar holds possession of himself. Prosperous and not leaving the proper path ; ― it is thus that the expectations of the people from nim are not disappointed. 6. ' When the men of antiquity realized their wishes, benefits were conferred by them on the people. If they did not realize their wishes, they cultivated their personal character, and became illustrious in the world. If poor, they attended to their own virtue in solitude ; if advanced to dignity, they made the whole kingdom virtuous as well, 窮-人 Holds of him, but that he was one of the adventurers, who travelled about tendering their advice to the different princes, a. To translate PPfl ^ as I haye done here, can hardly be called a iphrase. CM HsI, after ChAo Ch*!, explains as * the appearance of self-possession dom from desire.' * Perfectly satisfied,' conveys the idea of the phrase. 3. It is to be understood that the * virtue' is that which the scholar has in himself, and the * righteousness ' is the course which he pursues. 4. yj^ ^fW >^ ; ^ the reverse. 5. poeseasion of himself/ 一 i.e. has what he chiefly loves and seeks. 6. 一 人 《 -f-. 一 ChtL Hsi observes : ~~ 'This chapter shows how the scholar, attaching weight to what is internal, and holding what is external light, will approve himself good in all places and circumstanoes.' 454 THE WORKS OF MENCIUS. [BK. VII, Sfi^ 1^ 孟 i 死 * 0, 曰 殺以以 ■A 少 J& Km^ >^、 家、 孟士 I 盡 鄉 予 雖凡予 白 > 無民日 自 附文也 、待 視之 王若文 民 > 民、 则 魏 傑後 Chap. X. Mencins said, * The mass of men wait for a king WSn, and then they will receive a rousing impulse . Scholars distinguished from the mass, without a king Wan, rouse themselves/ Chap. XI. Mencius said, ' Add to a man the families of Han and Wei. If he then look upon himself without being elated, he is far beyond the mass of men.* Chap. XII. Mencius said, ' Let the people be employed in the way which is intended to secure their ease, and though they be toiled, they will not murmur. Let them be put to death in the way which is intended to preserve their lives, ana though they die, they will not murmur at him who puts them to death. , Chap. XIII. i. Mencius said, * Under a chief, leading all the princes, the people look brisk and cheerful. Under a true sovereign, they have an air of deep contentment. —不 自滿足 意, 《 not being full of and satisfied with one's Helf.' 12. When a ruler's aik is xyidehtlt the 10. How FiBOPLE SHOULD GET THEIR lUSPIKATIOlI TO GOOD IH TREMSBLVES. ^^, the people/ i.e. ordinary people. "^^f in Bk. II. Ft 1. v. i. When a distinction is made between the characters, he who in wis- dom is the first of io,ooo men, is called ; the first of I'ooo is called ; the first of loo is called 赛 ; the first of lo is called 11. Not to be elated by biches is ▲ BUPEBioBiTT. Han and Wei , 一 see Bk. I. Pt. I. i. I, notes ; *The families of Han and Wei,' 一 i.e. the wealth and power of those families, ji^ , UBed for 益, * to increase/ indicates the ex- ^nality of the additions. ^jf^ is defined PEOPLE S GOOD, THEY WILL WOT KUBXUB AT HD HAB8HEST XEASUREB. The fint part is explained rightly of toils in agriculture, road-making, bridge-making, &c" and the second of the ad- ministration of justice, where I should prefer to think that Mencius had the idea of a just war before him ; compare Analects, XX. ii. a. la' * a way of ease ; • /j^ * a way of life/ 18. The mrvaam ikfluevgb ezebcubd by A CHIEF AMOVQ THE PRDVOEB, AND BT ▲ TRUX 80TEREI0N. I. is explained in the dic- tionary, with reference to this passage, by It is the same as ifflL and m 晦蟓 is 廣 大自得 PT. I. CH. XIV.] THE WORKS OF MENCIUS 455 如 聲 哉。 天 者知 而如虞 善之孟 i 地化 > 爲: 也。 如 同所 之罷殺 流、 存者。 民 之王 豈者夫 ^ 日 而者 曰 jft 君遷: ^之 教入于 之 人曰、 得深 g ^ 也。 S ^M-X^ 小 上 J: 善嫩如 铺下 而刺皞 脱^ 仁 之 與過; 之嗥 2. * Though he slay them, they do not murmur. When he benefits them, they do not think of his merit. From day to day they make progress towards what is good, without knowing who makes them do so. 3. * Wherever the superior man passes through, transformation follows ; wherever he abides, his influence is of a spiritual nature. It flows abroad, above and beneath, like that of Heaven and Earth. How can it be said that be mends society but in a small way!' Chap. XIV. i. Mencius said, * Kindly words do not enter so deeply into men as a reputation for kindness. 2. ' Good government does not lay hold of the people so much as good instructions. 3. * Good government is feared by the people, while good instruc- * the appearance of enlargement and self-pos- session.' In illustration of the condition of the people under a true sovereign, commentators generally quote a tradition of their state in the golden age ofY&o,when * entire harmony reigned under heaven, and the lives of the people passed easily away.' Then the old men smote the clods, and "ng ,日出 而作, 曰入而 息, 田而食 ,帝力 , *At sunrise we rise, and e dig our wells and drink ; at sunset we rest, we cultivate our fields and eat. What is the is used in the strength of the Ti to us?* 3. sense of ~^^、 * merit,' or meritorious work, and the analogy of the other clauses determines the meaning of j^, as in the translation. 3. has referenco to tho ^^, par. i. It is used here in its highest application, 麵 'the sage.' jSj^iB^, jSj^^Cp, 一 the latter phrase is in- terpreted morally, being ― * when he has fixed his mind to produce a result.' This is unnecessary. ,$, * spiritual/ * mysterious : , ~~ the effects are sure and visible, but the operation is hidden. In the influence of Shun in the time of his obscuri- ty, when the ploughmen yielded the fiirrow, and the potters made their vessels all sound, we have an example, it is said, of the 《匕. In what it is presumed would haye been the influence of Confucius, had he been in the position of a ruler, as described, Analects XIX. XXV, we have an example of the jp^. ^^, as an object for I supply ' society.' It is understood that a leader of the princes only helps the people in a email way, 14. The value to a ruler of reputation akd MORAL iifFLUERCES. Kindly words are but brief, 456 THE W0BK8 OF MENOIUS [bk. Vll y 天 ^IL 無知態 圔得民 孟下 無^ 者 、者, 孟 i 民畏 于也。 敬^ 知其其 于財、 之> 日、 之 山 之 長、 继 愛良良 曰 、善善 義敬其 知能人 教教、 it 其裁 4。 也、 之得民 兄也 、孩顿 所民愛 他、 也。 及提; fi:^ 、。之 > 達 iP 其之 之教、 長 m 而而 政 tions are loved by them. Good government gets the people's wealth, while good instructions get their hearts.' Chap, XV. i. Mencius said, *The ability possessed by men without having been acquired by learning is intuitive ability, and the knowledge possessed by them without the exercise of thought is their intuitive knowledge. 2. * Children carried in the arms all know to love their parents, and when they are grown a little, they all know to love their elder brothers. 3. 'Filial affection for parents is the working of benevolence. Respect for elders is the working of righteousness. There is no other reason for those feelings ; ~ they belong to all under heaven.' Chap. XVI. Mencius said, * When Shun was living amid the deep retired mountains, dwelling with the trees and rocks, and and on an occasion. A reputfttion for kind- neBfl must be the growth of time and of many evidenoes. With the whole chapter, compare Analects^ IL iii. 16. BEirEYOLENCB AKD BIOHTEOUSHBEfi ABK HATUBAL TO MAK, PASTS OF HIS OOKBTITDTIOW. X. I translate ]^ by * intuitive,' but it serves also to denote the 《 goodness ' of the nature of man. Chil Hal so defines it : —良 者本然 9. is defined in the dic- tionary by >j、 4^, ( an infant smiling/ When an infant haa reached to this, then it is ■ 1^ , * taken by people in their arms. 3- must be supple- mented by JK X\ ^y,< extend them (carry the inquiry about them) to all under heaven, and they are the same.' This is just laying down universality as a test that those feelings are intuitive to us. Ch&o Ch'i, however, ex- plains differently : 一 'Those who wish to do good, haye nothing else to do but to extend these ways of children to all under heaven.' 16, How WHAT Shux wab disooysbxd xisklf IS GREATEST OBSCURITY. j^ET, 一 the is the water itself bursting its banks ; ihe ncy of man in the matter is not to be sup^ posed. 80 in the tne matter u not to oe 1 備 决江河 CH. XVIII.] THE WORKS OF MENCIUS. 457 知 s 夹。 無 者 欲 ® 于 其 于 也。 若 丞異木 ^其 於石 臣 衡 匚 山 f J 之 s 言 k 野 ^ 見 人 之 wandering among the deer and swine, the difference between him and the rude inhabitants of those remote hills appeared very small. But when he heard a single good word, or saw a single good action, he was like a stream or a river bursting its banks, and flowing out in an irresistible flood. , Chap. XVII. Mencius said, * Let a man not do what his own sense of righteousness tells him not to do, and let him not desire what his sense of righteousness tells him not to desire ; ― to act thus is all he has to do.. Chap. XVIII. i. Mencius said, * Men who are possessed of intelligent virtue and prudence in affairs will generally be found to have been in sickness and troubles. 2. * They are the friendless minister and concubine's son, who keep their hearts under a sense of peril, and use deep precautions 江 S 决也, 非人决 S 也 tL £T mtLj be taken generally, or with special reference to the Tang-tsze and Yellow river. I prefer the former. 17. A XAir HAS BUT TO OBST THE LAW IM HIM- 8XLP. The text is literally 一 * Not doing what he does not do/ &e. Much must be supplied to make it intelligible in a translation. ChAo Ch'l interprets and supplies quite differently : 一 * Let a man not make another do what he does not do himself,' &c. 18. The benefits of tbouble aitb AFFLionoB. I. Compare Bk. VI. Pt II. xv. 德, nd 慧, 術 and (4th tone) go together, 一 'intelligence of virtue, and wisdom of arts.* >^ retains its proper meaning of >^, * to be in.' means properly * fever,' *any feverish disease/ but here distresses generally, a. j^, 一 not joined with Pjl, but qualifying the whole sen- tence. « jfflj^, * fatherless/ friendless, not haring favour with the sovereign. 子 la not the child of one who is a concubine merely, but a concubine in disgrace, or one of a vei low rank. S¥ is often taken as if it were the shooting forth of a tree after it has been cafe down ; moreover, the in it should be \^ . nri 其所 K 所 K 欲如 此而 or 人之 有德慧 o 一一露 458 THE WOBKS OF MENCIUS [bk. vil 而 之達稷 有 s 事 国 患 孽 孟 ^ 物 者, 爲安是 孟 i4 予 于正也 。行悅 it 君, 于深 、其 者有 S 於者 稷則曰 > 故操 也。 大天也 。臣爲 有達。 ( *者> 容事 天 以悅君 民 家者人 者 I 胜 也。 者> against calamity. On this account they become distinguished for their intelligence.' Chap. XIX. i • Mencius said, * There are persons who serve the prince ; 一 they serve the prince, that is, for the sake of bis counten- ance and favour. 2. * There are ministers who seek the tranquillity of the State, and find their pleasure in securing that tranquillity. 3. * There are those who are the people of Heaven. They, judging that, if they were in office, they could cany out their principles, throughout the kingdom, proceed so to carry them out. 4. * There are those who are great men. They rectify themselves and others are rectified/ Chap. XX. 1. Mencius said, * The superior man has three 1 免, it will be seen, is not used here, as in the lafit paragraph. 3. * Heaven's people/ those who seem dearer to Heaven and more favoured by it ; 一 compare Bk. V. Pt. I. vii. 5. . * The great men , are the sages, the liighest 19. Four ditfebert classes of MiFifirrKBS. I 有 事君人 者," he 人 is joined with J, and not to bo taken with Men ciuB speaks of * persons,' and not * ministers/ to indicate his contempt. is difficult The common view is what I have given. 容 是使君 容我, >^ 'I 免 ^^, * y^"(f is to cause the prince to bear with 一 countenance 一 them ;— f/Heh is to cause the prince to be pleased with them/ In this case, 'j^^should be read in 4th tone. It is said, however, to have * the idea of Aiming at exclusively/ 2. ^ , see Confucian Analects, XVI. style of men. is to be imderatood of per- sons 誦 * the sovereign and the people.' ~ The nrst class of ministers may be styled the mercenary ; the second, the loyal ; the third have no selfishness, and they embrace the whole kingdom in their regards, but they have their defined aims to be attained by systematio effort, while the fourth, unconsciously but surely, produce the grandest results. 20. The thikgs which the suferiob mak dbliohtb ik. to occttpt the ihbohs ib not AMONG THEM. I. 下 is to be taken as simply ― 下, The poBseaaion of the PT. I. CH. XXL] THE WORKS OF MENCIUS 459 之、 而欲 圄主之 、樂 7; 惧 所 立之 也。 愧 存、 3£ 牲 定所于 下樂得 S 於兄天 鏖曰 >7;4。 天 无弟 俯 》 故, 、 7; 存 海态廣 焉。^ 存土 存于英 君眠 > 焉 。衆 焉。 有 才 £ 君 中很 1 所 于天君 牲> 樂下于 things in which he delights, and to be ruler over the kingdom is not one of them. 2. 'That his father and mother are both alive, and that the condition of his brothers affords no cause for anxiety ; 一 this is one delight. 3. ' That, when looking up, he has no occasion for shame before Heaven, and, below, he has no occasion to blush before men ; 一 this is a second delight. 4. * That he can get from the whole kingdom the most talented individuals, and teacE and nourish them ; 一 this is the third delight. 5. 'The superior man has three things in which he delights, and to be ruler over the kingdom is not one of them/ Chap. XXI. 1 . Mencius said, * Wide territory and a numerous people are desired by the superior man, but what he delights in is not here. 2. ' To stand in the centre of the kingdom, and tranquillize the people within the four seas ; 一 the superior man delights in this, but the highest enjoyment of his nature is not here. 3. 《 What belongs by his nature to the superior man cannot be sovereign sway is indicated, and not the carry- out of the tnie royal principles, a. 5f. 4te "Mr may be underaiood of every painfiil thing in the condition of his brothers, which would distress him. 3. We cannot but attach a personal meaning to * Heaven , here. 21. Mak'B own NATURE THE XOflT IXFOBTANT THIHG TO HIM, AUJ> THE SOURCE OP UIB TRUE ENJOTravT. I. This describes the condition of the prince of a large State, who has thereby many opportunities of doing good. a. This advances on the meaning of the first i>aragraph. The individual indicated is the sovereign, who by his position can benefit the myriads of the people, and therein he feels delight. 一 what belongs to him by nature. 3. 460 THE WORKS OF MENCIUS [BK. VII. 于 : 0. 喩。 耀 也 太來/ 簡伯 於胖 公 吾文夷 7; 盎其所 :?; 雖 ― • 麵 > ^膽 耋 *~* * 令 生 牲 、損 ― 色 仁 I 焉、 打 >定 加 辟 居 伯與居 於 於 翻 I ^Li\ T* m III increased by the largeness of his sphere of action, nor diminished by his dwelling in poverty and retirement ; ~ for this reason that it is determinately apportioned to him hy Heaven. 4. * What belongs by his nature to the superior man are benevo- lence, righteousness, propriety, and knowledge. These are rooted in his heart ; their growth and manifestation are a mild harmony appearing in the countenance, a rich fullness in the back, and the character imparted to the four limbs. Those limbs understand to arrange themselves, without being told.' Chap. XXII. i. Mencius said, * Po-1, that he might avoid Ch&u, was dwelling on the coast of the northern sea when he heard of the rise of king Win. He roused himself and said, " Why should I not go and follow him ? I have heard that the chief of the West knows well how to nourish the old." T'&i-kung, to avoid Ch&u, was dwelling on the coast of the eastern sea. When he heard of the rise of king is not to be interpreted only of the prince of a State or the sovereign. Indeed in the two preceding paragraphs, though the indiyiduals indicated are in those positions, the phrase, as well as here, has its moral significancy. (4th tone) »Hl, 一 the nature is complete as given by Heaven. It can only be developed from within. Nothing can be added to it from without. This seems to be the idea. 4* H >t|^ 资 -j^ extend over all the rest of the paragraph. and 资 are in apposi- tion ; 负' is not to be taken as under the government of 生 The meaning is simply that moral and intellectual qualities indicate them selves in the general appearance and bearing. Bffe. is explained as j^j ^pp 澤; S 貌 'uUpe 賺 ceofwhatispure, harmonious, moistening^ and rich,' and as 豐 厚盈溢 S 意, 'meaning what is affluent, generous, full and overflowing/ » The whole description is rather strained. 22. Ths ootsbitment of koto Win by which THE AGED WERE NOURISHED. I. Compare Bk. IV. Pt. I. ziii. I. 3. This is to be translated hia- torically, as it describes king W&n's govern- ment ; compare Bk. I. Pt I. iii. 4. ^J^, corresponding to |/L ^^, below ; 一 * the private PT, I. CH. XXII.] THE WORKS OF MENGIUS 461 者、 以 之時, 帛桑 、已天 歸東 宍。 夫 足母蠶 五 m 吾 m > 所嚼 以魏之 、畝養 簡簡 IJ 之 f 、西文 教謂之 f 西 母老宅 則伯主 f 伯 tl 肉霸 > 者樹 仁善侬 畜、 善之夹 無足牆 人養與 導 養家, 百失 以下以 f「 其老^ 畝其^ 以爲 者、; Wan, he said, "Why should I not go and follow him? I have heard that the chief of the West knows well how to nourish the old." If there were a prince in the kingdom, who knew well how to nourish the old, all men of virtue would feel that he was the proper object for them to gather to. 2. ' Around the homestead with its five m&u, the space beneath the walls was planted with mulberry trees, with which the women nourished silkworms, and thus the old were able to have silk to wear. Each family had five brood hens and two brood sows, which were kept to their hreeding seasons, and thus the old were able to have flesh to eat. The husbandmen cultivated their farms of loo m&u, and thus their families of eight mouths were secured against want. 3. ' The expression, " The chief of the West knows well how to nourish the old/' refers to his regulation of the fields and dweUings, his teaching them to plant the mulberry and nourish those animals, and his instructing the wives and children, so as to make them nourish woman/ * the private man.' silk- wormed them/ i.e. nourished silkworms with them. It is observed by 子 .一'The silkworm eats and does not drink, going through its transformations in twenty-seven days. The wife of the Yellow T! (b.c. 3697-2597), whose surname was HsMing (p^ |^ ^^), taught the people to keep silkworms, and to manage their silk, in order to provide clothes. Future ages sacrifice to her as the Mencius has not mentioned before the n of brood BOWS and hens apportioned to a family. 3 此 S 謂 responds *<> 所謂… 者, at the beginning. The whole paragraph is the r 462 THE WORKS OF MENCIUS. [BK. VII. 于, 使 五 十, 非 their aged. At fifty, warmth cannot be maintained without silks, and at seventy flesh is necessary to satisfy the appetite. Persons not kept warm nor supplied with food are said to be starved and famished, but among tne people of king Win, there were no aged who were starved or famished. This is the meaning of the expression in question/ Chap. XXIII. i . Mencius said, * Let it be seen to that their fields of graiu and hemp are well cultivated, and make the taxes on them light ; 一 bo the people may be made rich. 2. ' Let it be seen to that the people use their resources of food seasonably y and expend their wealth only on the prescribed cere- monies : 一 80 their wealth will be more than can be consumed. 3. * The people cannot live without water and fire, yet if you knock at a man's door in the dusk of the evening, and ask for water and fire, there is no man who will not give them, such is the explanation of that expression. 田 甲 , 一 甲 is the dwelling-plAce, the five mdu allotted for buildinga. 28. To PBOMOTB THE TZBTUK OF THE PEOPLB, TRB FIBSr CABS OF ▲ OOYEBmCEIlT SHOULD BE TO 00H8UIT FOR THSIR BXINO WELL OFT. I. Mt^ i, 一 4th tone, as in Bk. I. Pt. I.v. 3,c* al, 田 , < grain fields.' pS. < flax fields.' and j% are both in the imperative, indicating the work of the ruler or government So and in par. a, where may be referred to or the resources arising from the government juat in* dicated. may be best explained from Bk. I. Pt L iii. 3,4. \^ 11, 一 the %\ BTO the festive occasions of capping, marriage, &c., excepting on which a strict economy should be enforced. 3. Compare Bk. I. Pt. I. vii ao-aa. J& properly denotes half an hour after sunset, or thereaboutB. 墓 is ^ Jjj^ ' the 赠 ing of the day.' The time of the request is inop- portune, and the manner of it not according to propriety ; -and yet it is granted. 菽 ia the PT. I. CH. XXIV.] THE WORKS OF MENCIUS 463 光慨人 観小鬮 水使與 盈 必 狐 之 於 魯 >15火>有 者、 科 照觀門 海登于 而菽至 料照 門、/ i 登于 而寂至 ^ 焉。 其者, 者, 太曰, 民粟足 /流 ^ 蹶難難 山孔焉 如夹、 君水 日 爲爲 而于有 水 聖 于之月 言。: ^乂 J 、登: 7; 九人 天東 仁菽治 志物明 >丞於 之爲有 香果大 於也容 有聖故 而乎。 如下、 abundance of these things. A sage governs the kingdom so as to cause pulse and grain to be as abundant as water and fire. When pulse and grain are as abundant as water and fire, how shall the people be other than virtuous V Chap. XXIV. i • Mencius said, 《 Confucius ascended the eastern hill, and LA appeared to him small. He ascended the T'&i mountain, and all beneath the heavens appeared to him small. So he who has contemplated the sea, finds it difficult to think anything of other waters, and he who has wandered in the gate of the sage, finds it difficult to think anything of the words of others. 2. ' There is an art in the contemplation of water. ― It is necessary to look at it as foaming in waves. The sun and moon being possessed of brilliancy, their light admitted even through an orince illuminates. 3. ' Flowing water is a thing which does not proceed till it has filled the noUows in its course. The student who has set his ment of t-ch&u. The T&i mountain is the chief of the five great mountains of GhinA. It lay on the extreme east of Ch*l, in the present dis- trict of TAi-an, in the department of the same name. In H^^^^ffC, is used as in 數, Bk. IV. Pt. L vii. 5. After seeing the surging ocean, the streams are not worth being taken into aocount. And light penetrating every cranny assures us of its splendour in the great luminaries. 3. is here the aspiring student ^^, 《 an elegant piece, , here for 'one lesson/ 'one truth.' moral name for all kinds of peas and beans. , 一 88 in Analects, XIL zi. 3. 24. HOWTHB GREAT DOCTRHnSB Of THB SAGES jyWAXF ALL SXALLEB DOCTRINES, AND YET ABE TO BSADTAXOKD TOBY BUOOEBSIYE flTEPfl. I, 9. This paragraph illustrates the greatness of the sage's doctrines. The eastern bill was on the east of the capital of LQ. Some identify it with a small hill, called Fang (防 ), in the district ofChfl- fkvL (曲 亨 at the foot of which Confuoius's parents were buried ; others with a hill named M&ng (^^), in the district of Pi, in the depart- 464 THE WORKS OF MENCIUS [BK. VII. 乂、 JEEBL 利也 者屬 . 于之鑣 撫鳴爲 于了、 ^ 毛 曰, 間之之 而善曰 >成 于而 揚也。 分、 徒龍者 JI' 兼利于 無 也。 孳 舜 啁 愛 、天 g mind on the doctrines of the sage, does not advance to them but by completing one lesson after another/ Chap. XXV. i • Mencius said, * He who rises at cock-crowing, and addresses himself earnestly to the practice of virtue, is a disciple of Shun. . 2. * He who rises at cock-crowing, and addresses himself earnestly to the pursuit of gain, is a disciple of Chih. 3. 'If you want to know what separates Shun from Chih, it is simply this, 一 the interval between the thought of gain and the thought of virtue.* Chap. XXVI. i . Mencius said, 'The principle of the philosopher Yang was ― " Each one for himself." Though he might have biene- fited the whole kingdom by plucking out a single hair, he would not have done it. 2. * The philosopher Mo loves all equally. If by rubbing smooth 10, 14. CM Hai says: 一 取者僅 足之 ^^, conveys the idea of what is barely Bu 伍 cient ' This is not correct 一 'that which the philosopher Yang chose, was.' . ... In the writings of the scholar Lieh (列 子), Bk. VII, we find Yang Chti speaking of Po-ch'iing Tsze-k&o (^j^ 商) that * he would not pull out one of his hairs to benefit others^'and when questioned himself 'if he would pull out a hair to help an age/ declining to reply, a. * The philosopher Mo,'— see Bk. III. Pt. I. y. i ; Pt. II. iz. 9, 10^ 14. We are not to understand the rubbing the body smooth as an isolated act which somehow would benefit the kingdom. The smoothness would arise from labours undergone for the king- dom, like those of the great Yd, who wrought 25. The diffebent besultb to which the lots of good and the lots of gain lead. I. *A disciple of Shun,* 一 i.e. although such a man may not himself attain to be a sage, he is treading in the steps of one. g. Chih being used for ^j^) is the robber Chih ; see Bk. III. Pt II. X. 3. 爲利, 一爲 here as in chap. xix. i. I should prefer myself to read it in the 4th tone. It is observed by the scholar Cli'&ng that *by good and gain are intended the public mind and the selfish mind (公^ 而' 已 )•, 3. 利與善 S 問 is intended to represent the sliglitness of the separation between them, in its initial prin- ciples, and I therefore supply * the thought of.* 26. The errobs of Yaho, Mo, abd Tbze-mo. obsnivate adhebence to a coubse which we may deem abstractlt bight is pebilous. i. *the philosopher Yang,' — see Bk. III. Pt. II. ix. 9, PT. I. CH. XXVII.] THE WORKS OF MENCIUS 465 中莫項 無執放 亦口正 皆腹 甘孟 * 而 _ 有有 飢飲, 予廢者 、櫂沖 、踵、 害。 甑 渴是曰 I 百 g 猶執利 鳩 害未飢 也。 其 執中天 能之 ^ 得 一 無 害 >£飮 以人 食 食 飢 Z 、惟 1 , 爲 I 葸 執于^ his whole body from the crown to the heel, he could have benefited the kingdom, he would have done it. 3. * Tsze-mo holds a medium between these. By holding that medium, he is nearer the right. But by holding it without leaving room for the exigency of circumstances, it becomes like their holding their one point. ― - I hate that holding to one point is the injury • ht 严 inciple. It takes up one point and ers. Mencius said, ' The hungry think any food sweet, and the thirsty think the same of any drink, and thus they do not get the right taste of what they eat and drink. The hunger and thirst, in fact, injure their palate. And is it only the mouth and belly which are injured by hunger and thirst ? Men's minds are also injured by them. 2. * If a man can prevent the evils of hunger and thirst from 4. ' The reason wh it does to the way disregards a hiind Chap. XXVII. and waded till he had worn awaj all the hair on his legs. See the Joe 3. Of Tsze-mo nothing seems to be known, but that he belonged to LtL 中 must be clearly understood as referring to a Mean between the Belfiahneas of Tang Ch^ and the tranaoenden- taUsmof MoTL 近之 = 近道, ***e 道 mentioned in par. 4. The neoessity of attending to the exigency of oircumstanoes is illustrated by saying that a case may be conceived when it would be duty to deny a single hair to save the kingdom, and a case when it would be duty to rub the whole body smooth to do bo. The orthodox TOy (j^) of China is to do what is VOL. II. H right with reference to the whole oircumBtances of every ease and time. 27. TSB OIFOBTAHCE 0¥ HOT ALLOWINa TBB XOTD TO BE INJUBSD BY POVERTY AITD A MEAN OON- DmoK. I. perhaps is used adverbially, = * readily;' compare Bk. II. Pt. I. i. iz. The two clauses 是 ^ and 飢 渴 run parallel to each other, the latter being explanatory of the foimer. 害 之, 一之 腹, With reference to the mind, hanger and thirst stand , poverty and a mean condition. 能無 • • • — prevent being,' being h ' 466 THE WORKS OF MEXCICS [BK. VII. 假 4 ^園: r 、若国 以圆及 ft^ 之 湯 及 掘孟三 孟人之 也。 武于暴 ,井 、予 t 于: T 、寶, 久 5 身 曰> 猫掘曰 、易 曰,^ 爲 假 之堯爲 井有其 柳憂迅 而 4^ 舜 > 棄九 爲介。 下 夹 。害, ;f; 五性 井軔, 者 > S 則 \ 之也。 而 7i % being any evils to bis mind, he need not have any sorrow about not being equal to other men/ Chap. XXVIIL Mencius said, 'HAi of Lid-hsii would not for the three highest offices of State have changed his firm purpose of life/ Chap. XXIX. Mencius said, * A man with definite aims to be accomplished may be compared to one digging a well. To dig the well to a depth of seventy-two cubits, and stop without reaching the spring, is after all throwing away the well/ Chap. XXX. i. Mencius said, * Benevolence and righteousness were natural to Y^lo and Shim. Tang and WA made them their own. The five chiefs of the princes feigned them. 2. * Having borrowed them long and not returned them, how could it be known they did not own them?' emphatic. 人, 一 refers to great men, sflges, and worthies. Such a man has himself really advanced far in the path of greatness. 28. Hih OF LtO-hsiJI's fibmvess. ^ ^^, * one who has that which he is doing.* The application may be very wide. 80. The difference bstween Ylo, Shuit, Taho, axd wo, on the one hakd, Aia> the five CHIEFS, ON THE OTHEB, IN BELATIOIV TO BENSVO- LEKCE AND BIGRTBOUSNSaS. I. HO doubt refers to ^""^ * benoYolenoe and righteoua- ness,' and a translation can hardly be mad« without supplying those terms. Though Yfto and Shun stood on a higher platform than Tang and W(i, they agreed in sincerity, which is the common point of contrast between them and the chiefs. ]^ ^^, * incorporated them* -made them their own. a. ChA Hs! explains by j^, * returned.' Admitting this, the meaning of passes from 《 feigning , to * bor- rowing.' He seems to prefer vie wing^^^ 知 PT. I. CH. XXXII.] THE WORKS OF MENCIUS 467 兮, 之有: r 、悅。 大称 君' 公 志, 伊 賢贗' ^tfc 于 公 予孫 尹 m 著太' 不孫其 之丑 If 之 固之申 fl 齓丑非 La 之 甲 順, 非 £^t!L> 之 > 于 曰, 伊予 其民桐 > 予 尹曰, 君大民 7 ^曰, 也。 志 * 可 爲賢, 放目 >f 耕詩 則放 人叉太 g 4 而曰、 可、 與。 臣 反甲尹 食,, 何 素 也肩 Chap. XXXI. i. Kung-sun Ch ,& u said, 《 1 Yin said, " I cannot be near and see him so disobedient to reason" and therewith he banished T'4i-chiA to Tung. The people were much pleased. When T'4i-chi4 became virtuous, he brought him back, and the people were again much pleased. 2. * When worthies are ministers, may they indeed banish their sovereigns in this way when they are not virtuous ?, 3. Mencius repliea, * If they have the same purpose as 1 Yin, they may. If they have not the same purpose, it would be usurpation/ Chap. XXXII. Kung-sun Ch*4u said, ' It is said, in the Book of Poetry, " He will not eat the bread of idleness ! " How is it that we see superior men eating without labouring ? ' Mencius replied, ' When a superior man resides in a country, if its a8»'how could they themselyes know ? * but I much prefer the view in the translation. SI. The end hay jotitpy the means, but tub PmiirOIFLE SHOULD SOT BE BBADILT AFFLISD. I. Compare BtV.PtI.vi. 5. 伊尹曰 ,一 seethe Shfi-ching, Pt IV. v. Bk. I. 9. The words are taken somewhat differently in the ccmimentaiy on the ching, but I have followed what seems the most likely meaning of them. 3. 1^ is the purpose, not suddenly formed on an emergency, but the determination and object of the whole life- ItiBsaid 一志 以其素 定者言 • 82. The sebtices which ▲ supebiob uav bkzidebs to a oouhtrt ektitlb hix, withoxjt his Donro omciAL duty, to sttppobt. This ie an instanoe of the oft-repeated insinuation against Mencius, that he was content to be supported by the prinoes, while he would not take offloe ; compare Bk. III. Pt IL iv. 曰, 一 see the Shih-ching, L ix. Ode VI. 素 = 遂, ' empty/ without doing service. The old commentators and the new differ somewhat in their inter- pretations of the ode, but they agree in under- standing its great lesson to be that people should not be receiving emolument, who do not actively serve their country. loL ' ploughing/ labouring. This term is saggessted from the ode, H h 2 468 THE WORKS OF MENCIUS [BK. VII 大之、 用孟 由仁其 而曰, , 義是有 尙王 s 於則 之, 于 大也、 而夹 >志 。于 是。 S 眉 曰 I 人路 取殺曰 1^ 悌, 安、 君 之惡厶 一何問 事在、 非無 謂曰, ^fe ^fe iffiL ZJL> t - 1 苗我我 fP、 tSJ 士 矣。 是 也 志。 何 于 居 ^榮、 是 素其 feS£^&S= 餐 S ^ :&惡 也| 仁孟 • 其 仁在, 非義于 孰從君 sovereign employ his counsels, he comes to tranquillity, wealth, honour, and gloiy. If the young in it follow his instructions, they become filial, obedient to their elders, true-hearted, and faithfuL 一 What greater example can there be than this of not eating the bread of idleness 1 , Chap. XXXIII. i . The king's son, Tien, asked Menciua, saying, ' What is the business of the unemployed scholar ? ' 2. Mencius replied, , To exalt his aim.' 3. Tien asked aaain, 'What do you mean by exalting the aim?. The answer was, * Getting it simply on benevolence and righteousness. He thinks how to put a single innocent person to death is contrary to benevolence ; how to take what one has not a right to is contrary to righteousness ; that one's dwelling should be benevolence ; and one's path should be righteousness. Where else should he dwell ? What other path should he pursue 1 When benevolence is the dwelling-place of the heart, and righteousness the path of the life, the business of a great man is complete/ where it occurs, yE\ J^, * use him/ i e. his ooansels, not as a minister. 88. How A SCHOLAR PBEPABES TCODSELF FOB THE DUTIES TO wmoH HE ABPIBE8. I. Tien was the son of the king of Ch'i. His question probably had reference to the wandering scholars of the time, whose ways he disliked. They were no faYourites with Mencius, but he prefers to reply to the prince according to his ideal of the scholar. 3. 仁… the scholar's thoughts, 1 We can hardly take where it denotes the style of men. Here it denotes rather the in- diyidiials in the various grades of official employment, to which 'the scholar' may attain. ; 3^ repreeent nursing his aim. as in ohap. ziz. 4, the very highest PT. I. CH, XXXV.] THE WORKS OF MENCIUS 469 如 皋 少 何。 爲 應 奚 b 問可 曰, 哉 于 曰, 艘舜 執殺爲 之 人、 天 而 則 于> Chap. XXXIV. Mencius said, * Supposing that the kingdom of Ch'i were offered, contrary to righteousness, to CKHn Chung, he would not receive it, and all people believe in him, a% a man of the highest worth. But this is only the righteousness which declines a dish of rice or a plate of soup. A man can have no greater crimes than to disown his parents and relatives, and the relations of sovereign and minister, superiors and inferiors. How can it be allowed to give a man credit for the great excellences because he possesses a small one 1 , Chap. XXXV. i. Tio Ying asked, saying, (Shun being sovereign, and K4o-yd,o chief minister of justice, if KA-sfioi had murdered a man, what would have been done in the case 1' 2. Mencius said, 'Kdo-ydo would simply have apprehended him/ 84. How HEN JUDGE WBONGLY OF OHARACTEB, OYEKLOOKIHe, HT THEIB ADMIRATION Or ONE 8TBIKI1IO XZCELLEROE, OBEAT FAILUBES AHD DE- FiciENCiEa. yb is the Ch'&n Chung of Bk. III. Pt II. X, which see. I substitute the surname to avoid translating In the translation of ^^^^ is taken as used for Sp^, and what follows is under the regunen of j^, as if we were to complete the construction in this way : ~~ Js^ 大乎 £r 親 云 云. CMo Ch'i inter- prets quite differently: — *But what a man should exalt is the greatest virtaes, the pro- priety and righteousness in the great relationB of life. He, however, denies them, &c' Cer- tainly the solecism of taking for is better than this. 一 used for ^^ , but as a verb. Wang Yin-chih construes as I do, making the ^^=.^^, -~j^, and construing consequently in the comparative degree. 35. What Shttit akd his nnrraiEB of crims WOULD HAVE DONE, 17 ShT7N*8 FATHER HAD OOM- MUTED A MiTBDEB. I. T*Ao Ting was a disciple of MenciuB. This is all that is known of him. is not to be understood here as merely = 師, Analects, XVIII. ii ; XIX xix. The of Shun's time was the same as the 司 of the GhAu dynasty, the officer of Crime, under whom were the 币, and others more subordinate. See the ^fe ^^, m loc, a. W© must understand KAo-yAo as the 470 THE WORKS OF MENCIUS [BK. VII. 人 之移之 予氬于 > 于 樂逃, 天然 g 暨然 與。 夭 晴 自而遵 孟 5 哉然 II 忘海 4 于居歎£天溪秦如之》:^^ 下、 則而則 曰、 齊>下 。而 敝 之夫禁 失居望 處、 躐何, 有 終 也> 曰! 所 曰? 身竊 舜受夫 3* ' But would not Shun have forbidden such a tiling ? ' 4. * Indeed, how could Shun have forbidden it ? Kdo-ydo had received the law from a proper source/ 5. * In that case what would Shun have done V 6. 'Shun would have regarded abandoning the kingdom as throwing away a worn-out sandal. He would privately have taken his father on his back, and retired into concealment, living some- where along the sea-coast. There he would have been all nis life, cheerful and happy, forgetting the kingdom. , Chap. XXXVI. i . Mencius, going from Fan to Ch'i, saw the king of Ch'l's son at a distance, and said with a deep sigh, * One's position alters the air, jvM as the nurture affects the body. Great is the influence of position ! Are we not all men's sons in this respect f , 2. Mencius said, ' The residence, the carriages and horses, and nominative to must refer to KO-bAu, though critics now understand as the antecedent. No doubt the meaning is, *Ho would simply have observed the law, and dealt with Kii-s&u accordingly.' 3. J^, 一 compare Bk. III. Pt I. ii. 3. It is here im- plied that the law of death for murder was the will of Heaven, that being the source to which a reference is made. KAo-yAo again must be understood as the nominative to He, as minister of Crime, had to maintain Heaven's authority superior to the sovereign's will. 86. How oite's matkrial pobition affects hib AIB, AHV MUCH MOBE HAT MORAL CHABACTER BE EXPECTED TO DO 80. I. Fan was a city of Ch*l, a considerable distance from the capital, to which we must understand Mencius was pro- ceeding. It still gives its name to a distriot of Pa-chftu ^j^^, in the department of Ts'&o-ch&u (會 州). Gh&o Ch'i says that Fan was a city of Ch*i, the appanage of the king's sons by his conoubineB. On this view we should translate in the plural, but it proceeds from supposing that it was in Fan that Mencius saw the which the text and 赛 does not at all necessitate. Z 朱 3),S 。往- PT. I. CH. XXXVII.] THE WORKS OF MENCIUS 471 恭 5 之国相 聲守魯 §也> 王室、 敬也 、孟 ^ 似之 者君^ 于車 f> 愛于也 。似 曰>之 居若鳳 幣 而曰、 我 此宋, 天彼衣 之了食 未 MM 君非 呼下者 也>吾於^其多 將獸弗 此君 淫廣届 者 畜愛、 無也, 潷 居使人 也。 之豕 他, 何之者 之同、 恭吔。 交 居其 門并。 然而 the dress of the king's son, are mostly the same as those of other men. That he looks so is occasioned by his position. How much more should a peculiar air distinguish him whose position is in the wide house of the world ! 3. ' When the prince of JA went to Sung, he called out at the Tieh-chS,i gate, and the keeper said, " This is not our prince. How is it that his voice is so like tnat of our prince ? " This was occasioned by nothing but the correspondence of their positions/ Chap. XXXVII. i. M encius said, * To feed a scholar and not love him, is to treat him as a pig. To love him and not respect him, is to keep him as a domestic animal. 2. ' Honouring and respecting are what exist before any offering of gifts. 3. 'If there be honouring and respecting without tbe reality revenue or income. 夫非盡 人之子 一 some understand iu the phrase between and 非 , * now, are not all kings' sons,' &c. But I prefer to understand with ChAo Ch*l, 凡 人與王 子, and in English to supply we rather than (hey. a. 3r - seem here to be superfluous. 下 B 居, 一 see Bk. III. Pt. II. iii. a. j^, < ant- hill marah,' was simply the name of a gate in the capital of Sung. 87. That he be besfected is esseittial to a SCHOLAR 8 ENOAGIITO IK THE SEBYICE OF ▲ PBINOE. I. J ^ , * having pig intercourse with him.' =• or^^Jp. ^|^, as distinguished from ^^, leads us to think of dogs or horses, animals to which we entertain a sentiment higher than to those which we keep and fatten merely for our eating, a. ^f'=J^ ^ We paragraph is an ex- planation of what is meant by those terms, s j^, * presented, , < offered. , 3» 狗=» 472 THE WORKS OF M£NCn:& 月其 教臂, 孟咱, 國 聖固敬 之 喪> 死孝 之 子于爲 OL 朞 宣然子 者 、弟之 是之王 後曰, 實 孫其而 站猶寬 飲可形 f «搏£ ^徐 或猶短 以色予 - 爲 夹。 徐 終 愈 S 云 其於 ^ 此 請于爾 > 兄 E ^孫 者敎有 亦之乎 天 7^ 可 也,虛 惟构。 of them, a superior man may not be retained by such empty demongtrations. Chap. XXXVIII. Mencius said, * The bodily oigans with their functions belong to our Heaven-conferred nature. But a man raust be a sage before he can satisfy the design of his bodily organization.. Chap, XXXIX. i. The king Hsiian of Ch'l wanted to shorten the ^riod of mourning. Kung-sun Ch'au said, ' To have one whole year s mourniDg is better than doing away with it altogether/ 2. Menciua said, 'That is just as if there were one twisting the arm of his elder brother, and you were merely to say to him — " Gently, gently, if you please." Youf only course should be to teach such an one filial piety and fraternal duty/ 3. At that time, the mother of one of the king's sons had died, and his tutor asked for him that he might be allowed to observe 88. Okly with a "OB does the body act AoooBDiHa TO ITB DESiGK. This is translated according to the consenting view of the modern oommentatorsy but perhaps not correctly. is taken for the bodily organs, 一 the ears, eyes, hands, feet, Sec; and for their manifested orations, 一 hearing, seeing, handling, &c. Ib used as in the phrase * to tread upon the words,' that is, to fulfil them, to walk, act, according to them. The use of 'm , in ohap. xxi. 4, is analogous to this use of itnere. Ono critic aays : 一形 色夭性 ,曹形 天性 所在, 非 裙形色 jh., *The bodily organs with their operations belong to our Heaven-con- ferred nature ; the meaning is that in these is our Heavenly nature, not that they are that nature.' 89. RsFBOOF OF Kuiro-BiTii Ch'Au fob AasEm- nrO TO THE PBOPO6AL TO SHOBTEN THE PERIOD OP xouBNmo. Compare Analects, XVII. zxL i. The moaming is to be understood as thiit of three years for a parent. 3. The kingi's son here must have been a son by a concubine. Chii Hst, after Ch&o Ch'i, supposes that he was not permitted to mourn the three years, through PT. 1. CH. XL.] THE WORKS OF MENCTOS 473 也。 此 f 者。 教 3 爲於^ 何 五#有^者1*者£«可如 者, 感五。 于 謂得 4。 着者。 舊 有汩、 夫 lb 、曰? 手有 sf. 如君 莫雖是 之加欲 独 ― 有堵, 如君 之 fi: 有時于 淑 達雨之 |} 艾 財化所 而 B> 之 教 者。 者。; ^ 以 弗愈而 a few months' moumiDg. Kung-sun Ch'&u afiked, ' What do you say of this V 4. Mencius replied, * This is a case where the party wishes to complete the whale period, but finds it impossible to do so. The addition of even a single day is better than not mourning at all. I spoke of the case where there w^s no hindrance, and the party neglected the thing itself/ Chap. XL. i • Mencius said, * There are five ways in which the superior man effects his teaching. 2. * There are some on whom his influence descends like season- able rain. 3. - There are some whose virtue he perfects, and some of whose talents he assists the development. 4. * There are some whose inquiries he answers. 5. * There are some who privately cultivate and correct themselves. 6. ' These five ways are the methods in which the superior man effects bis teaching/ the jealous or other oppoeition of the full queen. In tiiis case the son was anxious to prolong his mourning as much as he could. This explana- tion, bringing in the opposition of the full queen or wife, seems to be incorrect. See the in loc. While the father was alive, a son shortened the period of mourning for his mother. 4. g^^^)^,— -<^^ has a pronominal 40. How THE LESSORS OF THE SAOB BEACH TO ALL DIFFEBBBT OLAflSEB. I. The wifih Of the superior man is in all eases one and the same, 一 to teach. His methods are modified, however, by the different characters of men. 9. This class only want his influenoei like plants which only need the dew of heaven. So was it, it is said, with Confucius and disciples Yen YfLan and Ta&ng Sh&n. 3. 德者- 成其德 者, Sea 其 iBtobe understood before (:^^), 間. ^ was it with Confucius and the disciples Yen and MiiL 4. So was it with Mencius and Wan Chang. 5. This is a olasB, who never come into actufJ contact with their teacher, but hear of his doctrines, and learn them. His toaeh- ingB, though not delivered by himself in person^ do notwithstanding reach to them. 474 THE WORKS OF MENCIUS [BE. VII. 夠 者^ 拙爲 日 也夹 夕 W 1^ « >!〜 f ffi 脚 P i!Li:^.{^ 身 從 發, 射 拙孳何 g 公 天于之 。躍變 工孳: ^若孫 下曰、 :天 道、 下 以 J 身道、 夠以 . ― 孳 7; 若孫 如其改 ill 。使 登 甚 也 彀廢孟 5 彼天 曰, 中率 Ji 于爲然 、道 道君 i 氣曰, 可似則 g 于弊 大幾^ 高 f 力 I ^ 能而爲 、可夹 及美 Chap. XLI. i. Kung-sun Ch'&u said, * Lofty are your principles and admirable, but to learn them may well be likened to ascending the heavens, 一 something which cannot be reached. Why not adapt your teaching so as to cause learners to consider them attain- able, and so dailv exert themselves ! ' 2. Mencius said, 'A great artificer does not, for the sake of a stupid workman, alter or do away with the marking-line. 1 did not, for the sake of a stupid archer, cliarge his rule for drawing the bow. 3. * The superior man draws the bow, but does not aischarge the arrow, having seemed to leap with it to the mark ; and he there stands exactly in the middle of the path. Those ,who are able, follow him.* Chap. XLII. i. Mencius said, 'When right principles prevail throughout the kingdom, one's principles must appear along with one's person. When right principles disappear from the kingdom, one's person must vanish along with ones principles. 41. ThB TBiiCHEB OF TBUTH MAT HOT LO HIS LESSOHS TO SUIT HI8 LEABKEBS. X. ^^, 一 ^^, < those* refers to leamere, which antecedent has been implied in the words, ^j^, -jr^ *it is right they should be considered/ &c. pj* 2S^, 一 函 * ^ consider,, ' regard/ a. f * string and ink,* a carpeoter'a marking- line, (read lU), * the limit to which a bow should be drawn/ 3. Tho difficulty here is with the words ^ffj -J^, literally, ^leaping-like.' They belong, I think, to the superior man in all the action which is repre* Bented. No man can be taught how to hit. That is his own act. He is taught to shoot, and that in bo lively a manner that the hitting also is, as it were, set forth before him. So with the teacher and learner of truth. As the learner tries to do as he is taught, he will be found laying hold of what he thought unap- proachable. 42. One kvbt live or die with his psnroipuBB, ACTING FBOX HIMSELF, WOT WITH RSOAIID TO OTHSB MBM. ^9 means * to bury along with the dead/ to associate with in death as in life. PT. I. CH. XLIV.] THE WORKS OF MENCIUS. 475 2. *I have not heard of one's principles being dependent for their manifestation on other men/ Chap. XLIII. i. The disciple Kung-tA said, 《 When KSng of T*ang made his appearance in your school, it seemed proper that a polite consideration should be paid to him, and yet you did not answer him. Why was that ? , 2. Mencius replied, *I do not answer him who questions me presuming on his nobility, nor him who presumes on his talents, nor him who presumes on his age, nor him who presumes on services performed to me, nor him who presumes on old acquaintance. Two of those things were chargeable on King of T'Sng/ Chap. XLIV. i. Mencius said, ' He who stops short where stopping is acknowledged to be not allowable, will stop short in everything. He who behaves shabbily to those whom he ought to treat well, will behave shabbily to all. 2. 'He who advances with precipitation will retire with speed/ Another meaning is ^fft fUny * with the person to follow after things,' » to pursue. The first la is right principles in general. The other are those principles as held by individual men. 48. How Mbkchtb BBquniED the bixple pub- suit OF TRUTH IK THOSE WHOX HE TAUGHT. K&ng was a younger brother of the prince of T'&ng. His rank made Kung-tu think that more than ordinary respect should have been shown to him, and yet it was no doubt one of the things which made Mencius jealously watoh his spirit. Compare Bk.VI. Pt. II. ii. 6, 7. 44. Failubes in EYiDEirr duty will be aooom- PAKIED BY FAILX7BE IK ALL DUTY. PbEOIPTTATE ADVANCES ARE FOLLOWED BY SPEEDY RETREATS. The first paragraph, it is said, has reference to errors of defect ^ $^), the sec 。! id to those of excess jj^Y 476 THE WOBK8 OF MESiCIU &. [bs. til 舜饥 當 國亜而 孟 i 愛 弗 莉 之于物 'Pn^i 仁 知 者 3ItC 而 仁 之 而 弗 仁 於 民 于 日 1 君 于 之 愛 知 4. 仁仁物 民之 4、 Chap. XL V. Mencius said, * In regard to inferior creatures, the superior man is kind to them, but not loving. In r^ard to people generally, he is loving to them, but not affectionate. He is ~ ' ' , ' , ieraUy. creatures/ embrace all knowledge, but they are most earnest about wliat is of the neatest importance. The benevolent embrace all in their love, but what they consider of the greatest importance is to cultivate an earnest affection for the virtuous. Even the wisdom of YAo and Shun did not extend to everything, but they attended earnestly to what was important. Their benevolence did not show itself in acts of kindness to every man, but they earnestly cultivated an affection for the virtuous. 45. ThX 8UF1BI0B MAH 18 KXITD TO OBEATCBEBi Lomro TO OTHKB rar, avd affbohokatb to BIS MEJJLTvm. This was intended, no doubts against the Mohist doctrine of loving all equally. animals. The second IS is not to be understood only of parents. Com- 親親, D.BL, HJL la. 46t AoAiirsT THE PBnroEB of hib tixe who OOOUPZXD TRX1IBBLYE0 "WITH THE XHOWLXDOS OF, ABV RXOABD VOS, WHAT WA8 07 LUTLB IXPOBT- ahob. I, ^Ijff ffi^ are not our ' omniaoient/ and < all-loving, , but show the tendency and adaptation of the wise and the benevolent* The olauBes that follow, — 昼 z low in wnat way truly great rulers oome to an administration which appears io poaaeas those charaotere. The use of the in those olauBes is idiomatio. To leduce it to the ordi- naiy usages of the particle, we must take the first as" 惟 當誕 S 事識 急, (but only are they earnest about the things which it is most important to know,* and 賢之當 務, 問 流察乂 J 、喪、 三也 >f 、 孤 I 放功 知之齒 Wi 颧之系 2. ' Not to be able to keep the three years' mourning, and to be very particular about that of three montiis, or that of five months ; to eat immoderately and swill down the soup, and at the same time to inquire about the precept not to tear the meat with the teeth ; 一 Buch things show what I call an ignorance of what is most important. a. < coarse, unbleached, hempen cloth,, worn in mourning during the period of three months for distant relatives. >J、 is the name applied in the case of mourning which ex- tends for five months, the Book of Rites, I. Sect. I. iii.54,55. These are cases adddoed in illustration of what is insisted on in the preyions paragraph ; 一 the folly of attending to what is comparaUyely triyial, while overlooking what is important. TSIN SIN. PART II. % 者 1^ 愛 》 者 、惠 % 愛、 以愛 、及以 王仁孟 i 及 la 其 薪仁所 所仁梁 曰 > 《也> 哉、 于 早 A M 盡 下心 Chapter 1. i . Mencius said, * The opposite indeed of benevolent was the king HAi of Liang ! The benevolent, beginning with what they care for, proceed to what they do not care for. Those who are the opposite of benevolent, beginning with what they do not care for, proceed to what they care for/ 1. A BTBOHQ OOBSXHIVATIOII OF KUTG OF LiANO, voB SAGBmcnro to hib akbitioit hib FBOPLB AiTD EVEN HIB SON. Compare Bk. L Pt. I. V, and other conversations with king Hiii. I. is more than < nnbenevolent , would mean, if we had saoh a term. It is nearly 麵 《on]el,' * oppressive/ ^^, - ^j-,— compare Pt L zlv. Only being there opposed to ^"^, is used with reference to animals, while here it expresses the feeling towards children and people and animals, and I have rendered it by * to care for.' In the fint case in the text, the progrees ia from one degree of love to another; in the second, from 478 THE WORKS OF MENOIUS. [BK. VII. 目 征 4。 者 I 蹶 上彼 2. Kung-sun CIolShi said,' What do you mean ? , Mencius answered, ' The king HAi of Liang, for the matter of territory, tore and destroyed his people, leading them to battle. Sustaining a great defeat, he would engage again, and afraid lest they should not be able to secure the victory, urged bis son whom he loved till he sacrificed him with them. This is what I call ― " beginning with what they do not care for, and proceeding to what they care for." , Chap. II. i. Mencius said, 'In the "Spring and Autumn " there are no righteous wars. Instances indeed there are of one war better than another. 2. * " Correction " is when the supreme authority punishes its subjects by force of arms. Hostile States do not correct one another/ the term in the second paragraph. In the Ch'un-ch'ift itself there are mentioned of * fightings' (_^^) only 23, while the 'smitings' (^j^) amount to 913. There are specified in U also 《 invasions, (^^^) ; < sieges ' (j^) ; < canyings away' ( ; ' extinguishings ' (滅 ); ' defeats , (^; 'takings' (取 ); * surprises , (^^) ; * punuito , (j^) ; and < defences' (J|^) ; "1 ^ which may be com- prehended under the term gp. a. Explains one degree of infliction to another, a. * to boil rioe till it is ^|^, reduced to a pulpy mass.' So did Htd seem to deal with the bodies of his subjects, ^ refers to Hai'B eldest son (Bk. 1. Pt. I. i). He is called a as being one of the youth of the kingdom. 一 compare Pt I. xliL 2. How ALL THE flOHTINGS BEOOBDKD JX THE Ch'ITH-CH'iO^ were UNBIOHTEOUS : 一 ▲ WAKHIWO TO THE OOHTKHDUra STATES OF MeHCIUB's TIXB. I. ^ff ^^, 一 ( no righteous battles." Both Chfto Ch'l and CM Hsi make 戰- 戰伐之 S" * the affairs of fighting and smiting/ i.e. the operAtioiiB of war detailed in the Ch'un- ch'iCL And rightly ; for Mencius himself uses the assertion in the former {Mtragnph. In the wars recorded by Confucius, one State or chief was said to j^j^ another, which oould not be acoording to the meaning of the term. By PT. II, CH. IV.] THE WORKS OF MENCIUS 479 無學善 鬮血仁 人取; r; 敵 I 爲 fi 之伐無 而 仁>爲 人 征天 職曰, J: 匕 下大我 而下 >E 於信 何以夹 。武氰 其 至 仁§滅 則 Chap. III. i. Mencius said, ' It would be better to be without the Book of History than to give entire credit to it. 2. * In the "Completion of the War," I select two or three passages only, which I believe. 3. ' " The benevolent man has no enemy under heaven. When the prince the most benevolent was engaged against him who was the most the opposite, how could the blood of the people have flowed till it floated the pestles of the mortars ?"' Chap. IV. i. Mencius said, ' There are men who say 一 "I am skilful at marshalling troops, I am skilful at conducting a battle!" ~ They are great criminals. 2. ' If the ruler of a State love benevolence, he will have no enemy in the kingdom. 3. * When Tang was executing his work of correction ia the h is intended the sovereign ; by "|\ the princes. Compare Bk. VI. Pt. II. vii. a. 8. With what besebyatioh Mekcitts bead THE Sh^-cuiko. This is a difficult chapter for Chinefle commentatora Ghfto Ch*i takes .^t of the Shii-ching, which is the only fair inter- pretation. Others understand it of books in neral. Thus J alien translates *Si tmnino adhibeas libria.* Many say that Mencius in view only the portion of the Shu-cbing to which he refers in the next paragraph, but euSti a restriction of his language is entirely arbitrary. The strangest view is that of the author of the 四 拓 whose judgments generally are sound and sensible. But he says here that Mencius is anticipating the attempts that would be made in after-ages to corrupt the classics, and testifying against them. We can see how the remarks were directed against the propensity to warfare which characterized his contemporaries* a. is the title of the third Book in the fifth Part of the Shd-ching, professing to be an account by king Wfl of his enterprise against the tyrant Ch&u. The words quoted in the next paragraph are found in par. 8. 3. For there are different readings ; see the in loc Doubtless there is much exaggeration in the language, but Mencius misinterprets the whole passage. The bloodshed was not done by the troops of king Wd, but by the forces of the tyrant turning against one Another. 4. Counsel to prinobs wot to allow thjsk- sblybs to be deceiysd bt ken who would adyiss THEK TO WAR. I. Compare Bk. IV. Pt. I. xiv. 3. a. Compare £k. I. Pt I. v. 6. 3. See Bk. L Pt. II. xi, et oZ. 4. J^, * leathern car- riages, or chariots/ said by some to be baggage- waggons, but, more probably, by others, chariots of war, each one of which had aeventy-two foot- soldiers attached to it, so that Wft's army would 480 THE WORKS OF MEXCIUS [BK. V 篁 I. 圜 人圜用 爲姓王 《i 革奚狄 孟规 孟驄。 言 也 曰、 車 爲怨, 于矩于 正若無 三後東 也、 崩畏, 百我。 面 各 厥苹闲 > 武 3 而 欲氣爾 虎王征 稽也賁 > 之 已!; 非 三伐夷 也征嚇 千殷怨 1 焉之百 人 。也、 曰, south, the rude tribes on the north murmured. When he was executing it in the east, the rude tribes on the west mummrecL Their cry was ~ " Why does he make us last ? " 4. * When king WA punished Yin, he had only three hundred chariots of war, and three thousand life-guards. 5. ' The king said, "Do not fear. Let me give you repose. I am no enemy to the people 1 On this, they bowed tneir heads to the earth, like the horns of animals falling off." 6. ' " Royal correction " is but another word for rectifying. Each State wishing itself to be corrected, what need is there for fighting ? , Chap. V. Mencius said, * A carpenter or a carriage-maker may give a man the circle and square, but cannot make him skilful the vse of (hem' Chap. VI. Mencius said/ Shuns manner of eating his parched grain and herbs was as if he were to be doing so all his life. When be well to retain the sound of in the trans- lation, and say, * Now chd/ng means to rectify/ ^gr TP 已, 'each people wishes the (hing-er to correct itself/ 5. Real AHAnmERT xuht be made bt thb LEABHER FOB HixBELF. Compare Pt. also in Chwang-tsze, Bk. xiii. par. zo. see Bk. III. Pt. IL iv. 3. 6. The equakimity of Shuh in foyxbtt must be taken as: number fli,6oo, few as compared wi forces of his opponent, used for 3rd tone, a nmneratiye for carriages. Qpdn) ~> these appear to have been of the ter of life-gaarde, named from their tiger-like courage and bearing. 5. See the Shii-ching, Pt. V. i. Sect. IL 9. But the text of the Classic is hardly recognisable in Menoius's version of it. The original is: — 'Rouse ye, my heroes. Do not think that he is not to be feared, but rather hold that he cannot be withstood. The people are fall of awe, as if their horns were fklUng from their heads.' 6. Perhaps it would I.xU. 梓 AB SOTEBBIGir. is a word used for ^^, applied to eatii PT. IT. CH. VIII.] THE WORKS OF MENCIUS 481 暴 q 孟蘸 今; 于 之 0. ^iLi 爲 將 闘 以 也, Ml 暴。 以 he became sovereign, and had the embroidered robes to wear, the lute to play, and the two daughters of Ydo to wait on him, he was as if those things belonged to him as a matter of course/ Chap. VII. Mencius said, 《 From this time forth I know the heavy consequences of killing a man's near relatious. When a man kills another's father, that other will kill his father ; when a man kills another's elder brother, that other will kill his elder brother. So he does not himself indeed do the act, but there is only an interval between him and it* Chap. VIII. i. Mencius said, * Anciently, the establishment of the frontier-gates was to guard against violence. 2. * Nowadays, it is to exercise violence/ herbs. = ^^, < to eat , The * embroidered robes' are the royal dress. On Shim's lute, see Bk.V. Pt I. ii. 3. ^ used for |j||(u»), * a female attendant.' 7. How THE THOUGHT OF ITB OOIIBBQUENCES SHOULD KAKE XEH OABEFUL OF THEIB COHDUOT. Chd Hai observes that this remark must have m made with some speeial reference, 一 ^ It is a maxim of Chinese shing, that 'a man may not live under the same heaven with the slajer of his father, nor in the same State with the slayer of his elder brother ;' but Mencius does not seem to think of that, but rather takes occasion from it to VOL. II. I warn rulers to make their government firm in the attachment of their subjects, and not pro- voke their animositj by oppressive acts. — » 閒 一 * there is only one interval ; ' that is, the death of a man's father or l>rother is the retribution for his previous conduct, the slayer or avenger only intervening. 8. The beihsyolbkce aitd selfishness of an- cmvT AKD KODKBN BULB coNTRAfiTSD. Compare Bk. I. Pt IL V. 3 ; Bk. II. Pt. I. vi. a. But one does not see exactly how the ancient rule of examining the person, and not taking the goods, guarded against violence. Here, as else- where at times, Mencius is led away by his fondness for antithesis. 482 THE WORKS OF MENdUS. [bk. tii. 圈豆千 g 能: r 、国行 於圔 乘 2 亂。 能 ^m . 于見 ^ 于 ^于 妻于、 于 周 曰, 于。 使 a :t 、色 > 苟好 仁 其之 ^ 人人 簞言 g 只 n 于周 者, 利 邪者、 世 W :?^ 年 人身 以行 堪 ^ 追》 能行 Chap. IX. Mencius said, * If a man himself do not walk in the rtaht path, it will not be walked in even by his wife and children. If he order men according to what is not the right way, he will not be able to get the obedience of even bis wife and children.' Chap. X. Mencius said, ' A bad year cannot prove the cause of death to him whose stores of gain are large ; an age of corruption cannot confound him whose equipment of virtue is complete.' Chap. XL Mencius said, 'A man who loves fame may be able to decline a State of a thousand chariotfi ; but if he be not really the man to do such a thing, it will appear in his countenance, in the matter of a dish of rice or a platter of soup.' Chap. XIL i. Mencius said, * If men of virtue and ability be not confided in, a State will become empty and void. 9. A XAir'0 OnPLXTXKOE DEPSRIMI oh HIB FIB80HAL EXAXPLB AKD ooHDUCT. To the Becond we are to suppose as the nominative, while the third is like a verb in the hfphU conjogation. Thesis not so much aa ^^j^ other men.' The whole simply - 出 'la* JS, * W his orders are not acooiding to reaflon/ 10. COBBVFT mnS abb PBOTIDED ▲aAQTBT BT nrrABLiBBXD ram 不 能 殺, 不 能 I, may be taken either actively or passiyely. 禾 j 'he who is complete in eain/ i.e. he who has gained much, and laid much by. The 有 貲,: MAH'S expands this into 11. A MAH'S TBUS APFEAB m SMALL PAME MAT HAVE OARRTICD OH WILL OITXV WHEN A LOTI OF OVSE GBKA.T DIP- ChU Hfii here 不 於其所 然 後可以 A man is seen not bo much in things which require an effort, as in things which he might easily despise. By bearing this in mind when we observe him| we can see what he really rests in.' 12. Three things ncFOBTAitT ih thb adkehib- TBATioK OF A State. I. -jg, 'be not con- PT, II. CH. XIV.] THE WOBKS OF MENCIUS 483 是吸 有仁得 玄 I 用 故 稷 孟— 。而 國孟 7 得次于 得者 > 予足 乎之 > 曰> 天有曰 > 丘君民 下 > !下 S 、 亂 /iUt o"" 川、 2. * Without the rules of propriety and distinctioDS of right, the high and the low will be thrown into confusion. 3. ' Without the great principles of government and their various business, there will not be wealth sufficient for the expenditure.' Chap. XIII. Mencius said, * There are instances of individuals without benevolence, who have got possession of a single State, but there has been no instance of the throne's being got by one without benevolence/ Chap. XIV. i. Mencius said, * The people are the most im- portant element in a nation; the spirits of the land and grain are the next ; the sovereign is the lightest. 2. * Therefore to gain the peasantry is the way to become sovereign ; fided ft);' perhaps rather ' confided in,* 'Will become empty and void/ 一 Gh&o Ch'l Bupple- ments thus : 一 * If the prince do not consort with and confide in the virtuous and able, then tbey will go away, and a country without 8uch per- sons is said to be empty and void.' a, 3. * The high and the low,' 一 that is, the distinction of ranks. IfS may be considered a hen- diadys, and so jRT in the next paragraph. is the right, or rigMnesSj on which the rules of propriety are founded, and is the ▼arious business that flows from the right prinoiples of goTermneni. 18. OhLT BT BEHSYOLENGB CAS THE THBOIVB BB OCT. Many commentators put potential mood, as if it were This is not allowable. Facts may that seem to be in opposition to the statement. The commentatorTa&u (: le dynasty of Ch'in downwj cases, when the throne was got by tout benevolence, but in sach cases it lost again after one or two reigns.' DIFFEBXHT SLEMEHTS OF A XTATIOir 一 >PLEy TUIBLAKX SpmiTB, Ain> SOTSBEIOH, XH KMBPgaCT OF THEIB IXPOBTAXCB. I. JSt properly the altar, or resting-place of the spirit or spirits of the ground, and then used for saorifioe to that spirit or those spirits. 一 ' pannicled millet,, and then generally tne spirit or spirits presiding over grain. Together, the characters denote the * tutelary spirits of a country/ on whom its prosperity depends, and to sacrifice to whom was the prerogative of its Bovereign. 一 It is often said that the Jf\[ was * to saorifioe to the spirits of the five kinds of ground, and the to sacrifice to those of the five kinds of grain.' But this is merely one of the numerical fancies of which Chinese writers are fond. The fiye kinds of ground are mountains and forests (山 ^^), rivers and marshes (川 ^^), mounds (J^ |^), places of tombs (jl 負 ^^), and plains (原 ^ ^ ). But it would be easy to make another division, just as we have six, eight, and other ways of speaking about the kindis of grain. The regular sacrifices to these tutelary spirits were three : 一 one in spring, to pray for a good harrest ; one in autumn, to give thanks for the hanrest ; and a third in the first month of winter. * 丘民" ^田野 S 民,' tt^epeopleof 2 484 THE WORKS OF MENCIUS. [BK. VII 師園 畳時、 旣侯侯 、爲 胜然) ^危 一 ― 危督 夫遣 i 子 AS 条 ft 牟 有夷 患曰. g 之柳聖 fl^ 、風 X 人、 甚盒 "5* 蒙 j m 天 于, 旱盛稷 > 諸楚 乾旣 則侯, # 水潔 > 變翁天 溢, 祭 见大 于、 是世 4.^ MIJ 祀 微。 ® 13 胜 諸囊諸 to gain the sovereign is the way to become a prince of a State ; to gain the prince of a State is the way to become a great officer. 3. ' When a prince endangers the altars of the spirits of the land and grain, he is changed, and another appointed in his place. 4. * When the sacrificial victims have been perfect, the millet in its vessels all pure, and the sacrifices offered at their proper seasons, if yet there ensue drought, or the waters overflow, the spirits of the land and grain are changed, and others appointed in their place.* Chap. XV. Mencius said, 《 A sage is the teacher of a hundred generations : ~ this is true of Po-1 and HAi of Li^-hsi&. Therefore when men now hear the character of Po-1, the corrupt become pure, and the weak acquire determination. When they hear the character of HAi of LiA-hsiA, the mean become generous, and the the fields and wilds,' the peasantry. According to the Ch&u Lt, nine husbandmeiii heads of fiftmilies, formed a feiw(^f^); four iging formed a yih (邑) ; and four yih formed a k*ew (丘 ), which would thus contain 144 families. But the phrase ^^, Bignifying the peasantry, is yet equivalent to * the people.' Menoius uses U, his discourse being of the spirits of the land and grain. 3. The change of the is taken by most commentators as merely a de- Btroyiog of the altars and building others. This is ChA Hal's interpretation : 一 桿患, 則鼓其 《 when the spirits of the ground and grain cannot ward off calamities and evils from the people, then their altars and fences are thrown down and others in diiferent places erected/ Ch&o Ghl is more brief. He simply says that in such a case yf* |^ ^^, which may mean that they de* Btroyed the altars or displaced the spirits them- selyes. A changing of the altars merely does not supply a parallel to the remoYal of the princes in the preceding paragraph. And there are traces of deposing the spirits in such a case, and appointing others in their pUoes. See the 四書拓 餘說, 15. That Po-1 asj> "Kti oFLit^-RsiX were sages PROVED BY THX PKBMAITENGE OF THSIB IHFLUSIICB. Compare Bk. V. Pt II. i, ei cd. *A hundred generations , is spoken generally. Between the PT. II. CH. xvn.] THE WORKS OF MENCIUS 485 淅 也曰, 而去孔 也教非 者 1 炙聖 也、 上, 簿 人 之人之 i 之道日 > 遨 ilL 遲 若者奢 niffgardly become liberal. Those two made themselves distinguished a hundred generations ago, and after a hundred generations, those ■who hear of them, are all aroused in this manner. Could such effects be produced by them, if they had not been sages ? And how much more did they affect those who were in contiguity with them, and felt their inspiring influence ! , Chap, XVI. Mencius said, ' Benevolence is the distinguishing characteristic of man. As embodied in mans conduct, it is called the path of duty' Chap. XVII. Mencius said, * When Confucius was leaving LA, he said, "I will set out by-and-by ;" 一 this was the way in which to leave the State of his parents. When he was leaving Ch'i, he strained off with his hand the water in which his rice was being rinsed, took the rice, and went away ; 一 this was the way in which to leave a strange State. , two worthies themselves, seyeral hundred years intervened. 16. ThS BXLATIOIT OF BEVEYOUeRCE TO XAH. This chapter is quite enigmatic. is taken a8=>^" -^p < unite beneyolence with man's person/ and as the of the Chung-yung. The gloasarist of Gh&o Ch'l refers to Analects, XY. zxviii, which is very good* CM Hsi, however, mentions that in an edition of Mencius found in Gorea, after there follow accounts of * right- eousness/ * propriety,' and < wisdom;, — 者 宜也, 云云' If that waa the original reading, the final clause would be : 一 * These, all united and named, are the path of reason.' 17. How CoirFuonjs's lkayiho aitd Ch*1 WAS DiFFEBEirr. Compare Bk. V. Pt. II. i. 4. 486 THE WORKS OF MENCIUS [bk. ? II. 厥:^ 于 詩 ^ 傷 理 g 上麼! 問, 殄群云 、也、 於 lan^K 、孟 t 口。 稽 之陳予 ft 孟妇、 交 蔡曰、 也。 亦子悄 兹子稽 >也。^ 君 :?^4>悄>多曰>大 間 > 予 隕犀& 口。 無^ 無之 Chap. XVIII. Mencius said, * The reason why the superior man was reduced to straits between Ch'Sn and Ts'^i was because neither the princes of the time nor their ministers sympathized or communicated with him/ Chap. XIX. i • Mo Ch'i said, 《 Greatly am I from anything to depend upon from the mouths of men.* 2. Mencius observed, * There is no harm in that. Scholars are more exposed than others to suffer from the mouths of men. 3. ' It is said, in the Book of Poetry, "My heart is disquieted and grieved, I am hated by the crowd of mean creatures." This might have been said by Confucius. And again, "Though he did not remove their wrath, He did not let fall his own fame." This might be said of king WSn/ 18. The reasoh or CoKFUoiuB'g bbiho in 8TRAJTB Bgfwjum Ch'^w AiTD Tb*Ai. See Aoalects, XL ii. The speaking of Confucius simply by the term 3* is to be noted ; oompare Analects, X. vi. i, et |^, it is concluded, from the comment of GhAo Ch'i, is a mistake for jQ*, * to increase,' and has substantially the same meaning. Betaining however, and taking in its sense of this or iheae, we get a tolerable meaning, * The scholar hates those many mouths.' 3. For the first quotation, see the Sbih-ohing, I, iii. Ode I. Bt. 4, a description of her condition by the ill-used wife of one of the dukes of Wei (according to ChU HsI), and which Mencius somewhat strangely would apply to Confucius. For the second, see III. i. Ode III. at 8, descrip- PT. II. CH. XXII.] THE WORKS OF MENCIUS 487 ― IW 矣、 路 I 之 _ . 曰>;^雷^今^蹊孟使使孟 以磬。 于茅 問開, 予人 追孟 5 曰, 塞 _ 蠡。 予 禹予用 J 曰妇, 多之則 用 是 何 氣' 【、 茅之日 > 奚以尙 免塞 而 足言文 ^成徑 Chap. XX. Mendus said, * Anciently ^ men of virtue and talents by means of their own enlightenment made others enlightened Nowadays, it is tried, while they are themselves in darkness, and by means of that darkness, to make others enlightened.' Chap. XXI. Mencius said to the disciple Kio, * There are the footpaths along the hills ; 一 if suddenly they be uised, they become roads ; and if, as suddenly they are not used, the wild grass fills them up. Now, the wild grass fills up your mind/ Chap. XXII. i. The disciple K&o said, ' The music of Ytt was better than that of king Win/ 2. Mencius observed, * On what ground do you say bo?, and the other replied, * Because at the pivot the knob of Yil's bells is nearly worn through/ 3. Mencius said, * How can that be a sufficient proof ? Are ihre of the king T'M, though applied to W&n. 問 is in the sense of * report,' * reputa- tion.' 20. «HO'W THB AHCmiTB LED ON MBV BT TUJSIK EXAMPLE, WHILE THE BULEB8 Of liBNCnrB'S TIXE TRUED TO XTBOE MXH OORTRABT TO THSTR EXAXPLB. In translating, I supply 古 ^ before ^9^, in contrast with the below. To Uie two a very different force is giyen. The former le constraining influence of example ; the latter is the application of pains and penalties. 21. That ms cuLTiVATioir of the xnn> hat KOT BS nmCBlflTTSD. j^, <8pao68 foF the foot,' s footpaths ; |2j 1^ 間, 一 the 'footpathfl of the hill-ways,' (read cftid, as according to GhA Hb!, though the diction- ary does not give such a sound to the character, nor do we find in it tl^e meaning which suits this passage) * suddenly ;' nearly =« 陶〜 The KAo here must have been a disciple of Menoius, different from the old K&o, 6k. VI. Pt. II. iii. ChAo Ch'i says that after studying with Mencius for some time, and before he ftiUy understood his principles, he went off and addicted himself to some other teacher, and that the remark was made with reference to this course, and its conaequenoes. 22. An absubd remabk of thb dibciplb KAo ABOUT THE MUSIC OF Yu AHD KINO WIn. 3. j^, 一 read (ui, * the knob, or loop, of a bell,' the part by which it is suspended, gfljr, 3rd tone. 488 THE WORKS OF MEXCIU9 [BK. VII 譽審 f ,是 導皆圍 力哉, 見 虎士, 婦爲 殆以齊 i 舆。 城 之 莫野、 榑也/ 復。 將臻 軌, 之有虎 > 晋 敢衆 人 之、 機 > 逐篇 有曰 > 發 A 7 之 the ruts at the gate of a city made by a single two-horsed chariot ? ' Chap. XXIII. i. When Ch'l was suffering from famine, Ch'an Tsin said to MenduSy * The people are all thinking that you, Master, will again ask that the granary of Tang be opened for them. I apprehend you will not do so a second time., 2, Mencius said, * To do it would be to act like Fang FA. There was a man of that name in Tsin, famous for his skul in seizing tigers. Afterwards he became a scholar of reputation, and going once out to the wild country, he found the people all in pursuit of a tiger. The tiger took refuge in a corner of a hill, where do one dared to attack him, but when they saw Fang FA, they ran and met him. Fang FA immediately bared his arms, and descended takes the meaning bs I have given it in the translation. Another view takes in the sense of 申-, taking it in the 4th tone, Se"h6 四書拓 餘說, an insect that bores through wood ; hence, metaphorically, anything haying the appear- anoe of being eaten or worn away. 3. The meaning is that what KAo noticed was only the effect of time or long use, Yd being anterior to king W&n, and did not necessarily imply any superiority of the music of the one over that of the other. The street contracts at the gate, and all the carriages that have been running over its breadth are obliged to ran in the same ruts, which hence are deeper here than else- where. ― There is much controTersy about the phrase 兩馬 之 力 • ChAo Ch*l understands E as meaning * two kinds of horses ; , 一 the '馬, levied from the State, and em- ployed on what we may call the postal service, and the or 'public horses,' principally used in military service. On this view the meaning would be that the rats in question were not made by these two kinds of carriages only. ChA HsI, after the commentator F&ng as in chap. iv. 4 in loc. 28. How MsvcfiuB utew whebb to siop ahd maihtaik his own DiaHrnr in his nrncBoouBSB WITH THE PBiMCBB. I. At T*aiigy whoM name is still preserved in the village of Kan-fang, in the district of Ghl-mo (^|] ^^), in the depart- ment of L&i-oh&u, the princes of Ch'l, it would appear, kept grain in store, and on some previouB occurrence of famine, Mencius had adviaed the king to open the granaiy. In the meantime, however, some difference had occurred between him and the prince. He intended leayingCh'i, and would not expose himself to a repulse by making an application whidi might be rejected. a. - -^ , *a good scholar,' or 《 officer,, but is to be taken only as 應< skilful.' PT. II. CH. XXIV.] THE WORKS OF MENCIUS 489 於 牲 也、 之之 於 君 臣 賢 也. 者 4. 也。 性 M 於 仁 《臭色 之有也 >4L 蚤 人 之 於 命四耳 焉 》 坡 之 § 之於 罕於聲 3^ 安 謂侏 霊 i 予 曰 * D 之 於 ! ft 士 若 之 from the carriage. The multitude were pleased with him, but those who were scholars laughed at hiip/ Chap. XXIV. i . Mencius said, ' For the mouth to desire sweet tastes, the eye to desire beautiful colours, the ear to desire pleasant sounds, the nose to desire fragrant odours, and the four limbs to desire ease and rest ; 一 these things are natural. But there is tbe appointment of Heaven in connexion with them, and the superior man does not say of his pursuit of them, " It is my nature." 2. * The exercise of love between father and son, the observance of righteousness between sovereign and minister, the rules of ceremony between guest and host, the display of knowledge in recognising the talented, and the fulfilling the heavenly course oy the sage ; 一 these are the appointment of Heaven. But there is an adaptation of our , 一 之 It did not belong to F&ng k, now an officer, to be fighting with tigers, playing the part of a bravo. 24. How TBE BUPEBIOB MAF SUBJECTS THE ORATIFICATIOH OV HIS HATUBAL APPRITBS TO THE WILL OF HbAYXN, MXH PUBSUSB THB DODfO OF GOOD WRHOUT IHIirKIllO THAT THX AKOUHT WHICH HE OAir DO HAT BE LHOTED BT THAT WILL. I. 口 之 1^ ^fc> * 也 e mouth's relation to tastes ; , that 18, ite constitution so as to be pleased with certain tastes. So, all the other clauses. 焉, * 化 ere is the appointment qf Heaven,' L e. every appetite naturally desires its unlimited gratificfttion, but a limited amount or an entire denial may be the will of Heaven, a. is not * the possession of knowledge by the talented,' but the exercise of wisdom in reference to them, recognising and appreciating their excellence. The sentiment is well illus- trated by the cafle of Yen Ying, the minister of Ch% able and wise, and yet insensible to the superior excellence of Confucius and his prin- ciples. 一 Chii Hal says well upon this chapter : 一 * I have heard it observed by my master that the things mentioned in both of these paragraphs are in the constitution of our nature, and like- wise ordained by Heaven. Mankind, however, consider that the first five are more especially natural, and, though they may be prevented from obtainiDg them, still desire them ; and that the last five are more especially appointed by Heaven, so that if they do not come to them readily, they do not go on to put forth their strength to reach them. On this account, 490 THE WORKS OF MENCIUS [bk. tii. 了、 大 s 充 s 己信。 也 、于 可 而實之 曰 Hi 何 知化 , 欲 也。 也、 7^ 命 命 ^ 孟 害 也。 R PH 得 ^ PR MF ,于問 有 市。 聖。 之之善 。善汩 1 曰, 牲 之之有 f 3^ 光充 ^ 鑫 謂 輝 —― 1 0% 日》 ,胃 謂 有 大。 美。 諸 謂人正 君 nature for them. The superior man does not say, in reference to them, " It is the appointment of Heaven." , Chap. XXV. i • Hao-shftng PA-hai asked, saying, ' What sort of man is Yo-cha.ng?' Mencius replied, ' He is a good man, a real man/ 2. ' What do you mean by " A good man/' " A real man ? " ' 3. The reply was, ' A man who commands our liking is what is called a good man. 4. *He whose goodness is part of himself is what is called a real man. 5. 'He whose goodness has been filled up is what is called a beautiful man. 6. * He whose completed goodness is brightly displayed is what is called a great man. 7. 《 When this great man exercises a transforming influence, he is what is called a sage. 、 8. 《 When the sage is beyond our knowledge, he is what is called a spirit-man. 9. ( Yo-chang is between the two first cbaracters, and below the four last/ Menoius shows what is most important in each case, that he may induce a broader way of ihiBking in regard to the second class, and repress the way of thinking in regard to the first' 25. The ohabacter op thb dibciflb Yo-chIno. DlFFBBEHT DBOBBEB OF ▲TTAnmEBT IN GHABAOTEB, WHICH ARB TO BE AIMED AT. I. ChAo Ch*i tells US that HAo-ah&ng is the surname and Pa-h&i the name, and that the individual was a man of Ch*i. This is all we know of him. 3. It ia assumed here that the general verdict of man- kind will be on the side of goodness. Hence when a man is desircMe^ and oomnuuids ,1 liking, he must be a good man. 4. 已, < haying in himself;' i.e. when a has the goodness, without hypocrisy or pretence. Compare Bk. VL Pt. II, xiii. Good- ness is an attribute entering into all the others, and I have therefore thrice expreeaed it in the translation. 8. 聖而不 ^ 知 JP^,— with this we may compare what is PT. II. CH. XXVII.] THE WORKS OF MENCIUS 491 ^其米 1 而如而 逃國于 ^二之 S 招追 E 椽 5i 二 用緩征 予之。 放 夹。 必宇之 默^ 歸曰, 中, ifit iBt 力 >^、 J 蓦 而 用之布 g 其征 子二、 君之 而于征 旣 之於逃 入與儒 之 。民用 J 楊歸, '乂、 i 墨 新歸也 落 辩受於 從 者之椽 Chap. XXYI. i. Mencius said, * Those who are fleeing from the errors of Mo naturally turn to Yang, and those who are fleeing from the errors of Yang naturally turn to orthodoxy. When they BO turn, they should at once and simply be received. 2. ' Those who nowadays dispute with the followers of Yang and Mo do so as if they were pursuing a stray pig, the leg of which, after they have got it to enter the pen, they proceed to tie.' Chap. XXVII. Mencius said, ' There are the exactions of hempen-cloth and silk, of grain, and of personal service. The prince requires but one of these at once, deferring the other two. If he require two of them at once, then the people die of hunger. If he require the three at once, then fathers and sons are separated/ lid in the Doctrine of the Mean, ^ffj 'the individual possessed of the most iplete sincerity is like a critical remarks in the the :,it is said, indeed, that the ezpresnon in the text is stronger than that there, but the two are sub- stan^illj to the same effect. Some would translate by * divine,* a rendering which it never can admit of, and yet, in applying to man the term appropriate to the actings and influence of Him whose way ia in the sea, and His judgments a great deep, Chinese writers derogate from the prerogatives of God. 26. Rboovkbxd hebftics should be receiyed "WITHOUT GASimO THEXB OLD ESBOBfl Dl THSIB TSETH. learned.' *they turn to the in Chinese phrase is equivalent to our * the orthodox.' The name is still claimed in China by the followers of Confucius and other sages, in opposition to the T&oists and Buddhists, a. The dispuiations are with those who had been Yangists and Mohiste' This sense of 招,' to tie the legs,' is found in the dictionary with reference to this passage. 27. The just ezactions of thb ooYEBnifEirr ▲RE TO BE MADS DISCBUflNATDrOLT AlVD OOM- LATELT. ^jj ia cloth, made from flax, 'silken fibres not spun;' but here, pro- bably, silk, spun or unspun. ' grain unthreshed ;' yjf^f the same threshed : ~~ here together, grain generally. The tax of cloth and silk was due in summer, that of grain after harvest, and personal service was for the leisure of winter. = ^J*. The prince might only require them, one at a time, and in their proper seasons. 492 THE WORKS OF MENCIUS. [BK. VII. 而 于曰, 問夹 國身。 人 于夹 其 曰 > 盆盆 之其曰 大爲夫 爲 夫成成 道人 于括。 栝 也, 何盆仕 則小 以成^ 足有知 括齊, , 其見孟 民暴 政子 珠侯 通 i /^^^ 殺夫將 殺 k 于 其聞 見門曰 > 軀君殺 。人死 狭 二 ^土 及地, Chap. XXVIII. Mencius said, * The precious things of a prince are three ; ~ the territory, the peojple, the government and its business. If one value as most precious pearls and jade, calamity is sure to befall him.' Chap. XXIX. P*an-ch*ang Kwo having obtained an official situation in Ch'l, Mencius said, ' He is a dead man, that Pan-ch'ang Kwo ! * P'an-ch'ang Kwo being put to death, the disciples asked, saying, * How did you know, Master, that he would meet with death ?, Mencius replied, * He was a man, who had a little ability, but had not learned the great doctrines of the superior man. — He was just qualified to bring death upon himself, but for nothing more. Chap. XXX. i • When Mencius went to T&ng, he was lodged in the Upper palace. A sandal in the process of making had been 28. ThS PRBCI0U8 TKIKOfl OF ▲ FRhrCE, AXD THE DAHOEB OF OVBHLOOKIKO THEM FOB OTHER THiHGA. -J*, 《the productive ground/ and ^1^, ' land generally/ as distinguished from = 《 officers/ but the terms are not to be taken separately. So of jBj ^a. ; see chap. xii. 29. How MbNCIUS FRIDIOTED BSFOHXHAin) THE DEATH OF Pait-ch'Xno Kwo. Compare Con- fiicius's prediction of Taze-lii's death. Analects, XI. xiL Little is known of this Kwo. He is said to have begun learning with Menoius, but to hare soon gone away, disappointed by what he heard. 30. The oenebous spirit of Mevcidb ih dis- PEHsiivo HIS iNBTBUcnoHS. This, which is the lesson of the chapter, only oomes out at the end, and has been commemorated, as being the remark of an individual not of extra- ordinary ohnracter, and at first disposed to find fault with Menciu8*B disciples, i. 勝, 一之 -往' 上宫, - company 雪 Bk. I. Pt II. iv. This was evidently a pah appropriated by the duke of T&ng for the lodging of honourable visitors. The first PT. II. CH. XXXI.] THE WORKS OF MENCIUS 493 義有達 国以也 、與。 度或 也。 所之孟 i 是往曰 > 也 。問於 人 5:?^ 於于心 者殆曰 、之 能爲, 其曰 >至 充達所 人斯追 > 4、 以若館 」 之忍 、皆 受釆夫 是是人 敎 於仁有 之者于 爲乎求 害其也 所而: 7^ 之 從之 入薪人 '7;已担> 設 屨者弗 之爲, 皆忍 > 夹。 苟科 來之得 {>laced there in a window, and when the keeper of the place came to ook for it, he could not find it. 2. On this, some one asked Mencius, saying, * Is it thus that your followers pilfer ?, Mencius replied, 'Do you think that they came here to pilfer the sandal ? ' The man said, * I apprehend not. But you, Master, having arranged to give lessons, do not go back to inquire into the past, and you do not reject those who come to you. If they come with the mind to learn, you leceive them without any more ado/ Chap. XXXI. i. Mencius said/AU men have some things which they cannot bear ; 一 extend that feeling to what they can bear, and benevolence will be the result. All men have some things which they will not do ; 一 extend that feeling to the things which they do, and righteousness will be the result. 2. * If a man can give full development to the feeling which is a verb, < was lodged.' The second makes a compound noun with j^, 一 the dictionary has, with reference to this pa 己 ^ 而 未成曰 being done, but not oompletea, are said to be Jj^.' a. Sdu * to hide,' « to steal and hide. 曰, ~ * these/ referring to * followers.' 設 科 云 云, 一 McordiDg to CM Hrf, this is the obseryatioD of Mencius's questioner, sud- denly awaking to an understanding of the philosopher. Anciently, was read "^p, ' now, I,' and Mencius was supposed to be himself the speaker. Chil Hal is, no doubt, correct, 考峰 is better than conveying the idea of * ezerci suited to different capacities. -S* IhI 道 SA!L、. 81. A MAN HAS OITLT TO OIVB DEVSLOPMSHT TO TBI PBHrCIPLBB OF OOOD WHICH ARK Ul Bill, AND SHOW THBMSELYEB IH 80MB THUIOB, TO BE SMTIBBLT GOOD AKD coRRBor. Thifl is a sentiment which we have found continually ocourring in theae analects. It supposes that man has more power over himself than he really has. a. - 494 THE WORKS OF MENCIUS. [BK. VII. S ,^以 铦 ±8 之 勝充^ ifci 于 4 、用 無而 而近 > 之昼 f §11:2: 可 而 用 翁受義 iju 擊 街不入 是言 1。 汝可能 makes him shrink from injuring others, his benevolence will be more than can be called into practice. If he can give full development to the feeling which refuses to break through, or jump over, a waU, his righteousness will be more than can be called into practice. 3. * If he can give full development to the real feeling of dislike with which he receives the salutation, " Thou," " Thou/, he will act righteously in all places and circumstances. 4. 'When a scholar speaks what he ought not to speak, by guile of speech seeking to gain some end ; and when he does not speak what he ought to speak, by guile of silence seeking to gain some end ; 一 both these cases are of a piece with breaking through a neighbours wall: Chap. XXXII. i. Mencius said, * Words which are simple, while their meaning is far-reaching, are good words. Principles which, as held, are compendious, while their application is extensive. * to make a hole through.' - j; 畜, * to jump over a wall.' The two together are equivalent to *to play the thief.' 3. * Thou/ * Thou,' is a style of address greatly at variance with Chinese notions of propriety. It can only be used to the very young and the very mean. A man will revolt from it as used to himself, and ( if he be careful to act so that men will not dare to speak to him in this style, he will go nowhere where he will not do rightoousness/ 一 This is rather far-fetched. 4. 武 圍重 、而身 I 而道 篇 盛反孟 i 而芸 而道 也> 者之也 。曰, 以之 下焉。 子 至 觀 自 田 > 平。— 君 ^ 之 也 > 容舜, 任 所人圩 德哭周 牲者求 病之也 非 面, 以非 凝 者輕。 於舍守 J、 人 其修下 者田 ittfc *rff are good principles. The words of the superior man do not go below the girdle, but great principles are contained in them. 2. 'The principle which the superior man holds is that of personal cultivation, but the kingdom is thereby tranquillized. 3. * The disease of men is tms : 一 that they neglect their own fields, and go to weed the fields of others, and that what they require from others is great, while what the^ lay upon themselves is light.' Chap. XXXIII. i. Mencius said, * Y&o and Shun were what they were by nature ; T'ang and WA were so by returning to natural virtue. 2. ' When all the movements, in the countenance and every turn of the body, are exactly what is proper, that shows the extreme degree of the complete virtue. Weeping for the dead should be from real sorrow, and not because of the living. The regular path of virtue is to be pursued without any bend, and from no view to emolument. The words should all be necessarily sincere, not with any desire to do what is right. common subjects, simple, plain. So, Ghtl Hel ; but the passage in the LI Chi is not so general as his commentary* It gives the rule for look- ing by the sovereign. He is not to raise his eyes above a minister's collar, nor lower them below the girdle. Ch&o Ch'I tries to ex- plain the ezpresdon without referenoe to the ancient rule for regulating the looking at men. According to him, * words not below the girdle are aU from near the heart' a. This is the expUiuitioiiof 守約而 施傅; see Ana- lects, VI. XXY. The paragraph is a good sum- mary of the teaching of The Great Learning. 88. ThB FBBraOT TTBTUB OF THE HIGHSST SAOEly A2n> HOW OTHXBS FOLLOW AFTKB IT. z. Compare Pt. L zxz, but has not here a speoial referenoe to certain virtues as there, a. This is an exhibition of the highest style of virtue ~ that of Yfto and Shun, which does everything right, with no motive beyond the doing ao. * Weeping is from real sorrow, and not because of the living/ i.e. there is nothing of show in it, and no wish to make an impression on 496 THE WOBKS OF MENCTOS. [BE. VII, 之皆 千也、 丈, 数視 WJLD E 正 制我 氣般待 凡其孟 i 夹。 气了 也、 所我 樂妾我 " ― 吾 7: i f 火数 f … 何 爲 志/ 酒、 百 志 、然 。說 弗驅 人弗堂 ^ 大 彼在 爲囀我 爲高入 哉。 我 llL> 田得也 、教則 者 > 在 獵 > 志 > 食 4 皆彼 後弗前 * 古者, 車爲 方題勿 也 君 5 于 I 以 俟 而 3. f The superior man performs the law of rights and thereby waits simply for what has been appointed.' Chap. XXXIV. i. Mencius said, * Those who give counsel to the great should despise them, and not look at their pomp and display. • 2. * Halls several times eight cubits high, with beams projecting several cubits ; 一 these, if my wishes were to be realized, I would not have. Food spread before me over ten cubits square, and attendants and concubines to the amount of hundreds ; 一 these, though my wishes were realized, I would not have. Pleasure and wine, and the daah of hunting, with thousands of chariots following after me ; 一 these, though my wishes were realized, I would not have. What they esteem are what I would have nothing to do with ; what I esteem are the rules of the ancients. 一 Why should I stand in awe of them V others. 3. Describes the virtue that is next in degree, equally observant of right, but by an intellectual constraint ^^, * the proper course principles/ 84. Hb who UlTDEBTAKES TO OOURSXL THE GREAT, SHOULD BE MO&ALLT ABOVE THEM. I. 人, 'great men.' The phrase is to be under- stood not of the truly great, as in ch. xxv. 6, et oZ" but of the socially great, with an especial reference to the princes of the time, dignified their position, but without corresponding 3: :zr, under moral qualities. 2. all the corresponding claui government of some words like * those great men have/ to which *I would not do,, respond. these may be seen in the more important tern pies and public buildings throughout Chi projecting all round, beneath the eaves. m,-«ee Bk. IL Pt L iv. 4. 麼將 * spurring and galloping in hunting.' PT, II. CH. XXXVI.] THE WORKS OF MENCIUS 497 炙、 孫羊食 国存者 、某 羊而 丑菜羊 f 攝寡 f 棗 bM 棗。 眷 者 夹、 冬 所食 然美。 公 5 嗜寡 其也、 Pi 獨羊 則孟' 孫 羊夹。 爲寒養 瞥于 ^ 臺、 也 f 諱曰、 于曰 > 間而 名膾 何膾曰 、曾 爲炎 諱@ 食哉。 炙 紘 i 膾公與 人 欲 Jh\ 也雖莫 多有確 欲 1 _ 雖存寡 有焉欲 > Chap. XXXV. Mencius said, ' To nourish the mind there is nothing better than to make the desires few. Here is a man whose desires are few : 一 in some things he may not be able to keep his , heart, but they will be few. Here is a man whose desires are many : 一 in some things he may be able to keep bis heart, but they will be few/ Chap. XXXVI. i . Mencius said, ' Ts&ng Hsi was fond of Bheep-dates, and his son^ the philosopher Ts&ng, could not bear to eat sheep-dates/ 2. Kung-sun Ch'Au asked, saying, ' Which is best, — minced meat and broiled meat, or sheep-dates ?, Mencius said, ' Mince and broiled meat, to be sure,' Kung-sun Ch'&u went on, ' Then why did the philosopher TsS.ng eat mince and broiled meat, and would not eat sheep-dates ? , Mencius answered, * For mince and broiled meat , * what are in them/ the things which they im so. ^ff. ^Sr -« the things which I 85. The bxguiatioh of thb dxsibeb is tial to ths noubibhuert ov thb mivd. must be taken in a bad, or at least an inferior sense -B the appetites, while is the heart naturally disposed to all virtue, ^fjj^ >^ Jf\ * although there are' ― rirtues of the heart, mat is ― * which are not preseryed/ VOL. II. 86. The filial fselhto or TbIkc XV HIS HOT EATnro JUHTBss. I. HK * shoep* jujubes/ the small black northern frait, so called from its reeembling sheep's dirt. Such is Chd Hat's account of the fruit. The writer of the p[| 3^ ^Qj, in loc, however, seems to make out a ease for being a kind of persimmon. Still, why call it a date, or jujube ? See Bretschneider'B Botanicon Sinicunij p. ti8. a. Hsl Inust have eaten both the jujubes and the cooked meat, but his liking k 498 THE WORKS OF MENCIUS. [BK. VII. there is a common liking, while that for sheep-dates was peculiar. We avoid the name, but do not avoid the surname. The surname is common ; the name is peculiar/ Chap. XXXVII. i. Wan Chang asked, saying, * Confucius, when he was in Ch'ftn, said : " Let me return. The scholars of my school are ambitious, but hasty. They are for advancing and seizing their object, but cannot forget their early ways." Why (fid Confucius, when he was in Ch*ftn, think of the ambitious scholars of LA?* 2. MeDcius replied, * Confucius not getting men pursuing the true medium, to whom he might communicate his instructions, determined to take the ardent and the cautiously-decided. The ardent would advance to seize their object ; the cautiously-decided would keep themselves from certain things. It is not to be thought that Confucius did not wish to get men pursuing the true medium, but being unable to assure himself of finding such, he therefore thought of the next class.' 3. ' I venture to ask what sort of men they were who could be stvled " The ambitious ? ", for the jujubes was peculiar, and therefore the sight of them brought him viyidly up to his son, and he oould not bear to eat them. But 8U0I& points are not important to illustrate the meaning here. 87. To CALL TO THB PUBHUIT OF THE BIOBT MEDITO WAS THB OBJECT OF GOKFUCrUS AJW MxHciuB. Vabious ohabaotebs who fail to PUBSUE THO, OB ABE OPPOSED TO IT. I. See AnalectB,y. zzi. The differenoes between that text and what we have here will be noted. Perhaps Wan Chang was quoting from memory, a. See Analeota, XUI. zzi. As Meneius quotes that chapter, some think that there should be 豈 K 欲中 i in 思其次 i PT. II. CH. XXXVII.] THE WORKS OF MENCIUS. 499 曰> 其門 >4/^焉>^ 狂孔狂 何推 面是屑 古也 q 于夹 如鄕: ^ 叉 :yj 也&之 斯縻入 i 潔 可乎、 我次 之者、 夷 謂鄕室 >也。 士又 考!! 之 0; 我孔 * 而: r 、其 膠夹。 t 缠德 不于與 3fi 然' M,> 廐 之憾曰 、之 、得, 而曰 牧 —皮 夹, 賊焉過 是欲: ^古言 _ 曰》 也 > 者, 我猥得 掩 之之者 > 4. * Such,' replied Mencius, *as Ch'in Chang, TsSng Hsl, and MA Fei, were those whom Confucius styled " ambitious?"' 5. * Why were they styled " ambitious ? ,, , 6. The reply was, ' Their aim led them to talk magniloquently, saying, "The ancients!" "The ancients!" But their actions, where we fairly compare them with their words, did not correspond with them. 7. ' When he found also that he could not get such as were thus ambitious, he wanted to get scholars who would consider anything impure as beneath them. Those were the cautiously-decided, 一 a dass next to the former/ 8. Chang pursued his questioning, * Confucius said, " They are only your good careful people of the villages at whom I feel no indigna- tion, when they pass my door without entering my house. Your good careful people of the villages are the thieves of virtue." What sort of people were they who could be styled " Your good careful people of the villages ?,, , a 曰 in the text after -^. 4. Gh'in Chang is the Lfto mentioned, Analects, IX vl. So, according to Chtt Hsl, who quotes an in- stance from the T&oist phUosopher Ghwang, of the waywardness of lAo, but Ch Wang's accounts of ConAicius and his disciples are not to be trusted. The identification of the individual in the text with Lfto, however, ia no doubt cor- rect, though GhAo Ch'i makes him to be the Shih of the Analects, referring to XL zrii 3, * Shih is specious,' aiid adding that he played well on the ch'in, and was therefore styled Ch'in. See the DH ^ ^ ffr, in loc. Of Wi Pei nothing is kirown. 6. 一 in the sense of * even.' ^^, * evenly examining.' ^f^y * to cover,' * to make good. 8. The first part of the saying here attributed to Confociiia is not found in the Analects. For the Beeond, K k 2 500 THE WORKS OF MENCIUS [BK. VII. 衆 ^也> 以人 是也、 爲顚何 "^世 爲焉, 鄉 善蹒言 、以 居之 > 德無 If 斯 瞒則是 之、 之無 之所也 ^ 可凉曰 、嘐 自似剌 賊>往 萬一、 涼洁膠 以忠也 > 何而章 ^ 生之 iL 爲信, 同 哉。 7i 曰, 然斯 人言 是行 乎曰? 爲一 媚世古 :7 而 之流非 腐鄕於 也> 之顚 T 、似 俗, 之 、人皆 世爲人 可廉哙 無孔稱 也斯行 潔 > 乎舉 于麝者 、世何 9. Mencius replied, ' They are those who say, " Why are they so magniloquent ? Their words have not respect to their actions, and their actions have not respect to their words, but they say, ― The ancients ! The ancients ! Why do they act so peculiarly, and are 80 cold and distant ? Born in this age, we should be of this age, to be good is all that is needed." Eunuch-like, flattering their genera- tion ; 一 such are your good careful men of the villages.' 10. Wan Chang said, * Their whole village styles those men good and careful. In all their conduct they are so. How was it that Confucius considered them the thieves of virtue ? , 1 1. Mencius replied, *If you would blame them, you find nothing to allege. If you would criticise them, you have nothing to criticise. They agree with the current customs. They consent with an impure age. Their principles have a semblance of right-heaxtedness and truth. Their conduct has a semblance of disinterestedness and purity. All men are pleased with them, and they think themselves right, so that it is impossible to proceed with them to the principles see XVIL ziii. 9. Before this paragraph we must understand 孟 子 曰. The 曰 in the text has for its subject Ij^, or we may take it in the infinitive, making the whole para- graph down to Jjh. the antecedent subject to the 是 that follows. 善 渐 可矣, 曰 、斯 E 膩 樂恐也 舜 愿 jEi 狗> 至夹 4 L 紫, 信恐非 曰、 我 賊 與 ^ 于朱聲 > 也, 恐也 of Yko and Shun. On this account they are called " The thieves of virtue." 12. ' Confucius said, " I hate a semblance which is not the reality. I hate the darnel, lest it be confounded with the corn. I hate glib- tonguedness, lest it be confounded with righteousness. I hate sharpness of tongue, lest it be confounded with sincerity. I hate the music of Chang, lest it be confounded with the true music. I hate the reddish blue, lest it be confounded with vermilion. I hate your good careful men of the villages, lest they be confounded with the truly virtuous." 1 3. * The superior man seeks simply to bring back the unchanging standard, and, that being correct, the masses are roused to virtue. When they are so aroused, forthwith perversities and glossed wickedness disappear/ Chap. XXXVIII. i . Mencius said, * From Y4o and Shun down to Tang were 500 years and more. As to Yu and E4o Y4o, they <<3urTent customs,' but J^, at the same time, stigmatizes the cuBtoms as bad. JS ^ = 於心者 ;行 行 S 於 I a. These are sayings of Confucius which only found here. Such a string of them is not in the sage's style. H 箇 ~^, * lest it confound the corn,' 一 be confounded with it. So in the other phrases. jSR ^t, 一 see Ana- lects, XV. X. 一 see Analects, X. tL a. 13. This paragraph explains the rest of the chapter. The j^, or ' unchanging standard/ is the 中 诣 、 * the right medium/ which the sage himself pursues, and to which he seeks to recall others. 88. On the tkahsxibbioh of the um or DOOTSniE FROM YlO TO MeXOIUS's OWW TUB. Compare Bk. U. Pt. IL xiii ; Bk. III. Ft. II. z ; et oL I. From the commencement of Shim's 502 THE WORKS OF MENCIUS [bk. vii. 之人 于知餘 知朱, 於知 居、 之而之 、歳、 之。 則文之 > 亦若世 、來、 若若由 ^ 見 王 > 若 無此 若至孔 太文而 五湯、 有其此 於于、 余王 知百則 乎甚 其今則 £ 至之、 有聞 I、 未百 閬散於 若餘而 歸 然遠 有而宜 孔文歲 I 知 而也 知生 >于 、王考 :5 無近 m 之。 則五 則伊由 有 罌去由 S 見百 聞尹、 湯 乎人聖 孔而有 而萊至 saw those earliest sages, and so knew their doctrines, while T'ang heard their doctrines as transmitted, and so knew them. 2. ' From T'ang to king WSn were 500 years and more. As to 1 Yin, and L&i ChA, they saw Tang and knew his doctrines, while king Wftn heard them as transmitted, and so knew them. 3. 'From king Win to Confucius Were 500 years and more. As to T*4i-kiing Wang and San l-shftng, they saw Wdn, and so knew his doctrines, while Confucius heard them as transmitted, and so knew them. 4. 'From Confucius downwards until now, there are only 100 years and somewhat more. The distance in time from the sage is 80 far from being remote, and so very near at hand was the sage's residence. In these circumstances, is there no one to transmit his doctrines ? Yea, is there no one to do soV reign to that of T'ang's were 489 years, while from T'ang to the rise of the Gh&u dynasty were 644 years. Here, aa before, Bk. IL Pt. II. xiii, MenoiuB uses 500 as a round number. In J^, the refers to the doctrines of the a. Lfti Chii is not exactly identified. make him the same with T'ang's minister, Chnng-hili ; see the Shfl-ching, IV. ii. 3. T*ai- kung Wang,— see Bk. IV. Pt I, xiii. Of San t-sh&ng more oan hardly be said to be known than that he was an able minister of king W&n. CM Hsi seems to be wrong, however, in making San, instead of San-i, to be the surname. See the 」 書拓餘 1^ in he, 4. The con- cluding sentences here wonderfiilly rex com. mentaiors. In the ' Supplemental Gommentaiy , 湾 4^) are found five different interpre- tations of them. Bat all agn»e that Hencios somehow takes upon himself the duty and responsibility of handing down the doctrines of the sage. INDEXES. INDEX I. OF SUBJECTS. The r^areno98 U> the Book, Part, Chapter, and Paragraph are marked thUB—l, i. 1. i. In the Jhrst edUioUf far Parts i and ii the eharacten 卜 and 下 were uasd maUihe Indexes. Absurdity of a ruler not following wise coon- aellora, I, ii. 9. Acknowledged fetvoura, how MenciuB, VL ii. 5. Action, f&ith necessary to firmness in, VI. ii. 12. Adherence to one special course, against ob- stinacy, VII. i. 26. Advantages, the greatest, of friendship, V. ii 8. AdTioe of Mencias with regard to mourning, IIL i. 2. Adviser of the princes might always be perfectly satisfied, how an, VII. i. 9. Affliction, benefits of, VII. i. 18. Aged, the, were Dourished by the government of king W&n, VII. i. 22. Ages, different conduct of great men in different, reooncileuble, IV. ii. 29. Agreement of sages not affected by place or time, IV. ii. 1. Agricolture, importance of a ruler attending to, III. L 3 : a raler should not labour at, with hijB own hands, III. i. 4. Air, how one's material position affects hiB, VII. i. 86. Ambition and avarice, evils of, L it 11 : of king HiU of Liang, VII. ii. 1. Ambitious, who were the, VII. ii 87. Ancient(8), the, shared their pleasures with the people, I. i. 2 : surpaaBed other men in what, I. L 7 : the music of the, I. ii. 1 : sovereigns, touiB of inspection made by, L ii. 4 : VL ii. 7: coffins used by the, IL iL 7: sages, how all men may beoome equal to the, IIL i. 1 : kings practised benevolent goverament, III. ii. 5 : Hencius appeals to the example and maxims of the. III. iL 7 : kings, the example and prin- ciples off must be studied, IV. L 1 ; 2 : the, ezohanged sonB, each one teaching the son of the other, IV. i. 18 : making friends of 參 e, V. ii. 8 : the, cultivated the nobility that is of Heaven, VL i. 16 : sokolarB maintained the dignity of their characters, how, VII. i. 8 : and modem rule contrasted, VIL ii. 8 : the, led men by their example, VIL ii. 20. Animals, man how much different from, IV. iL 19. Antiquity, the example of, VII. i. 9. Appetites, the superior man subjects his to the will of Heaven, VII. ii. 24. Archer, he who would be benevolent is like an, II. i. 7. Archery, learning, IV. ii. 24 : VI. i. 20. Arrangement of dignities and emoluments ao- oording to the dynasty of Gh&u, V. ii. 2. Ajssociation, influence of, IIL ii 6 : VI. i. 9 : with those of whom one does not approve, unavoidable, IIL ii. 10. Attainment, real, must be made by the learner for himself^ VIL ii. 6. Authority, punishment should be inflicted only by the proper, IL iL 8. Barbarians, influence of the Chinese on, III. i. i ; ii. 9. Barley, illustration taken from, VI. i. 7. Beauty, the love of, compatible with royal govemment, I. ii. 5 : only moral is truly excellent, IV. ii. 25. Behaviour of Mencius with an unworthy asso- ciate, II. ii. 6. Benefits of trouble and affliction, VII. i. 18. Benevolenoe and righteousness, I. i. 1 : VI. ii. 4 : belongs naturally to man, II. i. 6 : IV. i. 10 : VL L 1 : VII. i. 15 ; ii. 16 : exhortation tOy IL L 7 : importance to all of exercising^ IV. L 2 : the only security of a prince, IV. L 7; 8; 9 : filial piety the richest fruit of, IV. i. 27: the superior man preserves, IV. ii. 28: and righteousness equally internal, VI. L 4; 5: it is necessary to practise with all one's might, VL i. 18 : mu«t be matured, VL i. 19 : and righteousness, the difference between YAo and Shun, T*ang and WtL, and the five Chiefs in relation to, VII. i. 80 : the throne can be got only by, VII. iL 18. Benevolent government, I. i. 5 ; 7: IIL i. 8 : IV. i. 1: safety and prosperity lie in, I. ii. 11: affections of the people secured by, I. ii. 12 : glory the reBolt of, II. i. 4 : the prince who sets about practising, has none to fear, IIL ii. 6. Bodily defects, how men are sensible of, VI. ii. 12 : organisation, only a sage can satisfy the design of his, VII. i. 88. Book of Rites, quotations from, II. iL 2 : IIL ii. 8 : IV. i. 1. Brilliant Palace, the, or Hall of Distmotion, I. ii. 5. Burial, Mencius's, of his mother, I. ii. 16 : II. ii. 7 : of Mo's parents, III. i. 5. Calamity and happiness are men's own seeking, 504 OF SUBJECTS. [INDEX L II. i. 4 : the superior man is beyond the reach of calamity, IV. ii. 28. Calumny, comfort under, VII. ii. 19. Careful, the thought of oonsequenoes should make men, VII. ii. 7. Cattle and sheep, illiuHfcntion taken from feed- ing, II. ii. 4. Character, how men judge wrongly of, VII. i. 84 : different degrees of attainment in, VII. u. 25. Charge of one's self the greatest of chai^ges, IV. i. 19. Chess-playiog, illustration from, VI. i. 9. Chief ministers, the duties of, V. ii. 9. Chiefs of the princes, the five, VI. ii. 7. Chieftain of the princes not a sovereign of the kingdom, II. i. 8 : influence of a, different from that of a true sovereign , VII. i. 18. Childlike, the great man is, IV. ii. 12. Common relations of life, importance of, to the prosperity of the kingdom, IV. i. 11. Compass and square, use of the, IV. i. 2. Concert, the character of Confucius a complete, V. ii. 1. Condemnation of king HAi of Liang, VIL ii. 1. Confidence of the sovereign, how to obtain, IV. i. 12. Consequences, the thought of, should make men careful, VII. ii. 7. Conspicuous mound, monopolizing the, II. ii. 10. Conatitution, benevolenoe and righteousness part of man's, VII. i. 15. Conyiciion, how MeDcius brought home, II. ii. 4. Cookery, t Yin's knowledge of, V. i. 7. Corn, assisting, to grow^ II. i. 2. Corrupt times are provided against by estab- lished virtue, VII. ii. 10. Counselling princes from the ground of profit, danger of, YL iL 4. Counsellors of great men should be morally above them, VIL ii. 84. Gounaels for the government of a kingdom, III. i. 8. Courses, two, open to a prince pursued by his enemies, I. ii. 15 : of YAo and Shun, open to all, VI. iL 2. Conrt, MenciuB would not pay, to a favourite, IV. ii. 27. Caltiyation, men's disregard of self-, VI. i. IS: men may become Y&os and Shuns by the, of their principles and ways, VI. ii. 2 : of the mind most not be intermitted, VII. ii. 21. Death or flight, which should be choflen, I. ii. 15 : there are things which men dislike more than death, VI. i. 10 : how Mencius predicted the, of Fin Ch'ang-kwo, VII. ii. 29. Decencies may not be expected, where yiitues are wanting, VIL i. "• Decrees of Heaven, man's duty as affected by the, VII. i. 2. Deeds, not words or manners, prove mental qualities, IV. i. 16. Defects, men are sensible of bodily, but not of mental or moral, VI. i. 12. Defence, of Shun's conduct, V. i. 2 ; 8 : of 1 Yin, V. i. 7 : of Confucius, V. i. 8 : of accepting pieaentB from oppressors of the people, V. ii. 4. Degeneracy, the progress of, from the three kings to the five chiefs of the princes, and from those princes to their ministers, VI. ii. 7. Deluge, the Ghineae, IIL i. 4, note 7; iL 9 : IV. a 26: VL ii. 11. Desires, the regalation of, essential, VII. iL S5. I>eveloping their natural goodness may make men eqiud to the ancient aages, III, i. 1: VII. ii. 31. Dignities, arrangement of, in the ChAu dynsatj, V. ii. 2. Dignity, how the ancient scholars maintained their, VII. L 8 : how Mencius maintained hiB, with the princes, VIL ii. 28. Disappointment of Mencius with the king Haiang, I. i. 6. Discrimination of what is right and wrong must precede vigorous right-doing, IV. ii. 8. Disgraceful means which men take to seek wealth and honour, IV. ii. 38. Disposition, a man's true, will often appear in small matters, VII. ii. 11. Disputing, Menoius, not fond of, III. ii. 9. Dissatis&ction with a parent, not neoeaaarily unfilial, VI. ii. 8. Division of labour, propriety of the, III. i. 4. Doctrine, of the Mohists refuted. III. L 5 : heretical, III. ii. 9 : of the Mean, quotation from the, IV. i. 12 : of the sagee, to be ad- Tanced to by suooessiye steps, VII. i. 24 : on the transmission of, from Yfto to Mencius's own time, VII. ii. 88. Duties which the virtuoas and talented owe to the young and ignorant, IV. ii. 7 : of different classes of chief ministers, V. iL 9. Duty, man's, how affected by the decrees of Heaven, VIL i. 2 : benevolence the path of, VIL ii. 16. Dynasties, HsiA, Yin, and Chftu, IL i. 1 : III. i. 8 : V. i. 6 : Gbftu, IL ii. 18 : V. ii. 2 : the three, III. i. 8 : IV. i. 8 ; ii. 20 : HsiA and Yin, IV. i. 2 : Shang or Yin and ChAu, IV. L 7. Earth, advantages of situation afforded by the, II. ii. 1. Earth-worm, an over-fustidioas scholar 00m- pared to an, III. ii. 10. Education, importance of a ruler attending to, m. i. 8. Elated by riches, not to be, a proof of superiori- ty, VII. i. 11. Emoluments, arrangement of, in the ChAa dynasty, V. ii. 2. End, the, may justify the meana, VII. i. 81. Enjoyment, man's nature the source of his irae, VII. L 21. Equanimity of Shun in poverty, and as sove- reign, VII. ii. 6. Error of a Mohist refuted, III. i. 5 ; ii. 9. Errors of Yang, Mo, and Tsze-mo, VII. i. 26 ; ii. 26. EvlL a warning to the violently, and the weakly, m, i. 10 : speaking, brings with it evil con- sequences, IV. ii. 9. Exactions just, should be made with discrimina- tion, VII. ii. 27. Example, influence of, IIL ii. 6 : influence of a ruler's, IV. ii. 6 : the ancients led men by, VII. ii. 20. Excellence, how a prince cannot subdue men merely by hiSj IV. it 16. Excusing of errors, how Mencius beat down the, II. ii. 9. Exhortation to benevolenoe, II. i. 7. Explanation of friendly intercourse with INDEX I.] OF SUBJECTS 505 K'wang Ghangy IV. ii. 30: of the different conduct of l^&ng and Taze-sze, IV. ii. 81 : of Shun's conduct towards his brofcher, V. i. 8, and towards the soToreig^ TAo, and his father Ktl-s&u, V. i. 4 : of the odes HsiAo P*An and K'Ai F&ng, VI. it S. £ztreme cases must not be pressed to invalidate a principle, VI. ii. 1. Failures in evident duty will be aooompanied by failures in all duty, VIL i. "• Faith, the neoeasily of, VI. ii. 12. Fame, a love of, may cany a man over great difBeulties, VII. ii. 11. Father, why a, does not himself teach his own son, IV. i. 18. Favour to individnals, good goYomment does not lie in, IV. ii. 2 : how Mencius acknow- ledged a, VI. ii. 5. Favourite, Mencius would not pay court to a, IV. ii. 27. Filial piety, to have posterity, the greatest part of, IV. i. 26 : in relation to benevolenoe, Ac, TV. i. 27 : how Shim valued and exemplified, rV. i. 28 : seen in the obsequies of parents, IV. ii. 18 : of K'wang Chang, IV. ii 80 : great, of Shun, V. i. 1 ; 4 : of Ts&ng-tsze seen, VIL iL 36. Firmness of HAi of litk-hsiA, VII. i. 28. First judgments ore not always correct, IV. ii. 28. Five things which are unfilial, IV. ii. SO : in- junctions at an assembly of the princes, VL ii 7: ways in which the sage teaches, VII. i. 40. Force, submission secured by, II. i. 8. Forester refusing to come to the kiog of Oh,t when called by a flag, V. ii. 7. Four limbs, principles of the mind compared to the, II. L 6 : cUfferent classes of ministerSi VII. i. 19. Fraternal obedience, in relation to righteousness, IV. i. 27: affection of Shun, V. i. 8. Freedom of Mencius, as unsalaried, to speak out his mind, II. ii. 5. Friends, carefulness in making, IV. ii. 24. Friendship, the principles of, V. ii. 8 ; 7; 8. Gain, the love of, and the love of good^ con- trasted, VII. i. 25. GeneTosi^ of Mencius in receiving pupils, VII. ii. SO. Gifts of princes, how MenciuB declined or ac- cepted, II. il. S. Glory the result of benevolent; government^ II. God, ralen and teachers assisting to, I. iL 8 : the ordinances of, IL i. 4 : IV. i. i : the decree of, IV. i. 7 : who may aaorifice to, IV. ii 25. Good, sages and worthies delighted in what is, IL i. 8 : importance to a government of loving what is, VTL ii. 13 : man is fitted for, and happy in doing, VII. i. 4 (see Nature) : people should get their inspiration to, in themselves, VII. i. 10 : the love of, and the love of gain contrasted, VIL i. 25 : words and principles, what are, VII. ii. 82. Goodness, different degrees of, VII. ii. 25. Government, character of king Htd's, I. i. 8 ; 4 : the love of music eubservient to good, I. ii. 1 : bad, of the king of Ch% I. ii. 6 : of ft kingdom, cotinselfi for the. III. i. S : there is an art of, which requires to be studied by rulers and their xuiniHters, IV. i. 1 : the adminiBtration of, not difficult, IV. i. 6 : the influence of king W&n'a, IV. i. 13 : good, lies in equal measures for the general good, IV. ii 2 : the aged were nourished by king W&n's, VIL i. 22 : the well- being of the people the first care of a, VII. i. 28. Grain, illustration from growing, I. i. 6. Great, houses, a ruler should secure the esteem of the, IV. i. 6 : services, Heaven prepares men for, how, VI, ii. 16. Great man, Menoius's conception of the, III. ii. 2 : makes no mistakes in propriety and right- eousness, IV. ii. 6 : simply pursues what is right, IV. ii. 11 : is childlike, IV. ii. 12 : in good men a reconciling principle will be found for the outwardly different conduct of, IV. ii. 29 : how some are, VI. i. 15 : he who counsels, should be morally above them, VII. ii. 84. Grief of Mencius at not finding an opportunity to do good, II. ii. 13. Half-measures of little use, I. L 8. Hearts, of men, importance of getting the, IL ii. 1 : IV. i. 9 : the pupil of the eye index of the, rV. i. 16 : how to nourish the, VII. ii. 85. Heaven, delighting in, and fearing, I. ii. 8 : attaining to the royal dignity rests with, I. ii. 14 : a man's way in life is ordered by, I. ii. 16 : V. i. 8 : be who has no enemy in tho kingdom is the minister of, II. i. 5 : opportuni- ties vouchsafed by, II. ii. 1 : only the minister of| may smite a nation, II. iL 8 : the superior man does not murmur against, II. ii. IS : sub- mission of States determined by, IV. i. 7 : Shun got the throne by the gift of,V.i. 5 : Heaven's plan in the production of mankind, V. i. 7 ; ii. 1 : Heaven's places, offices, and emoluments^ V.ii. 8: has given U8,what,yi.i. 15 : the nobil- ity of, VI. i. 16 ; prepares men by trials and hardships, VI. ii. 15: by the study of oureelves we ooxne to the knowledge of, VII. i. 1 : what may be correctly ascribed to the appointment of, VII. i. 2 : conferred nature, the bodily oi^ns a part of the, VII. i. 88 : how the superior man regards the will of. VII. ii. 24. Hereditary monarchy, Mencius's views on, V. i. 6; 6. Heretics, recovered, should not have their old errors cast in their teeth, VII. ii. 26. Hire, the labourer is worthy of his, III. ii. 4. History, quotations from, III. i 2 ; ii. 1. Honour, the true, which men should desire. VI. i. 17. Husbandry, importance of, III. i. 3 : VII. i. 22 ; 28 : a ruler should not labour at, with his own hands, III. i. 4. Hypocrisy, Shun defended against a charge of, V. i. 2. Imperial or royal govemment, characteristic of, I. i. 7 : dignity, attained by true royal govern- ment, I. ii. 6 : II. i. 5 ; and by doing what is good and right, I. ii. 14 : government, Mencius wished to eee, and could have realized, a true, II. i. 1 : sovereign should arise every 600 years, II. ii. 18 : sway, not one of the things in which the superior man delights, VII. i. 20. Impulses must be weighed in the balance of reason, IV. ii. 23. Inability, defined, I. i. 7. 506 OF SUBJECTS [index I. InauspiciouB words, what are most truly, IV. ii. 17. Influence, of king W&n's goyenunenty IV. i. 13 : a man's, depends on Ms personal example and conduct, VII. ii. 9 : Po-! Ac., proved to be BBges by the permanence of their, VII. ii. 15. Iigonctions, five, in an assembly of the princes, VL ii. 7. InsinuationB of Shun-yti K'w&n, how Mencius repelled the, VI. ii. 6. Inspiration to good, people should get in them- aelves, VII. i. 10. Instrumentality of others affects one's way in life, how far, I. ii. 16. Intercourse with neighbouring kingdoms, I. ii. 8 : of HenciuB with the princes of his time, III. ii. i. Internal, the foundation of righteousness is, VI. Judgment conoerning Po-1 and of lift-hsift, IL i. 9. Judgments, first, not always correct, IV. ii. 28 : of character, how men form wrong, VIL i. 84. Killing a soYereign, not necessarily murder, I. ii. 8 : men, a prince should not have pleasure in, I. i 6 : the character of, does not depend on the infltniment used, I. i. 4 : the innocent, coiuequences of, IV. ii. 4. Kingdom, by whom the torn, may be united, I. i. 6 : king H&i'a competence to obtain the, L i. 7 : employment of Mencius would be for the good of the whole, II. ii. 12: the State, and the Family, dependent on the Head of the Kingdom, IV. i 5 : the way to get the, IV. i. 9 : VIL ii. 18 : tranquillity of, dependent on what, IV. L 11 : a drowning, IV. i. 17 : how Shun got the, V. i. 5 : how Shun would have regarded giving up the, VII. i. 86. Kingdoms, intercourse with neighbouring, I. ii. 8 : the disposal of, rests with the people, I. ii. 10. Kings, the three, VI. ii. 7. Knowledge ought to be pursued, how, IV. ii. 26. Labour, propriety of the division of. III. i. 4 : only that, to be pursued which socomplishes the object, VII. i. 29. Labourer, the, is worthy of his hire. III. ii. 4. Law in himself, a man has but to obey, the, VII. i. 17. Learner(8)) teachers of truth must not lower their lessons to suit, VII. i. 41 : himself, real attainment must be made by the, VIL ii. 5. Learning inwrought into the mind, the value of, IV. iL 14 : oonsists in seeking the lost mind, VI. i. 11 : must not be by halves, VI. i. 20. Leaving JA and Ch'i, Gonfacius's different, VII. ii. 17. Leaaons, the, of the sage, reach to all classeSy VII. L 40. Lettered class oondacting government, propriety of a, HI, i. 4. Life, not nature, VI. i. 8 : there are things which men like more than, VI. i. 10. Limbs, the principles of the mind compared to the, II. i. 6. "ng, Mencius, in Ch*l, II. ii. 12. iL 16. Little men, how some are, VL i. 15. Lords of reason, how some are, VI. i. 16. I1O88M, how a ruler may t^ke flatifl&ctian for, I. i. 6. LoTing what is good, imporUnoe to goTem- ment, VI. ii. 18. Man, the nobility that is of, VI. L 16 : the honour that is VI. i. 17 : the duty as affected by the decrees of Heayen, is fitted for, and happy in doing i. 4 : has but to obey the law in hii i. 17 : beneyolenoe in relation to^ Marriage of Shim justified, IV. L 26 : V. i. 3. Masters, be not many, IV. i. 28. Mean, doctrine of the, referred toy IV. ii. 7 : Gonfaoiiis kept the, IV. ii. 10 : Tang held fast the, IV. ii. 20. Means, the end may possibly juatiQ^ the, VH. i. 81. Measare, with what^ a man metes, it will be measured to him again, IV. i. 4. Medium, Gonfacius and Mencius called to the piinuit of the right, VIL ii. 87. Men, importuioe of a prince gaining the hearts of, II. ii. 1. Mental qualities proved by deeds, not by wordB, IV. i. 16. MesBenger, Mencius ofEended because a prince sent for him by a, UL ii. 2. Middle Kingdom, the, L i.7: HI. i. 4 : ii. 9 : V. i. 6 : VL ii. 10. Mind, all men are the same in, VL L 7 : in danger of being injured by poverty and a mean condition, VII. L 27 : the cultivation of the, must not be intdrmitted, VII. iL 21. Minister(B), care to be exercised in employing, L ii. 7 : the, of Heaven only may smite a. nation, II. ii. 8 : Mencius condemns the pursuit of warlike schemes by, IV. i. 14 : the truly j directs his efforts to the sovereign's chari TV, i 20 : will serve their sovereign aoooi as he treats them, IV. ii. 8 : the duties of V. ii. 9 : of Mencius's time pandered to Bovereign's thirst for wealth and power, ii. 9 : four different classes of, VII. i. 19. Moral, beauty alone truly excellent, IV. ii. 25 : excellence, the superior man coltiyates, IV. ii 28 : influences) the value of, to a ruler, VIL i. 14. Mountain, illustration from the trees of the New, VI. i. 8. Mourning for parents, L ii. 16 : IIL t 2 : V. i. 4; 5; 6: VII. i. 39 ; 46. Hugwort, illustration taken from, IV. i. 9. Murder, what Shun would have done if his £ftther had committed a, VII. i. S5. Murmur, at the hardest measuree, when the people will not, VII. i 12. Masio, the love of, I. ii. 1 : the richest fruit of, IV. i. 27: of Yd and king W&n, VIL iL 22. Music-master, the grand, I. ii. 4. Nature, the, of man good, III. i. 1 : VL i 1; 2 ; 6 ; 7 : not to be confounded with the phe- nomena of life, VI. i. 8 : appears as if it were not good, how, VI. i. 8 ; 9 : to love righteous- ness more than life is proper to man's, VI. i. 10 : how men should seek the lost qualities of their, VI. i. 11 : relative importance of the different parts of the, VI. L " : Heaven is served by obeying our, VII. i. 1 : man's own, INDEX I.] OF SUBJECTS 507 the most important thing to him, &c., VIL i. 21 : of man, and the appointment of Heayen, VII. ii. 24. D'atunl beneyolence and righteousness of man, only requires development to be more than sufficient, VIL ii. 81. 19'eighbouring kingdoms, inierooune with, I. ii. 8. Nobility that is of Heaven and that is of man, VI. i. 16. Kouriflhment, the nature of man seems bad from not receiving its proper, VI. L 8 : of the different parts of the nature, VI. i. 14. Object of Gonfdeius and Mencius, what was the, VIL ii. 87. Obflcurity, how what Shun was, discovered itself in his greatest, VIL i. 16. Obstinate adherence to a course deemed right, agaiiut, VII. i 26. Odes^ quotations from the, I. i. 2 ; 7; ii. 8 ; 5 : U.i.8; 4: III. i.8; 4; ii. 1; 9 : lY. 1;2; 4; 7; 9: V. i. 2; 4; ii. 7: VI. L6; 17: VIL i. 82 ; ii. 19. Office, HeneiuB giving up his, II. ii. 10 ; 11 ; 12 ; 18 ; 14 : VI. ii. 6 : to be sought, but only by the proper path, III. ii. 3 : V. i. 8 : may be taken on account of poverty, when, V. ii. 5 : grounds of taking and leaving, VI. iL 14. Officiouanees, Mencius repelling, II. ii. 11. Opposition of Mencius to warliJLe ambition, VI. ii. 8. Ox, king Hai'8 compaasion for an, I. i. 7. Parents, burial of, III. i. 6 (see Mourning) : the right maimer of serving, IV. i. 19 ; ii. 18. ParkiB and hunting, the love of, &o», I. ii. 2. Parts of the nature, relative importance of different, VI. i. 14. Passion-nature, Mencius nourished his, II. i. 2. Pecuniary considerations, Mencius not in- fluenced by, IL ii. 10. People, rulers must share their pleasures with the, I. i. 2 : love of Talour may sabserve the good of the, I. ii. S : the dispoiukl of kingdoms rests with the, I. ii. 10 : the affections of, only aeenred hj benevolent government, I. ii. 12 : rV. i. 9 : people's happiness disregarded by the ministers of Mencius's time, IV. i. 14 : the part of the, in making a sovereign, V. i. 6 : how to promote the virtu© of the, VII. i. 28 : the most important element in a nationyYIL ii. 14. Personal character, importance of, IV. i. 5. PheDomena, importance of oarefiilly studying, IV. ii. 26. Piotnres of Po-! and Hfd of Liii-hsiA, II. i. 9. Pleasure, rulers most share with the people, I. i. 2; ii. 1; 4. Position, how one's material, affects his air, VII. i. 86. Poverty, when office may be taken on account of, V. ii. 5 : importance of not allowing the mind to be injured by, VIL i. 27 : equanimity of Shan in, VII. ii. 6. Praise and blame not always according to desert, IV. i. 21. Precious things, three, of a prince, VII. ii. 28. Precipitate advances will be followed by speedy retreats, VIL i. 44. Prediction of Fan-ch'&ng Kwo's death by Men- cius, VII. ii. 29. Prepares himself for the duties to which he aspires, how a scholar, VII. i. S3. Precients, Menoius defends aocepting, from op- pressors of the people, V. ii. 4 : of a prince to a scholar, how to be made and accepted, V. iL 6 : how Mencius acknowledged, VI. ii. 5. Presumptuous idea of Po (PAi) Kwei, that he could regulate the waters better than Ytt did, VI. ii. 11. Prince, a, should employ ministers, how, I. ii. 7 : should depend on himself, not on other powers, I. ii. 18 : threatened by neighboora should act, how, L ii. 14 : two courses open to, when pursued by his enemies, I. ii. 16 : should get the hearts of men, II. ii. 1 : slighting Men- cius, II. ii. 2 : the, who aets about practiaing beneyolent government has none to fear, IIL ii. 5 : benevolence the only security of a, lY. i. 7: a Ticious, the agent of hiB own ruin, IV. i. 8 : importance of rectifying a, IV. i. 20 : presents of a, to a scholar, how to he made and accepted, V, ii. 6 : three precious things of a, VII. ii. 28. PrmooB, the only topics of Mencius with, I. i. 1 : a chieftain of the, not a sovereign of the kingdom, II. i. 8 •• the, of Menoiua's time failed in true royal government, II. i. 5 : Mencius declining or accepting gifts of, II. ii. 5 : III. ii. 4 : Mencius's reserve with the, of his time, III. ii. 1 : MenoiuB defends himself for not going to see the, III. ii. 7: why a scholar should decline going to see, when called by them, V. ii. 7 : danger of counselling, fh>m the ground of profit, VL ii. 4 : influenoe of a chief among the, different from that of a true sovereign, VII. i. 18 : of his time, Menoius censures the, VII. i. 46 : how Mencius main- tained his own dignity with the, VII. ii. 84. Principles, one must live or die with his, &c., VIL i. 42. Profit, secondary to benevolence and righteous- ness, I. i. 1 : VI. iL 4. Progress of degeneracy in successive ages, VI. ii. 7. Prompt action, necessity of, at the right time, IV. ii. 4. Propriety, belongs naturally to man, II. i. 6: nts should be served, &c" according to, i. 2 : help to the world should be given according to, IV. i. 17: the richest fruit of, IV. i. 27 : the great man makes no mistakes in, rV. ii. 6 : the superior man preserves, IV. ii. 28 : iznportanoe of obseiTing the rules of, VL ii. 1. Prosperity of a country, on what dependent, I, i. 1. Pupil of the eye, the index of the heart, IV. i. 15. Purity, pretended, of Gh'&n Chung, III. ii. 】0. Record, quotation from a, III. ii. S. Remote, against aiming at what is, VIL ii. 82. Repelling offioiousness, Mencius, II. ii. 11. Beproof, the benefit of, IV. i. 22 : Mencius'Sy of Yo-ching, IV. i. 24 ; 25 : of Kung-san Gh'ftu, VIL i. 89. Beputation, the value of, to a roler, VII. i. 14. Beserve, Mencius defends his, with the princes of his time, III. ii. 1. Respected, that a Boholar be, is essential to his engaging in a prince's service, VII. i 87. Riches, not to be elated by, a proof of superiority, VIL i. 11. 508 OF SUBJECTS [IXDEX L RighteouHcess belongs naturally to man, II. i. 6: VI. i 1: the straight path, IV. i. 10 : fraternal obedience the richest fruit of, IV. i. 27 : the great man makes no mistakes in, IV. ii.6 : internal, not external, VI. i. 4 ; 5 : to be loved more than life, VI. i. ]0. Ripe grain, illustration from, VI. i. 19. Ritual Usages, quotation from the. III. ii. 2. Royal government^ the great principles of, I. i. 8 ; 4 : will assuredly raise to the supreme dignity, I. ii. 6 : various points of, neglected in Mencius'tt time, II. i. 5. Ruin, a yiciouB prince the agent of his own, IV. L 8. Rulers, should share their pleasures with the people, I. i. 2 : should follow the advioo of the wise, L ii. 9: should sympathize with the people in their joys and sorrows, I. ii. 4: should not labour at husbandry with their own hands, III. i. 4 : should study the example and principles of the ancient kings, IV. i. 1 ; 2 : importance of benevolence to, IV. i. 8 : ruler's example, influence of, IV. iL 6 : will not be murmured at when their aim is evi- dently the people's good, VII. i. 12 : the value of reputation and moral influenoes to, VII. i. 14. Rules, the neoessity of governing according to, IV. L 1 ; 2. Sacrifice, allusions to, III. i. 2 ; iL 8 ; 5: IV. ii. 25; 38: VI. ii. 6 : VII. ii. 14. Sage, MenciuB not a, II. i. 2 : only with a, does the body act according to its design, VII. i. 88 : the lessons of the, reach to all classes, VIL i. 40. Sages, when they arise, will agree with Men- ciu8, III. ii. 9 : the human relations perfectly exhibited by, IV. i. 2 : the agreement of, not affected by place or time, IV. ii. 1 : are dis- tinguished from other men, how, IV. ii. 1 ; 19 ; 20 ; 21 ; 22 : just like other men, IV. ii. 82 : VI. i. 7 : Confuoius superior to all other, V. ii. 1 : the, great doctrines of the, to be advanced to, by successive steps, VII. i. 24 : Po-1, &c, proved to be, by the permanence of their influence, VII. ii. 16 : definition of a, VII. ii. 25 : the perfect virtue of the highest, VII. ii. 88. Satisfied, how an adriaer of the princes may be always perfectly, VII. L 9. 8cholar(s), the, ought to be remunerated, III. iL 4 : may accept presents from a prince, on what principles, V. ii. 6 : should decline going to see the princes when called by them, why, V. ii. 7 : forming friendships, rules for, V. ii. 8 : ancient, maintained the dignity of their character, &c" how, VIL i. S : prepares him- self for the duties to which he aspires, VII. L 83 : muBt be respected in order to his engaging in the servioe of a prince, VII. i. 87. Self, the charge of, greatest, IV. i. 19. Self-cultiyation, men's disregard of, VL i. 18. Seif-examination reoommended, IV. i. 4: the superior man practises, IV. ii. 28. Self-restraint necessary to a ruler, I. ii. 4. Selling himself, P&i-li HsI yindicated from the charge of, V. i. 9. Senaes, all men haye the same, VI. i. 7 : some are slaves of the, VI. i. 15. Settling the kingdom, I. i. 6. 、 the value of the feeling of, VII. i. 6; 7. Sheep-dates, Ts&ng-tsze could not eat, VII- ii. S6. Shifts, MenciuB put to, II. ii. 2. Shii-ching, quotations from the, I. i. 2 ; ii. S; 11: II. i. 4: ILL i. 1; ii. 5; 9: IV. i. 8: V. i.5: VI. iL 5 : with what resenration Meneias n«d the, VIL ii. 3. Sickness, Mencius pretends, II. ii. 2. Sincerity, the great work of men should be to strive after perfect, IV. i. 12. Slaves of sense, how some are, VL L 15. Sorrow of Shun on account of his parents' aliena- tion from him, V. i. 1. Sovereign, killing a, not neoeasarily murder, L ii. 8 : of the kingdom, who is a, IL i. 3 : im- portanoe of having viriuous men about a, IIL ii. 6 : sovereign's example, influence of, IV. ii. 6 : influenoe of a true, VIL i. 18 : m, the least important element of a nation, VIL ii. 14. Sovereigns, will be seryed by their miniaten aoooiding as they treat them, IV. ii. 3 : the ministers of Menoius's time pandered to their, VL ii. 9. Spirit-man, who is a, VII. ii. 25. Spirits, tutelftiy, the importance of^ to a nation, VII. ii. 14. 'Spring and Autumn/ the, referred to, III.ii.9: IV. ii. 21 : VII. ii. 2. State, three things important in the administxm- tion of a, VII. ii. 12. States, interoourae of neighbouring, I. ii. S; rise and fall of, dependent on benevolence, IV. i. 8 : subjection of, to one another, 'determined differently at different times, IV. i. 7- Straits, why Gonfiicius was reduced to, VII. ii. 18. Subjection of one State to another, how deter- mined, at different times, IV. i. 7. Successive steps, the doctiinee of the sages to be advanced to, by, VII. i. 24. Superior man, the, keeps away from, his cook- room, I. i. 7 : helps men to practise virtue, II. i. 8: will not follow narrow-mindedness, Ae^ II. i. 9 : will not take a bribe, IL ii. 3 : will not be niggardly in buiying his parents, II. ii. 7 : of ancient and of modem times con- trasted, II. ii. 9 : does not murmur against Heaven, &c" II. ii. 13 : makes difficulty about taking office, why, III. ii. 8 : the spirit nourished by, may be known, how, III. ii. 7 : does not himself teach his son, why, IV. i. 18 : wishes to get hold of what he learns, as in himself, IV. ii. 14 ; 15 : is ashamed of a reputation beyond his merits, IV. ii. 18: cultivates moral excellence, Ac" IV. ii. 28: may be deceived, in what respects, V. i. 2: all do not undentand the conduct of, VI. ii. 6 : seryes his prince, how, VI. ii. 8 : taking and leaving office, grounds of, VI. ii. 14 : has three things in which he delights, VII. i, 20: finds his true enjoyment in his own nature, VIL i. 21 : superior man's services to a oountiy, without his being in office, entitle him to support, VII. i. 82 : is kind to crea- tures, loving to men, and affectionate to his relatives, VII. i. 45 : speaks of his nature, and of the will of Heayen, how, VII. ii. 2i : the words and the principles of, VIL ii. 32. Superiority, not to be eUted by riches, a proof of, VII. i. 11. Sympathy of a ruler with the people in their joy and sorrows, L ii. 4. INDEX I.] OF SUBJECTS 509 Talents, and virtue, how to know men of, I. ii. 7 : a ruler should be guided by men of, I. ii. 9 : duties owing by men to those who have not, IV. ii. 7. Taxation, III. i. 8 ; ii. 8: VL ii. 10. Teacher, a, in a higher place than a minifltor, IV. u. 81 : of truth, must not lower his lessons to suit learners, VII. i. 41. Teaching, refusing to teach, may also be a way of, VI. ii. 16. Territory, emoluments regulated according to the extent of, in a State, V. ii. 2. Thought, how many act without, VII. i. 5. Three, things universally acknowledged to be honourable, II. ii. 2 : kings, the, VI. ii. 7 : things in which the superior man delights, VIL i. 20 : things important in the adminiB- tration of a State, VII. ii. 12 : precious things of a prince, VIL ii. 28. Throne, the, descended to YO's son, and not to his minister, why, V. i. 6. Thumb amongst the fingers, Ch'&n Chung com- pared to the, in. ii. 10. Topics of MenciuBy with princefl, I. i. 1 ; 7 : II< ii. 2. Touch, males and females must not allow their hands to, IV. i. 17. Tours of inspection of the ancient kings, I. ii. 4 : VI. ii. 7. Tranquillity of the kingdom dependent on the discharge of the common duties of life, FV. i. 11. TransmisBion of doctrine from Y&o to Mencius, Vn. ii 88. Trials and hardships, bow Heaven prepares men by, VI. ii. 16. Trifles, Mencius censures the princes of his time for occupying themselves with, VIL i. 46. Trouble and aSftiction, the benefits of, VII. i. 18. Truth, how Mencius required the simple pursuit of, in his pupils, VII. L 48. Tyrant, what will be the fate of a, IV. i. 2. Ulcer-doctor, ConAicioa charged with lodging with an, V. i. 8. Unfilial, five things which are, IV. ii. 80. Unperturbed mind, Mencius had attained to an, II. i. 2. Unsalaried, Mencius free to speak his opinion, &c" because, IL ii. 6 ; 14. Unworthy associate, Hencius^s behaviour with an, II. ii. 6. Valour, the love of, I. ii. 8 : how nourished, II. i. 2. Villages, the good carefdl people of the, described, VII. ii. 87. y indication of 1 Yin, V. i. 7 : of Confucius from the charge of lodging with unworthy charac- ters, V. i. 8 : of P&i-ll Hai, V. i. 9 : of Mencius from the charge of eating the bread of idleness, VII. i. 32. Virtue, real, submission secured only by, IL i. 8 : friendship must have reference to the, of the friend, V. ii. 8 : is sure to be gained by seeking it, but external things not, VII. i. 8 : man may attain to perfect, VII. i. 4 : of the people, how to promote, VII. i. 28 : corrupt timeeare proTided against by established, VIL ii. 10 : of the highest sages, VII. ii. SS. Virtuous men, importance of having, about a sovereign's person, III. ii. 6. Vox populi vox Dei, V. i. 5. Warlike and other schemes of the minifltera of his time condemned by Menoius, IV. ii 14 : VI. ii. 8. Warning to the violently evil and the weakly eyil, IV. i 10: to Sung Ch'ang, VI. ii. 4 : to the contending States of Mencius's time, VII. ii. 2. Ware, all the, in the Gh*un-ch'iil were un- righteous, VII. ii. 2 : counselB againsfc, VII. ii. 4. . Way, a man's, in life, ordered by Heaven, L ii. 16 : of truth like a great road, VL ii. 2. Wealth, the love of, compatible with royal government, I. ii. 5 : disgraceful means which men take to seek, IV. ii. S3: and power, the ministers of Mencius's time pandered to their sovereigns' thirst for, VL ii. 9. Well-being of the people, the first care of a government, in order to their virtue, VII. i. 28. Well, diggimg a, VII. i. 29. Will, the, is the leader of the passion-nature, II. i. 2. Willow, man's nature compared to the chi, VI. Wisdom, the richest fruit of, IV. i. 27. Words, Mencius understood, II. i. 2 : what are most truly inauspicious, IV. ii. 17. World, one cannot avoid all connexion with those whom he disapproves, in the, III. ii. 10. Wrongs should be put right at once, III. ii. 8. INDEX II OF PBOPEB NAMES* Kamea in ItaUea wiU be found in their oten plaeea in this Index, wiih addiUonal re/erenca. Chang t, • celebrated acholar of Wei, III. ii. 2. Chang K*UM9tg Chang, a minister of Ch'l, IV. ii. 80. Ch'ang Hat, a diaciple of Kung-ming KAo, V. i. 1 ; il. 8. Ch&ng, the State of, IV. ii. 2 ; 24: V. i.2: VIL ii. 87. Ch&ngy a miniBter of the State of Gh'&n, V. L 8. Ch'&ng Chien, a person whose words are quoted, III. i. 1. CV&n, the State of, V. i. 8 : YU. ii. 18 ; 87. Ch'&n Gh&n, a disciple of Mencius, II. ii. 8; 10: VI. ii. 14 : VIL ii. 23. Ch'&n Chi&, an officer of Ch'l, IL ii. 9. Ch'&n Chung, an ascetic of Ch'l, III. ii. 10 : VIL i. 84. Ch'&n Hsiang, a disciple of Ch'&n Liang, III. L 4. Ch'&n Liang, a philosopher, IIL i. 4. Ch'&n T&i, a disciple of Hencius, III. ii. 1. GhAo Chien, a noble of Tsin, III. ii. I. GhAo the Great, a title borne by different ministers of Tain, VI. i. 17. Ch&o-wft^ a hill in the north of Ch'l, L ii. 4. ChAu, a city on the northern border of Ch'l, , II. ii. 11 ; 12. ChAu, the prince of Ch'&n in the time of Con- fucius, V. i. 8. Ch&u, the State and dynasty, I. il. 8 : II. i. 1 ; li. 13: m. i. 8; u. 5: IV. i. 7 ; ii. 1: V. i. 4 ; 6; ii. 2; 4; 7. Oh&u, the tyrant, the last sovereign of the Yin dynasty, I. ii. 8 : II. i. 1 : III. ii 9: IV. i. 1; 9; 18: V. i. 6; ii. 1: VL i. 6: VII. i. 22. ChAu HbIAo, a scholar of Wei, III. ii. 8. Ch&u-kungy or the duke of Ch&u, II. L 1 ; ii. 9: IIL i. 1 ; 4; ii. 9: IV. ii. 20 : V.i.«: VI. ii. 8. Ch'&u, name of the disciple of Mencius, Kung- sun Ch'Au, II. i. 1 ; ii. 2 ; 6 ; 14 ; et al. Chiang, the lady of, I. ii. 5. Chiang, the Yang-tsze river, III. i. 4 ; ii. 9. Chieh, the tyrant, I. i. 2 ; ii. 8: IV. i. 9 : V. i. 6 ; 7 : VI. iL 2 ; 6 ; 9 ; 10. Chih, a famous robber of the time of Confucius, III. ii. 10 : VII. i. 25. Ch'ih WA, chief criminal judge of Ch'i. II. ii. 5. Chi family, the flunily of Ohl K'ang of La, IV. L 14. Chi (Ts!), name of a stream, III. i. 4. 7. Chi, HAu-chl| Minister of Agriculture to YAo and Shun, IV. ii. 29. Chi Hwan, a favourite of the king of Ch*i, V. i. 8. Chi Hwan, the Head of the Chi family in the latter days of Confucius, V. i. 4, Cht-shAOy name of a piece of music, I. ii. 4. la Ch'i, a mountain in Ho-nan, V. i. 6. o.h% a small State in Shan-hs!, II. i. 1. Ch*!, name of a mountain, and also of the old State of ChAu, L a 5 ; 14 ; 15 : IV. ii. L Ch'l, the name of a stream, VI. iL 6. 5. Ch*!, the son of the Great YiS, V. i. 6. Ch't, the State of, 1. i. 6 ; 7; ii. 1; 11; 18; 14: IL L 1;2; a 2-14: m.Ll; iL 1; 5; 6; 10: IV. L 7; 24 ; ii 8; 21 ; SI ; 83 : V.t 4; 8; ii. 1 ; 7; 8: VI. u. 6; 6; 8: Vn. I 84; 86; S9; ii. 17; 28; 29. Ch'i Liang, an officer of Ch'l, alain in battle^ VI. ii. 6. Ch'in, the State of, I. i. 5 ; 7: II. il. 2 : V. i. 9 : VL i. 4 ; 12 ; iL 4 ; 6. Ch'in Chang, named L&o, a diBciple of Con- fucius, VIL ii. 87. Ching, a place or people, punished by the duke Hal of Lt, IIL i. 4 ; ii. 9. Ching, the duke or ruler of Ch% I. ii. 4 : III. i. 1 ; ii. 1 : IV. i. 7: V. ii. 7. Ching Ch'&Uf an officer of Ch'i, II. ii. 2. Ching Ch'un, a man who plumed himaelf on his versatility, III. ii. 2. Chio-shAo, name of a piece of music, I. iL 4. xo. Chiii, the name of Zan Ch'itk, a disciple of Con- fucius, rv. i. 14. Ch'ia, in tLe name of Oonfucius's Work, the Ch'un-ch'iA. Ch*iii, Chess Ch'itk, a famous chess-player, VI. i. 9. Ch*a, a miniBter of Ch% IV. iL 32: VI. iL 5. Ch'a, the State of, L i. 5; 7; ii. 6 ; 18 : II. ii. 2 : lit i. ii. 6; 6; IV. iL21: VLi. 4; 12; ii. 4. ChQ, name of a State, I. iL 3. ChQ-hsin, name of the governor of P'mg'lu, II. ii. 4. Ch'a, name of a place in Tain, fkmoua for its breed of horses, V. i. 9. Ch'iU-chi, a place in Tain famous for gems, V. i. 9. a. Chung-ni, a name of Confucius, denoting his place in the family, I. i. 4; 7: III. i. 4 : IV. il 18. Chung-a&n, a son of Tang, the founder of the Shang dynasty, V. i. 6. Ch'ung, a place in Ch*l, II. ii. 14. Oh'ung, the mountain, V. i. 3. Oh'ung Yfl, a disciple of Mencius, IL ii. 7. Ghwang, a street in the capital of Ch'i, III. ii. 6. Chwsng P&o, a minister at the court of Ch% I. ii 1. Confucius, II. i. 1-4 : III. i. 4 ; ii. 1 ; 3 ; 7 ; 9 : IV. i. 2; 7; 14 ; ii. 18 ; 21 ; 22; 29 : V. i. 4;6; 8 ; ii. 1; 4; 7: VL i. 6 ; 8; ii. 8; 6: VII. i. 24; ii. 17; 19; 87; 38. Fan, a city of Ch'l, VII. i. 86. F&ng Fu, an officer of Tsin, VII. ii. INDEX II.] OF PROPER NAMES 511 Fei-lien, a &yourite minister of the tyrant GhAu, IIL ii 9. FiA-hsiA, a place where Shun dwelt, IV. ii. 1. Fii TQehi the miniBter of the sovereign KAo- tsung, of the Shang dynasty, VI. it 15. H&i Tang, a famooB worthy of Tedn, V. ii. 8. Han, one of the three great families or dans of Tsin, which afterwards divided the State, and finally claimed to be independent king- doms, VIL i 11, Han, the name of a river, still so called, III. i. 4. HAo-sh&ng Pii-h&i, a man of Chi, VII. iL 25. Ho, name of noiihem streams, the Yellow River, III. ii. 9. a fj&Yourite of ChAo Chien, a noble of Tsin, [L ii 1. 【, the lady, a celebrated beauty of the time of GonfdcitiB, IV. ii. 25. HsiA, the dynasty, L ii 4 : U. i. 1 : III. i. 8 : IV. i. 2 : V. i. 6 ; 7 ; ii 4. Hsiang, honorary epithet of Ho, king of Liang, Li. 6. Hwiang, the half-broiher of Shun, V. i. 2 ; 8 : VI. i. 6. HsiAo, a duke of Wei, V. ii 4. Haieh, Shim's Minister of Inatruotion, IIL i. 4. Hsieh, the name of an ancient principality acyoining T*ang, I. ii. 14 : II. ii. 4. Hsieh ChCi-ch&u, a minister of Sung, III. ii. 6. Hsieh IdtL, Tsas-UUf a disciple of the ConfuciAn school, U. ii. 11 : III. ii. 8. Hsien-ch'iA M&ng, a disciple of Menoius, V. i. 4. Hsin, the native place of t Yin, in Ho-nan, V. i. 7. Hsin, the yoiinger brother of Ch'&n Hsiang, IIL i. 4. HsiO, a place in the difltrict ofT&ng, in preeent deparbnent of Yen-ch&o, IL ii. 14. Hsd Hsing, a heresiarch, III. i. 4. HsQ Pil, a disciple of Mencius, IIL i. 5 : IV. ii. 18. HsQan, king of Ch'l, L i. 7 ; ii. 1-11 : IV. ii. 8 : V. ii. 9 : VII. i. 89. HstUi-yfl, a tribe of barbarians, L ii. 8. "ELU Ho, name of a man of Oh% I. i. 7. HCd, a duke of Pi, V. U. S. HM, posthumous epithet of Yung, king of Liang, I. i. 1-6 : VIL ii. 1. Hiii of Idtk-hsiA, posthmnous title of Cban Hwa, an officer of La, IL i. 9 : V. ii. 1 : VI. ii 6 : VIL i. 88 ; ii. 15. Hwa Ch&u, an officer of Ch'i, slain in battle, TL ii. 6. 5. Hwfti, the name of a river, IIL i. 4 ; ii. 9. Hwan, the duke of Ch'l, I. i. 7; ii 2 : IV. ii. 21 : VL ii. 7. Hwan-tlko, YAo's Miniater of Instruction, Y . i. 8. Hwan TOi, a Great Officer of Sung, V. i. 8. t, a fainoua archer, about b.o. a 150, IV. ii. 24 : VI. i. 20 : VII. i. 41. 1 Chih, a follower of Mo, ILL i. 6. t Yin, the minister of ITang the Successful, II. i. 2; u. 2: V 丄 6; 7; u. 1: VI.ii. 6: VII. i. 81 ; ii. 88. or Ko, a city in Ch'i, II. ii. 6 : III. ii. 10. K&ng, younger brother of the prince of T'ang, VII. i. 48. K'ang, honorary epithet of F&ng, a younger brother of king Wii, V. ii. 4. K&o, Mencius's opponent on the nature of man, named Pu-h&i, II. i. 2 : VI. i. 1-4 ; 6. KAo, a disciple of Mencius, II. ii. 12 : VII. ii. 21 ; 22. KAo, a disciple of TB2e-hsi&, VI. ii. 8. KAo-ko, an able minister of the tyrant Ghftu, II. i. 1: VI. ii 15. KAo-t'ang, a place in the west of Ch"l, VI. ii. 6. KAo YAo, Shun's Minister of Justice, III, i. 4 : Vn. i. 86 ; ii. 88. KAa-eh*ien, a prince of YQeh, neighbour and opponent of the king of W% in the time of the lieh Kwo, I. ii. 3. Ko, the name of a State in the present Ho* nan, I. ii. 8 ; 11 : III. ii. 6. Ka-sAu, Shun's father, IV. i. 28 : V. i. 2 ; 4: VI. i. 6 : vn. i. 35. Kung Chih-cli% an officer of the State of Yfl, V. i. 9. Kung^i, chief minister of LH, VI. ii. 6. Kung-Uangy an officer of Ch% IV. ii. 27. Kung-liQ, duke Li% an ancestor of the House of Gh&u, I, ii. 5. Kung-ming I, a disoiple first of Tsze-chang, and then of TB&ng Sh&n, IIL i. 1 ; ii. 8 ; 4 : IV. ii. 24. KuDg-miug K&o, a disciple of Ts&ng Sh&n, V. L 1. Kung-shfk, a celebrated mechanist otL% named Pan, now the tutelary spirit of carpenters, Kong-san Ch'&u, a disciple of Menoius, II. i. 1 ; 2 ; li. 2 ; 6 ; 14 : IIL ii. 7 : IV. i. 18 : VI. ii. S ; IS: VII. i. 81 ; 82; 89 ; 41 ; ii. 1; 86. KungHBun Yen, a celebrated scholar of Wei, III. ii. 2. Kung-tvi, a disciple of Mencius, II. ii. 5 : III. ii. 9: IV. ii. 80: VI. i. 6 ; 6 ; 16: VII. i. 43. K'ung, the surname of Confucius. See Con- fiicius. K'ung Ohfi-ham, II. ii. 4. Kw&n, the, barbarians, I. ii. 8. Kwan Chung, named I-wO, minister of Hwan, duke of Ch% II. i. 1 ; ii. 2 : VI. ii. 16. Kwan-ahfl, an elder brother of the duke of GhAu, II. ii. 9. K'w&n, the father of the great Yd, V. i. 8. E^wang, music-maBter &nd wise oounsellor of Tsin,IV. i. 1: VI. i. 7. KVang Chang, a minister of Ch% III. ii. 10 : IV. ii 80. K'wei-ch'iA, a place where duke Hwan of Chi aasembled the prinoes, VI. ii. 7. lAi Cha, a minister of Tang, VIL ii. 88. Lang-yd, a mountain and eity in Ch'l, I. ii. 4. Li, a cruel sovereign of the ChAu dynasty, VI. i. 6. Li JAxLf called also LI Chii, a man of the time of Hwang Tt, of very acute yision, IV. i. 1. Liang, the State of Wei in l^in, so oalled from its capital, I. i. 1-6 : VII. ii. 1. Ling, a duke of Wei, V. ii. 4. Ling-ch'itl, a city on the border of Ch% II. ii. 6. Li!l, the native State of GonfuduSy I. ii. 12; 16 : II. ii. 7 : IIL i. 2 : IV. iL 21 : V. i 8 ; ii. 6 ; 8 ; 18: vn. i. 24 ; 86 ; ii. 17 ; 87. Lung, an ancient worthy, III. i. 8 : VI. i. 7. 512 OF PROPER NAMES. [index II. M&ng Ghl, probably a younger brother of H&ng Chung, VI. i. 5. M&ng Chung, a nephew, or perhaps a son, of Mencius, II. ii. 2. H&ng Hsien, a worthy minister of LA, V. ii. 8. M&ng P&n, a bravo of Ch'I, II. i. 2. M&ng Shih-shd, a man of valour, II. i. 2. M&ng-tsze, Menoius, passim. His name was K'o, I. ii. 16. M!, an unworthy favourite of duke Ling of Wei, V. i. 8. Mien Ch% a man of Ch't, who taught a slow style of singing, VI. ii. 6. Min Taze-ch'ien, a disciple of Confucius, II. i. 2. Ming-t'iAo, the pUoe where Shun died, IV. ii. 1. Mo, barbarous tribes of the North, VI. ii. 10. Mo Chi, a person whose worda are quoted, VII. ii. 19. Mo Ti, the hereBiaroh, III. i. 5 ; ii. 9 : VII. L 26. MA, the posthumous epithet of a duke of LCk, I. ii. 12 : II. ii. 11: V. ii. 6; 7: VI. ii. 6. KH, the residence of the tyrant Chieh, V. i. 7. Mii Chung, a ftiend of MAng Hsien, V. ii. 8. Md P*ei, a disciple of Confaoias, described as ambitious, VII. ii. 87. Nan-yang, the name of a plaoe, VI. ii. 8. Nid mountain, the, VI. i. 8. North Sea, the, V. ii. 1* F&ZL Oh'&ng-kwo, an officer of Ch'i'YII. ii. 29. P*&ng K&ng, a disciple of Mencius, III. ii. 4. Kang M&Dgf the pupil and muiderer of the archer 1 IV. ii. 24. Pei-kung t, an officer of Wei, V. ii. 2. Pei-kung Y(k, a bravo of Wei, II. i. 2. PI, a city in LCk, V. ii. 8. Pi Chan, a minister of the State of T&ng, III. i. 8. Pl-kang, an uncle of the tymnt Ch&u, II. i. 1 : VI. i. 6. Pl-ying, the place where king W&n died, FV. it 1. Pin, a settlement founded by Kung lAti, I. ii. 14. Fing, a duke of lA, I. ii. 16. Fing, a duke of Tsin, V. ii. 8. P*iiig~l&, a city on the southern border of Ch'l, II. ii. i : VI. ii. 6. Po, a city in the present Ho-nan, the capital of r&ng, III. ii. 6 : V. i. 6 ; 7. Po, a famous worthy of the Shang dynasty, II. i. 2; 9: III. ii. 10 ; IV. i. 13 : V. ii. 1 •• VI. ii. 6 : VII. i. 22 ; ii. 15. Po Kwei, styled Tan, an asoetio of Ch&u, VI. ii. 10 ; 11. Po (or P&i)-ll Hs!, chief minister of duke MCI of Ch'in, V. i. 9 : VI. ii. 6 ; 16. San l-Bh&ng, an able minister of king W&n, VII. ii. 88. San-miAo, the State of, V. i. 8. San-wei| a region in the West, V. i. 8. dh&n Hkang, a son of Tsze-chang, one of Con- fucios's disciples, II. ii. 11. Sh&n Ka-U, a minister of Ltt, VI. ii. 8. Sh&n-n&ngi the second of the five early T" III. i. 4. Sh&n Tung, a minister of Ch*l, II. iL 8. Sh&n-yil Hsing, a diBciple and friend of Tsftng- tsze, and a member of the Sh&n-yA cUm, FV. ii. 81. Shang, the dynasty, III. ii. 5 : IV. i. 7. Shih, an officer of Chi, II. ii. 10. Shih-ch*itl, a place in Sung, YL ii. 4. Shun, the ancient sovereign, styled TI, II. L 2 ; 8; ii. 2: III. i. l;4;ii. 4; 9: IV. i. 1;2;26; 28 ; ii. 1 ; 19; 28; 82: V. i. 1-7 ; ii.1; S;6: VI. i. 6 ; ii. 2; 8; 8; 10; 15: VII. i. 16; 25; SO ; 85 ; 46 ; ii. 6 ; 38 ; 87 ; 38. Shun-ytk K'w&n, a famouji sophist of Ch'i, IV. i. 17 : VI. ii. 6. South river, the, V. i. 6. Sun-sha A.O, chief minister of king Chwang of Ch'd, VL ii. 15. Sung, the State of, II. i. 2 ; ii. 4 : IIL L 1 ; 4 ; ii. 6 : V. i. 8 : VII. i. 86. Sung K'&ng, a travelling scholar, VT. ii. 4. Sung KAu-chien, a travelling scholar, VII. i. 9. 8ze, the name of a stream, III. i. 4. Tftif elder brother of Ch'&n Chung, IH. ii. 10. Tfti Pa-shiiDg, a minister of Sung, III. ii. 6. T&i Ying^hiliy a Great Officer of Sung, III. ii. 8. TA, the name of a stream, III. i. 4. r&i, an ancestor of the House of ChAu, the duke T'an-fUf who reoeiyed from king Wu the title of king, I. ii. 5 ; 14 ; 16. T*Ai, the mountain on the border between LA and Ch% I. i. 7: II. i. 2 : VII. i. 24. T&i-chiA, son and successor of ITang, II. i. 4 •• IV. i. 8 : V. i. 6 : VII. i. 31. T*&i-kung, the great counsellor of kings W&n and Wft, IV. i. 18 : VII. i. 22 ; ii. S8. TAi-ting, the eldest son of Tang, V. i. 6. Tan-ch^ *• (I) One ; sometimes ^a, Li. 7. 6^10, 17; ii. 8. 5 ; 4. 5, etcUibif aaepe. — • every single individual of all the people, II. i. 1. 8L — • 國, any one State, and a whole State, IV. i6. i. ~ » 心, all the heart, VII. ii. 87. 10. ~ . VII. ii. 87. 10. — ' ^^, once with a reference to the sovereign, 1. ii. 8. 7. — a ninth, — ; a tenth, -4- — a twen- tieth, III. i. S. 6, 15; u. 5. 4; 8. z : VL ii 10. I, 4. Sb> ―—, to hold to one point, be obstinate, VIL i. 26. 3, 4. (a) One and the same, exactly similar, VI. i. 14.4; ii. 9.3: VII. i. 20. a, etal, (3) To unite, to be united, I. i. 6. a, 3, 4. (4) As an adverb and conjunction : once, once for all, as soon as, I. i. 5. i ; ii. 8. 6, 8 ; 11. a : III. u. 1. I ; 2. I : IV. i. 20, d oL (5) . . . — one . . . another, now ♦ . . now, II. ii. 18. 2 : III. ii. 9. 9. J , a son of the sovereign Pang, V. L 6. 5. J , a sovereign of the Yin dynasty, II. i. 1. 8. Seven, I. L 8. 4 ; 7. 34 ; ii. 2. a ; 11. 1, et ai Mat be used for the seyenth. I. i. 6.6. (I) Ten cubits, VIL u. 84. a. (a) ^t, a man, III. i. 1. 4. 夫, IL it 10. 7; 12. 6. III. ii. 2. I, a, 3. AT -5P aa son, a man- child, III. ii. 8. 6. Z、 (I) Three, L ii. 12. i; 16. 9: II. ii. I.9; 2. 6 : IIL i. 2. a, 3, ei aL. aaepe, the armies of a great State, II. i. 2. 5, et cU, 4j^f the three dynasties of HsiA, Shang, and Gh&u, IIL i. 8. 10, et oL , the founders of the three dynasties, IV. ii 20. 5. 三 聖, the three sages, shang Yd, Gh&a-kung, and Confucius, IIL iL 9. 13. \ ^p, the three worthiesy Pchi, I YinTand Hui of Lid-haiA, VI. iL fi. a. ~ flgl, the three highest offioen of a State, VL ii. 6. i. 三 the three highest dignitaries at the soyereign's court,VII.L28. ,VILL20. 三 寶, VU.ii.28. May be uaod for the Ukird^ VI. ii. 7. 3, et al. (a) Adverbially, thrice, IL ii. 4. I ; 12. I, 4, et al, (3) 二 三 •, my children, I. iL 15. i. (4) , the name of a State, V. iL 3. x ^^, the name of a place, V, ii. 8. a. (I) He, she, it, this, that, which is above, with the oorraponding plurals, 一 spoken of place, time, and rank. Bassim. 卜 Hhi constantly appear as correlates, 纖 superiors and inferiors: high and low; above and below. 卜 ^^, on the high grounds, on the lowgiounda, or they who were above, they who were below, IIL ii. 9. 3. J* W*, the highest antiquity, III. i. 6. 4. 上刑, severest punishment, IV. i. 14. 3. 士, V. iL 2. 3, 6, 7, 8. ^* V. ^ 2. 9. p/^jjr, V. ii. 6. 6. (a) A prepoeition, following the noun, sometimes with between them, and the noun sometimes preceded by ~J^、 and J^, upon, above, by, I. i.7.4: IL i. 6. a: III. iilO.i: VII. ii. 15; 80. 1. (3) God> Oie most High God, L ii. 8. 7: IV. i. 7.5; ii. 25. 3. (4) I xuune of a palace, VIL ii. SO. i. The 3rd tone. To ascend, L ii. 4. 7. Anciently, the grd tone, (i) He, she, it, this, that, which is below, with the corresponding ploralsi spoken of place, the INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHBASES. 515 time, and rank. Passim. On 上下, as correlates^ eee 上. 其卞, the lowest 5, VL ii. 14. 4. Without :^:, V. il 2. 9. , 士, V' 比 2. 3, 6, 7, 8.' 、(a) A pre- >8ition, used like above. (3) 下 to go below the girdle, VII. ii. 82. i. \ 下, dig to a great depth, IV. i 1. 6. (4) 天 下, the world, -ihe kingdom, I. i. 8. 5; 6. I ; 6. 2, 6: V. 1. 3, 4; 3. a; 【, 3 ; 5. I, a, 5, 6, et oL, saepisnme, 之 下, V. i. 4. a. (5) In the name 下惠, L 9. a, 3, etal. I、 A verb, to descend, IV. it 8. 3, 4. "j^ 似 tVS ^,toram,LL6.6. 下 , 車, to descend >m a carriage, VII. ii. 28. a. So, 下 。 匸, III. L 4. 15. ? 以 下, HI. i.8. 16: and L ii. 4. 7. (I) Not. Ptwstm. With other nega- tivesj —莫, 無, 非, it makes a strong afflrmatiye. (a) J^, a name, III. ii. 6. 1. 不害, also a name, VII. (I) The name of one of Menoiua's dis- ciples, Kung-son Gh'ATi, II. i. 1. 1 ; 2. i ; u. 2.2; 6. a; 14. I, etal. (a) The name of an officer of Ch'i, ChingCh'&u, II. ii. 2. 4. 夕卜 丙, * of the sovereign T*ang, said, according to the interpretation of some, to have reigned two years, V. i. 6. 5. (I) And, and moreover, II. i. 1. ti; 2. 19; ii 7, 4; 9. a, 4, et al., aatpe. c 夫, HI' 比 1. 3. (a) And, » and jet, and even ilj carrying the mind on to anticipate a reply, which is often given by 况 orf^ 决… 乎, L".5: II. ii. 9. 3 : VI. ii. 10. 6. With this meaning, w find B 3B6, II.i.l. 7; ii. 2. 10: VII. 丑 cA'du 丙 jfHng 且 ch'ieh 2 p'ei 世 8hih 18. Obserre will, or let me, III, i. 5. Great, UI. ii. 9. 6. II. ii. 12. 1 : VI. ii. 8. 3, 8. f ni. i. 4. 16. (3) 且- 2. (I) An age, a generation ; ages. May often be translated by— the world, I. i. 7. a; ii. 14. 3 : IX.ii.2.6: IV.i. l.a; ii. 1. 3 ; 22. 1, et aLj sa^, 世 俗, the manners of the age, I. ii. 1. a, et cU. 名 世 者, famous in their generation, II. ii, 18. 3 ; compare VII. i. 9. 6. 龙 世, -their character in their timerV! ii a a. (a) Hereditary ; from age to age, 1. ii. 5. 3 ; 7.1; 16. a: m.i.8.8; iilCs. Ll 丘 ch'iu 中 chufig 中 3 Chung 丹 tan 主 chU 乃 ndi 有 天 下, to possess the throne by her^Uaiy succession, V. i. 6. 4, ( I) A hillock, 丘 J§|, II. i. 2. 98. 丘 III. ii, 1. 5. the peasantry (but 丘 is there a territorial designation), VII. ii. 14. a. (a) The name of Confucius, IV. ii. 21. 3. (3) 咸丘, a double sur- name, V. i. 4. 1, a. (4) 靈 丘, a city of Ch'l, II. ii. 5. 1 . 石 , a place in Sung, VI. ii. 4. I, a. 奏 丘, the place of a famous meeting of princes, VI. ii. 7. 3. Together, m.i. 4. 3. Also written -^jj^. THE SwD RADICAL, | • The middle, (i) TJaed as a preposition, after the noun, often with ^ or some other preposition before the noun. 丄 also is often between the noun and I- ii. 2.3; 11. 3: IL ii. 10. 6 : III. i. 4. 5 ; |i' 6. 5; 9. 4, d al., saepe. (a) in the heart's core, II. i. 3. a : III. i. 5. ^. 中, and 國 中, in the middle of the kingdom, II. iL 10. 3 : III. i. 8. 15 ; 4. 17: IV. u. 38. I here only = city Y ^ , the central one, III. i. S. 19. , to burn at heart, V. i. 1.5. pf| 牛 an officer of the middle class, V. ii. 2. In the same chapter, 中 simply, of the jjiddle quality. (3) A mean, average, IIL 1. 8. 7. (4) The Mean, IV. ii. 20. a. To keep the Mean, IV. ii. 7. (5) pj^ ^ 下 iff) JUL* ^ stand in the centre of the nation, VII. i. 21. a ; compare 41. 3 ; 26.3; ii.87.a. (6) 中 幽, the Middle' Kingdom, III. i. 4. 7, la ; ii. 9. 3 : VI. ii. 10. 5. The 4tli tone. To hit the mark, ILi7.5 •• V. ii. 1. 7. P|l' Jf^ VII. ii. 83. a. THE 3rd radical, 、 . (I) 丹 朱 the name of TAo's son, V. i. 6. a. (a) The name of I±l VL u. 11. 1. " (I) To count ~ be counted "― as the prin- cipal thing, IL ii. 2. 4. (a) To preside over, V. i. 6. 6. (3) Being a host, V. ii 8. 5 : VII. ii. 24. a. (4) To make one's host, i.e. to lodge with, V. i. 8. i, a. Observe pars. 3, 4, 其 所爲主 and 其 所主. THE 4th radical, J . (I) To be, I. i. 7. 8, 9 ; ii. 4. 6 : V. i. 4. i. (a) An initial particle^ofyaxying power, 一 fleeing this, but, now, &c" I. ii. 16. i : IL 2 516 CHINESE CHAKACTERS AND PHRASES. [IKDEX ni 久 chiA 之 chih Obeerre : IV. iL28.7: VI.L B 乃 …乃, VLi«< 6. 5; ii 6w 6. «.5. A long time, for a long iiine ; to be a long time, IL L 1. 3, 8 ; 2. aa; ii. 14. 3 : IILii.9.a:y.i.6.a; iLl.4: VILLSO.a. (I) Of, = the sign of the poaenhre cue. Bui it would often be very harsh to traiu- late it hjo/jV. i. 1. 4; 3. 1,3,4, 0^02., aaepissime. The regent follows the and the regi- men precedes it. They may be respectively a noun, a phnse, or a larger cUnae. followed by ia very oommon in Men- cius ; e.g.yiL iL 24. (a) Him, her, it, them. Bataim. (3) It is often difficult to determine the antecedent to y^. It has to be gathered from the context ; and sometimes merges in the verb, making it an emphatic neuter, or 應 a passive ; e.g. I. i.8.a; 6.6; 7.4: IV. u. 14 ; 15: VII 丄 8.1; 5; 13. 3; 80. 1. (4) 有 and 有之, as in (a、, but also impersonally, » there is . . I. iL 8. I ; 8. 1, et saepe. So, the negative >^, where the attracts the to itself. The same is to be observed of • (s) We have 之 ftl."\l7; 爲 S 辭," 9.4; 與之 處, III. i.4. I; and other similar expressions, where we may sup- pose two objeotiveB, the being => to, for, Ac, him, it, them. Observe especially L iL 12. i, and 與 S ,本 之, (6) is called, or is what is called, g 醫, II. i. 4. 6. We might reduce thii (i), ... is the saying qf this. But this cannot be done where 吾醫 is followed by an adjective or other words, e. g. VII. ii. 25. comes under (a), compare 名; |^,IV.L2.4; 何^; 2: 有, IV. iL 8. 4 ; "pf fl^^ ii.9. I; and 是;^ & 南, IV. ii 18. a. (7) jjjl 4Sfi how, L ii. 6. 1 ; 14. i, et aaepe, (8) Observe 草尙; 風, L 2. 4^ (9) In names, 之 寄, ^ 丄"; 之 師 and 之他, IV. ii. 2"; 通; 2:, III. ii. 8. 1 ; 手 之, II. ii. & I ; and 夷 ;^, III. i. 6. 1, 9. (10) As a yerb. To go, or come, to, V. i. 5. 7 ; 6. z ; 9. 3, et cU.f saepe. Suddenly, II. i. 6L 3. 乏 乗 8h&ng 九 乞 ch'i 也 (i) A paitiele of interrogation^ Foosd alone ; pi ftB €* ^,I.il.9; 2.1: rLii.9.a: III.LSL2: IV. ii. 27. 3: V. i. 7. 7; it 6. 3 : VL iL L S, S, et aL, saepe. Alao in indirect inter- rogation, n. ii 2. 3: IV. iL 82. i. (a, A pwtiele of ezeUmation, I. L 7. 7; ii, 5. 4: III. i. ^, 11, ddU Preoeded by 兹, TIL i. 36. I; followed by I. i. 8. 4; pre- ceded by 4Sf and followed by ^^, U- ii- 2. 6. (3) Partly interrogative and partly exelamatoiy. Alone; preceded bj , [g| , and L it 1. 1, 3 ; 2.a:Il£iL 9.8: VLu. 6.1: VIL iL 87. a, 7, etf oL Im- tely preceded by II.L2. 18. 19. ? by III' ii- 10. d. (4) A preposition, Terbs, and adjectiTes, in, of^ to, . I : n. from, ke" I. iL 12. a; 15. i : 11. 1. 1.3, 10; 2. 38; ii. 11. 3: IIL L 3. 3, 7, oLy tagft. Observe 在 乎, VL L 19. i. (5) Th^n, in comparisons, H. il 2. 4 ; L 8. 5. (6) Observe 有 時 乎, V. ii. 6. i ; -^, V. ii.7.4; ^ 歸 乎來, 有 乎 胃, VIL ii.8&4- 窮乏者 ,冗 Ll。.7, & ^ impoYerishy VL iL 15. a. To mount upon, IIL L 3. 9. To take adyantage of, XL i. 1. 9. 匚 ii* 16. !• , the ,■、 , ,,、 w—w ,', - p- , kingdom, a great State, the possessions of the chief of a large clan, I. i. I.4, ol. The classifier of carriages, III. iL 4. i: IV. ii. 2. I : VII. ii. 84. a. (a) To driv© a carriage, III. iL 1. 4. (3) A team of four horses, V. i. 9. 2. (4) A set of four arrows, IV. iL 24. a. (5) Name of a Book, IV. ii 21. a. (6) 由, name of Con- fuciu&'s office, when in charge of the public fields, V. ii. 6. 4. THE 5th radical, 乙. Nine, VII. i. 29: TL ii. 2. a, et oL 九 ―, a ninth, I. ii. 6. 3. But in ITL i. 3. 15, — • refers to a mode of terri- torial division. To beg, IV. ii. 38. i. -4% A ,a bernr, VL i. 10. 6. O 八 (i) A final particle, used both at the end of Bentenoes, and of clauses, or separate members of a sentence. Sometimes wo miss it, where it might be; and sometimes it might be dispensed with, L i. 2. a, 3 ; 8. I, a, 3, 4, etpcusim. (a) After the ad- verb ; after proper names (though INDKX III. J CHINESE OHARACTEBS AND PHJRABES 517 予 rarely in Mencius), and very often after a olauBe in the first member of a sen- tenoe : it 一 quoad, now, or may often be left untranslated. In these cases, it is often, but far from always, followed by other particles, L i.S.i ; 7. 8, ai, aa : IV. i. 14. i, et passim, (3) Ab correlate of con- cluding the explanation of the character or sentiment which precedes The however, is often wanting, I. ii. 4. 9, 3; 10. a; 11. I: IL i. 2. 9: IIL i. 8.6, 10, 9t saepe. (4) -ra. is found at the end of sentenoesy sometimes preceded by and sometimes not. ^^, however, may generally be explained independent of the Jjh., L L 1. 5 ; it 8. fly 5, 9aepe, (5) Jj^ in the first member of a sen- tence resumes a word or subject, and the explanation or account of it follows, IL i. 9. z : VII. ii 87. 9, al. We find 也 ^^, however, at the commencement of a ohaptor, where no discourse is resamed, VII. ii. 16. Ob8eryeyi.i.8.a. (6) It is often interrogative, following ^af, jfP, &C., L i. 8. I; 4. 5; ii. 1. 6^ 7; 4. 4, 平 i^, dry, drought, VIL ii. 14. 4. To oonfound, IIL L 4. 18 : VI. ii. 16. a : VII. ii. 10. SI - » to be confounded with. VIL ii. 87. za. BebelliouB, III. ii. 9. iz. To be in confdsion ; a state of oonfdsion, IL i. 2. aa: IIL ii 9. a, 5: IV. ii. 29. a: V. ii. 1. I, a: VII. ii. 12. a. THE Gth radical, J • I, me, we, my, L i. 2. 4; 7. 9; ii. 16. 3 : II. i. 1. 3 ; 2. 16^ 96; 4. 3, et ai; saepe, (i) Affairs ; doings, achievements ; busi- ness, I. i. 7. 1, a: VII. i.83. 1,3; ii. 28. i, " aL, saepe. 無非 事者, • • • were for real busmess, I. ii. 4. s 必有 事焉, there must be the practice of . . . , IL i. 2. 16. fltf. without doing service, III. ii. 4. a; without difficulty, IV. ii. 26. 9. . . • 申, to make ~ one's bnai- 11688, V. L 8. I. one who is fond of Btrange things, V. i. 8. i ; 9. i. Compare 申 and "J^ in IIL ii. 4. 3, and VI. ii. 0. 5. (a) To Berve— parents, a sovereign, a teacher, a greater State, sc., 1. i. 5. 3 ; 7. ai, aa, et aL, scupe, 事 小, I. ii 8. I, a. r 于 ton 井 ching chi m ch'i 亡 loang 亡 wu 交 chido THE 7th radical, 二. ( I) Two ; the second, III. i.3. 17; 6.3,e< oZ. (a) 二 三 子, see 三, (a). But 一- yS « two or three passageB^YIL ii. 8. a. (i) A preposition ― by , to, in, on, for, saepe. It occurs commonly in quotations from the older classics. Mencius him- self prefers "j^i though he does also use "J^. (a) In the double surname, {^"^P, IV. i 17. I : VI. ii. 6. I, 5. (I) Says. In a quotation, V. i 4. 1. Observe V. ii. 8. 4. (a) -y-- ttf, closing a sentence, or the member of a sentence. It is difficult to translate, and Wang Yin-chih regards it simply as a final par- ticle, IL ii. 2. 4 : IIL ii. 6. 7 : IV. ii.24.z: Vn. i 89. a. So^ J^,V. ii 7. 4. Five. Saepe. 五 "he fifth, IV. ii. 80. a. Adverbially, 雕 five times, VI. ii. 6. a. (i) A well, II. i. 6. 3 •• IIL i.5.3: V. i. 2.3: vn.i.29. Tfir # » scholar living unemployed in a city or market-place, V. ii. 7. i. (a) A system of dividing the ground on a plan of nine squares, III. i. 8. 13, 18, 19. In haste, quickly; to be in haste, I. i. 2. 3 : IIL i. 8. a. The and tone. Frequently, IV. it 18. I: V. ii.6. 4, 5; 7. 4: VIL i. 8. i. THE 8th radical, (I) To expire, die, I. i. 2.4: VI. ii. 6. 4. 死 亡, I. i 7. ai, 99: IV. L 8.4; 9. 5. To be utterly lost; to perish, I. ii. 4. 6, 7, 8: IV. i. 2. 4; 8. 9; 7. I; 8. I; ii. 21. 1: V. L9.3: VI. i. 8.4; 16. 3; 18. a; ii. 15. 4. 囊 not to be found, gone away, I. ii 7. i. (a) To cause to die or perish, VL i. 8. a, (3) Not at home, III. ii. 7. 3. Used for not being, not haying, IV. L19. 3; ii. 28. 7. Used actively, and ■sto disown, VII. i. 84. (I) Intercourse ; to have intercourse with, I.ii. 8. I: V. u. 4. 3, 4 : VI.i. 16. a; ii. 5. I : VII. ii. 18. ^« mutually, L i 1. 4* to deal with and ex- change, III. i. C 5. intereoime, and its expression by presents, V. ii. 4. i. To be intermingled, to cross one another, III 丄 4. 7. ^ ^ ^ . . . , to seek the favour of . . . , II. i. 6. 3. «to treat as, VII. i. 87. 1, (a) A man's name, VL iL 2. I, a, 6. CHINESE CHARACT] & AND PHRASES. [INDEX UL Also. Saepe, It is difficult sometimes, and doubtful whether we ought, to bring out the also in another language ; ~ as in Li. 1.9,3; 7. 17: II. ii. 10. 6, etal. 不 亦… 乎, 亦… 而 c 已 w^ecommon phraseologies, L ii. 2. a: II. iL 9. 3: VI. it 6. 9: VIL i. 89. a. Observe M| 7^;, II. ii. 4. 3 : IIL iL 10. 3. "^oK ]5K , where ^-8tiU, III. ii.6. I: VIL ii 19. 3 ; and |[l|:5lJ;-yea,VILii.8a4. A surname, V. ii. 8. 4. (I) To present an offering ; an offering, VL ii. 6. 4, 5. (a) To accept an offering— as a saorifioe, V. i. 6. 6. A capital, IV. i. 7. 5. To hare faith, VL ii 12. The name of Tang's capital, referred to the present department of Kwei-tdh in Ho-nan, III. ii. 6. a : V. i. 6. 5 ; 7. 9. The name of king Tki, one of the an- oeston of king W&d, L ii. 6. 5. THE 9th radical, 人. (I) A man, men ; other men. Passim, - humanity, man's nature, VI. i La; 2. 3: VII. ii. 16. 人 人, all men, or each man, IV. i. 11 ; ii. 2. 4, et dL (a) It indicates offioera and rulers, in distinction from the people, I. i. 2. 3 : IL i. 1. 13, et al. So, perhaps, VII. ii. 28. — • with reference to the sovereign, I. ii. 8. 7. (3) Following names of States it 謹 native, natives, people. So 魯人, Amx&c 暴 But 殷人 an 气 III. i. 8. 6, are different, meaning the founders of the Yin and ChAu dynasties. So 國 the people of the State, or merely a common man, L ii. 7. 4, 5 : IL ii. 8.9; 10.3: IV. U.8.3; 24. a, et al. (4) With other characters, it forms con- crete substantives, especially nouns ex- pressing office or profession. We hare lE 人 and 玉人, Ii"; 矢入 andgg 入, ILi«7; J|| 入, V. ii 6. 5 ; 入, V.il7.7; ffi ^,VILiL80; A , V. i. 2. 4. (5) Observe also A' 嬖々; 窮人; ^i; ffi* ^i, which means country people, and unoultiyated 什 shih 仇 ch'du 今 chin 介 ehieh 介 chieh 仕 shih 他 fa people ; 一 hnabandf IV. iL 8S. i; 侍人, V. & I ; 聖人, IL " 17. 90, 39, 25, 98 ; ii. 9. 3: ILL L i. a, 8, 13 ; ii. 9. 5, 10, 14: IV. i. 1. 5 ; 2. I : V. L 7. 7 : VLi.7.3,8: VIL i. 28. 3; 24; 88; ii.15; 24.9; 88.4; 富 人, the humble 皇有 IWDE3C 111.] CHINESE CHAKACTERS AND PHRASES 619 他哉, Liil0.4:VI."" 曹 spoke of something else, L ii 6. 3. 他, went elsewhere, IV. ii. 88. i. (a) Bead fo, a name, IV. ii. 2i. 3. A measure of eight cubit«,YIL u.84. 2. (I) Alternate, one after another, III. ii. 9. 5. For, instead of, V. ii. 2. 6, 7, 8. (a) the three dynasties ; 一 Hsift, id ChAu, III. i. 2.3; 8. 10: IV. I S. I. (3) A name, 陳 代, UL iL 1. 1. L To^employ, 令, to be employed, The 4th tone, (i) An order ; to order, I. ii 11. 4 : IV 丄 7. 9. (a) Good, VI. i. 17. 3. (I) To take, to lue. But our idiom requiree, for the most part, that it be translated aa a preposition, by, atf with, heecnue of, according io、 fte. It precedes the principal verb of the senten 2 3» 女王 以民力 W&n used the people's st his tower/ or 'made his people's strength ;' or inV. i. 6. 夭 下舆錄 'YAo took dom and gave it to Shun ;' or simply, (YAo gave the kingdom to Shun.' It follows the principal verb, and then its prepo* sitional force is more apparent, e.g. L i. I a, 入 fe, ' ^ kill a man with a stick.* We mi^t indeed translate, ' to kill a man, using a stick.' Its regimen sometimes precede it, e.g. V, L 7. a, — • 以與人 ,一 介不以 * one straw .he would not have taken and given to men, or taken and received from men, or simply, 'he would neither have given nor taken a single straw.' This position of the regimen is for the sake of emphafds. Examples, of the first two usages especially, occur very frequently. Julien argues (see the 'Treatise on Four Chinese Characters,' appended to his Translatioii of Mencius) that in many cases it is merely 睡 n sign of the accusative case. And it is difficult sometimee to give any other force to the 以, as in n. i. 1. 5: III. i. 4. 10: ^V. ii. 28j et cU,, yet a peculiar significanoy may be traced in it. Observe fflr J^, that by, for, from, which, — a force sometimes sastained by alone ; J^, hence ; and , whereby, or wherefore. is found without any regimen, joined to 【• ii 12. a, et al,, saepe, >^ and are abbreviations for >o 仲 chung 仰 yang 任 zdn 任 zdn 伊 傲 ch'i 以, 無 所以, I i.&»»3»"«^ ,J? a sentence which has no accessory, jW[ —to 1186, to act, according to, &o., e.g. V. ii.1.3. J^^S, and often with a regimen of interireningy frequently means to take to be, to consider, to be considered. But by no means alwajTB. Sometimes also the is omitted, (a) It often 一 the conjunction because, II. L 2. 15, et al. (3) To, so as to ; 一 often forming, with a verb following, our inftnitive. Sometimes the = * wherewith to,' * and thereby/ L L 1. 9; 7. 19, 15, 16, 31, aa,etaLf saepe. To this belong 來, 卞, and 以 (4) It is often used after , forming our potential mood, and 騰 the to, which is fluppressed after our auxiliaries. Paasim, (5) Used as «=。 已 , < to stop/ L i 7. a. (6) 01>««:76嚷以&我,1«17.19; " 以天 yLi".3; 以 美然, IL ii. 7. 1 ; IM "yT, IV. ii 7 ; and some other sporadic cases. The second of brothers. It is used in designationB, V. i 6. 5. J^, the designation of Confucius, I. i. 4. 6; 7. a, et aL It follows the surname, or what is equivalent to it, without any other character, and then may be taken as — the name, II. ii. 2. 3 : ~~ II. i. 1. 8 : 一 II. i. 1. I, a, 3, 4, 5 ; ii. 2. 8, 10 :— V. ii. 8. a III. ii. 10. I, a, 3, 5, 6: VII. i. 2i. To look up to, II. i 6. 6; ii. 9. 4: IV. ii. 20. 5. pb 丝, rV. ii. 88. Used ad- verbially with the correlate 聽 ftbovoy below, I. i. 7. 91 : VII. L 20. 3. (i) A chax^ office, YL ii. 15. 9. 《主一 business, purpose, L ii. 9. z. A burden, VI. ii. 2. 3. (a) Aa a verb. To charge, to burden, V. i. 7. 6; ii. 1. a. Observe IV. i. 14. 3, and Ig ;^: fi V. ii The and tone, (i) A burden, » bag- gage, III. i. 4. 13. (a) The name of a small State, VL ii. 1. 1 ; 6. ^ 任, the younger brother of the chief of Ziai, VI. ii. 5. 1. A aumame. "S*, the minister of T*ang, II. i. 2. aa, 33 ; ii. 2. 8, 10^ et al, -fij- 前 I, the name of a Book in the Shii- ching, V. i 7. 9. The name of Confaoius's grandson, IV. ii. 81. a : V. ii. 6. 4. ffi Five men in rank or file, ffi 幽 ntnkSi wa IL ^ t I, a. CHINESE CHAKACTEBS AND PHRASES. [INDSX la To be lying down, L i. 2. 3. (I) To smite, to attack; -^^-to pun- ish, I. ii. 8. 1 ; 10. I, 4 ; 11. I : II. ii. 8. i, 9: IIL ii. 6. I, 6; 9. 6: IV. L 8. 4: V. i. 7. 6; 9. a: VII. ii. 2. a; 8.3; 4.4. g# 而]^ >^VLiL7.a» (a) To hew down, to lop, ~~ applied to trees, and to the mind, VL i. 8. I, a. (I) Happiness ; to be happy, I. ii. 4. 5 : III. ii. 5. 5. (a) The name of a place, IL ii 14. I. (I) The eldest of brothers, 伯 兄, VI. i. 5. 3. (a) A title of nobility, V. ii. 2.3,4, So 齒伯, IV. il8.i: VII. i. 22. I, 3. (3) In the designation IL L 2.- aa, 93 ; 9. i, 3, et aL, aaepe. (4) Must be used for a hundred, III. L 4. 18. As; to be like to, I. i. 6. 9: II. i. 2. 6 : VILi. 26.3; I; ii87. II. ; |sg like one another, similar, IL ii. 2. 5 : VL i. 7. 3, 4, 5, 6. To be like what is right, II. ii. 6. 1. >(W ^Cr, a semblance, VIL ii. 87. 19. " (I) Position, status, i. e. of dignity, IV. i. 1. 7 ; 12. 1: V. i. 6. 7 ; ii. 2. 3, et al, aaepe. ^fj^ ^jflr is frequent ^^-^^, the correct place, i. e. propriety, III. ii. 2. 3. 4\f f all leffitimate dignities, V. ii 8. 4, ^fjr = to dethrone, V. ii. 9. i. (9) osition, place. III. i. 2. 4 : IV. ii. 27. i, 3. To assist, III. ii. 9. 6. (I) What, why, what kind of, I. i. 1. 3, 6, et oZ" saepe, ^ 也, 何 。 與, "fSf at the beginning or end of Miiteiices, generally « why is this? how is it? I. i. 8. 1 ; 7. 10 ; ii. 16. X. But sometimes ^Sf simply 画 is or was what? VI. i. 7. 8 ; ii. 6. 2, el al. In VI. L 9. a, 何哉 -is of what avail ? Other characters sometimes come between 'jnj* and the particles, and with the same difference of usage. 4Sf JW[, whereby, what to, I. i. 1. 4j et cU" 9cupe, 'jnj* what from ? how? L i. 7. 4. what do? why? L ii. 5. 4 : VIL ii. 86. a. But observe 何 6 也哉, V.U3« 何之, where are you going? VI. ii. 4. a. (a) jjjl ^jfejf, generally with between, B what, what is to be done? Difficulty, surprise, or indignation is generally im- plied, but not always. The phrase iffj 作 tso 來 lai 來 3 Idi 侈 ch'ih 貝 ij Pj how is the exigenej to be met? is common, I. i. 4. 6 ; 5. i; ii: 6. I, fl, 3 : V. ii. 2. 1, et aL, stupe. Other words are found also between mj and '^Sfi ftnd then the phrase = what has • • . to do with—? L ii. 14. 3, oi. (3) ^ ^jlH, what sort of? of what natore? in what maimer? At the end of a sentence, 4SC ^Im-Bwhat do 70U think of? What shall be said? L i. 3. a; 7.3: VII. ii 87. 3, 8, d ol" MMjM. (4) ^ what diffi- culty is there? L ii. 6. 5 : VI. ii. 1. 4fetaL Me, III. ii. 9. 3. 、 (I) Ease, enjoymenti VIL i 12; ii. 24. (a) To be without office, in obscuritj, 佚, IL L 9. a: V. ii 1. 3. (I) To rise up, arise, II. i. 1. 8, xi : IIL ii. 9. 5, 7, 9, 10, etaL To be aroused, to rise, to act, VL iL 15. 3. 3^ ^^, I have become ill, IV. ii. 24. a. (a) To make, to form ; to cause to be, I. i. 4. 6 ; ii. 8. 7; 4. 6, 10: II. i. 4. 6: IV. L 8. 5. To be made, IV. ii. 21. i. Glib-toDguedness, VII. ii. 87. la. (I) To cause, to make to ; to make to be, 1. i. 8. 3 ; 4. 6; 5. 3, 4 ; 7. 18, ai, et al^ saepe. Observe 或 J^, L iL 16. 3. 漏 to send (once, we have the addition of 來), II. iL 2. i ; 6. 1, et aL, saepe, (a) To employ, to command; no other verb following, II. i. 2. aa; 5. i, et al. (3) «= if, suppoeing that, II. ii. 10. 5 : V. ii. 6. 5 : VL i. 7. 5. Without the fpffyTL. i. 9. 3; ii. 14. 4. The 4th tone. To be commiaaioned, ? I. i. 7. 16. yj^j a messenger, V. iL (I) To come, I. i. 1. a; 2. 3, «t oL, aaepe, ^jlj^ and ff^ xbc, downwards, EE. i. 2. 33, 37,38; 6.6; 11:18. 4 : VII. iL 88. 4. Observe 盡 歸 乎 xt^, IV. i, 13. 1, 0t al (a) The coming, next, IIL ii. 8. i, 3. The 4th tone. To lead on, III. i. i. 8. Extravagance, wild licenae, L i. 7. ao. To be by, in attendance on, IL ii. 10. a. -^p , an attendant, with » bad mean- ing, V. i. 8. I, a. 妾, attendant girls, concubines, VII. ii 84. 6. S 伏 A 伐. 力 休 1 伯 【t 似 si I 位 佑. a 何^ IVDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 521 in To supply, to fiirnishi L i. 7. i6 : IIL iL 8. 3 ; 5. 9 : y. ii. 4. 6. To despise, insalt, II. i. 4. 3 : IV. i. 8. 4; 16. (i) A title of nobility, V. ii. 2. 3,4. A prince, 一 following the name of the State, Liil6.3: V.L8.3. ^ ^01, the princes of the kingdom. Scape, It often « one of the princes, a prince, II. i. 2. 4: III. L 2, et oL Observe I. ii. 4. 6, where the ' Daily Headings ' has >J、 (a) An introductory particle, i.q. iV. L 7. 5. To make incuraions on ; to attack stealthily, L ii. 14. a; 15. i: UI. u.6.6: IV. ii. 24. a. ^^, attendants and favourites, L i. 7. 16. To bind, 係累, L ii 11. 3> A man of distinction, ^» 'flfe, II. i.6. I : VLU. 7. a. Wooden images of the dead, I. i 4. 6. Manners, practices, castoms, II. i. 1.8: VI. ii. 6. 5 ; 9. 3. current cua- toms fwith a bad meaning), VIL ii. 87. 1 1. "nr the manners of the age, L ii. 1. a : IV. ii. 80. 2. (I) To protect and love, I. i. 7. 3, 4, 10, za; iL 8. a, 3 : II. i. 6. 7 : III. i. 5. 3. (a) To preserre, IV. i. 8. 3. To wait for, II. ii. 2. 5 ; V. ii. 7. 9 : VIL i. 1. 3; ii. 88. 3. (i) Truthfiilness, fidelity, I 丄 5. 3 : IIL L 4. 8: VI. i. 16. 1 : VII. i. 82 ; ii. 27. 11, 13. True, real, V. i. 9. i : VIL ii. 26. 1, a, 4 ; 88. a. (a) To believe ; to have con- fidence in (it may be to obey or follow, as principles ; or to employ, as officers), I. ii. 11. a: IV. i. 1. 8: V. i. 2. 4: VII. i. 84; ii. 8. 1 ; 12. I. To be believed ; to obtain the confidence of, IV. i. 12. i ; ii. 11. (3) As an adverb, really, truly, II. i. 6. 6 : ni. i. 5. 3: V. i. 2. I; 4. a: VI. 12. a. In ist tone. To stretch out straight, to straighten, VI. i. 12. i. See 條. To stoop, used adverbially, with the correlate 'Ul},= below, I. i. 7. ai, 32: VII. L20. 3. Together ; « both, i.9.3: VIL i. 20. 9. 俱 A 'granary; a storehouse for grain t^ng generally. Commonly found along with [, a granary for rice, L U. 12. 2: IIL pel 1 傅 i 4. 3: V. i. 1. 3; 2.3; ii 6.6. Used as a verb, TL ii. 5. 4. (a) A name, j^, I. ii. 16. I, 3. (i) To rebel against, revolt from, III. i. 4. la, 14. (a) Double, as much again as, I. ii. 11. 3 : III. i. 4. 18 : IV. i. 14. i •• V. ii. 2. 6, 7, 8: VI. ii. 6. 7. In this second sense, the character is aspirated, and in the and tone, in the Canton dialect. Inverted, upside down, II. L 1. 13. To be tiled, weary, IL i. 2. 19: VI. i. 16. I. Children and youths, L ii 11. 4. Always used wifch reference to ^^^j^, the relationships of human society, II. ii. 2. 4: III. i. 8. 10; 4. 8: IV. i. 2. i ; ii 19. 9: V. i. 2. I: VL ii. 10. 5. To bend, IIL i. 2. 4. (i) To feign, pretend to, II. i. 8. z: VII. i. 80. I. (a) To borrow, V. i. 9. a: YL ii. 2. 6 : VII. i. 80. i. Together with, L i. 2. 3, 4. As a verb, II. i. 9. a. To press upon, III. i. 4. 7. Side, the aide, II. i. 9. a; ii. 9. 3: V. ii. 1. 3, A heroic character, "^j^, IL i. 6. I : VI. ii. 7. 9. IIL i. 4. la: VIL i. 10. 1. ^ ^ (I) A tutor (an official title), VIL i. 89. 3. To act as tutor, to teach, IIL ii. 6. i. (9) gQl^, an ancient statesman, VL ii. 15. 1. ^ All-complete ; to be prepared, ready, III. i. 4, 6; ii. 8. 3: V. i. 1. 3; ii. 6. 6: VII. i. 4. I ; 88. 3. •(t) To transmit, hand down (used both I" actively and passively), I. L 7. a: IV. ii. 28. 7: V. i. 6. I; 9. 3. (a) To communi- cate, deliver, as an order, a pledge, IL i. 1. la: V. it 7. I. The 4th tone. Becords, a Record, I. ii. m 2. I; 8. I : IIL ii 8. i. Observe flr 食於 諸侯, iiiii 丄' • s, dictionaiy defines this use of 'iM by KB. To hurt, wound, IL i. 7. i : IV. ii. 81. i. wg Wounded, IV. ii. 20. 3. «: to be con- trary to, IV. ii 28. m "A, there is no harm, it does not matter, I. i 7. 8: - s 。,何 傲哉, mii. $1 舞 i 侯 .1 M 使 i 係 -I 俊 I 俑 I 俗.: 保 i 侯 S 信 I 倒 I 備 I 傳 5^ 倫 I 偃 I 假 1 偕 1 倡." 惻 I 傑 I 522 CHINESE CHARACTEBS AND PHRASES [index III 僕 元 允 (I) A charioteer, driver, IV. ii. 24. a. (a) ^^, an adverb, in a troubled manner, V. ii. 6. 5. Deceit ; deceitfully, III. i. 4. 17, 18: V. i. 2. 4. (I) Ceremonies, demonstrations of re- spect, VI. iL 6. 4. (a) A name, "^, III. ii. 2. I. ^ ^ III. i. 1.4; ii.3. I; 9.9: IV.ii.24.i. (3) &儀, a double surname, VI. ii. 6. 3. A hundred thousand, IV. i. 7. 5. Economical, III. i. 8. 4 : IV. i. 16. Nig- gardly to, II. ii. 7. 5. To be limited to, only to amount to, VI. iJL 8. 6. ^9 ^^, 也 e name of a place, I.ii.4.4. and the learned, the fol- lowers of Gonfuoius, the orthodox. III. i. 6.3: VII. ii. 26. I. More than saf&cient, VI. ii. 18. 6. The surname of a minister of Gh% IV. ii. 82: VI. iL 6. 1, a, 3, 6. THE 10th radical, 几. (i)4J8edfor the head, III. ii. 1. 9: V. ii. 7. 5. -J^, head officers, a name appropriate to scholars of the first class in the royal domain, V. ii. 2. 5. (a) A name, 會 元, IV. L 19. 3. To believe, accord with, V. i. 4. 4. An elder brother, II. ii. 9. 3 : III. i. 6. iung ^etoLf saepe. ^l^J^i the eldest brother, VL i. 5. 3. ^ 兄, fathers and elder brothers ; elder relatives, I. i. 5. 3 ; ii. 11. 3, et cU., saepe. oR, brothers, I. i. 7. I a ; ii. 1 . 6, oZ" saepe. Embracing oousinB, V. ii. 8. I. 兄《 sisters, V. i a a. (I) To fill; to fill up, develop, carry fh^ng out, II. i.6.7: III. ii. 10. 6: V. ii, 4. 5: [. ii. 9. 1 : VII. ii. 25. 5, 6 ; 31. a, 3. ^ ^, to stop up, III. ii. 9. 9. Full, I. ii. 12: 2. The filling up, II. i. 2. 9. (a) A surname, II. ii. 7. i ; 13. i. A prognostic, » a trial, V. ii. 4. 6. (i) First (adverb and adjeciiye); before (preposition); former, V. i. 9. 3 ; ii. 4. 6 : VI. i. 5.3; 7. 5,8; 16. 3; ii. 16. a : VIL L46. 1 : II. i. 2. a. former princes, III. i. 2. 3. ^ , the former (ancient) sovereigns, I. ii. 1.9;4. 4, 8, ei al. jt^j our master, you, master, IV. i. 24. a; ii. 81. I : VL ii. 4. a, 4, 5, 6. ^fe "^»°*^ grandfather, II. i. 1. 3. yr 4^, first knowmg ; -^q first apprehending, V. i. 7. 5; ii. 1. a. J^, the former sages, IIL ii. 9. 10. (a) To make first or chief, I. i. 1. ^etaL; yw\ jjA^ generally appears as correlate. To take the initia- tive, L ii 16. 1 : III. ii 7. 3 : IV. ii. 8. 3. (3) 之, to set the example, IIL L 2. 4. ^Ir -to excel him, IIL L 4. la. Perhaps these examples, and those also under (9), should be read -Jr. the 4th tone. The 4th tone. To precede, VL ii. 2. 4* lightyVIL 1.24.3. glory, glorious, W III. ii. 6. 6 : VII. ii. 26. 6. Observe VS( 光, I.iL5.4. 川 ^ (I) To conquer, VL ii. 9. a. fc*o grasping able ministersyYI. ii. 7. a. (9) The name of "ip -3^, L iL 10. 3: IV. ii. 24. 3. To escape from, avoid. Followed by jl^, I. i 4. 5 ; 7. ai, aa. Used abaolutely, or actively, I. ii. 16. i: IV. it 28. 7 : VI. ii. 14. 4. A rabbit, a hare. ffi^ hare- catchers, I. ii. 2. a. f^t a minister of Shun, banished byhim,V. i. 8. a. THE lira RADICAL, 人 To enter, I. i. 8. 3 ; ii. 2. 3 ; 16. a,eiaLf soi^. Used metaphorically, j^, to go in and on to principles, VII. ii. 87. 11^ Used in correlation with 出 , = at home, at court, and abroad, L i. 5. 3 : IIL ii. 4. 3 : VI. ii. 15. 4. But in in. i. 8. 18, agoing out and coming in; and in VI. i. 8. 4 they are spoken of the mind. (i) Within. A preposition, following the noun, L i. 8. i ( fiT pu j ; 7. 17. When the noun has an adjectiTe joined to it, a precedes 內 , I. ii. 2. 3 ; 6. 3 : III. ii. 5. 3, 7, et al, (a) With 夕 [s " cor- reUte. The seclusion of the house, the harem, I. ii. 5. 5. The family, generally, II. ii. 2, 4. Internal, what is internal, within, VI. i. 4. i, a, 4 ; 6. i, a, 3, 5 ; iL6. 5. Used for mh. (i) To receive, IIL ii 7. a. to foroe, V. i. 7. 6; ii. 1. a. Ztt 內 na 鱼 "儒 傻 儲^ 鬼§ INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 523 in lu lu (a) ^j?, to form a friendship with, gain the favour of, II. i. 6. 3. To be complete, perfect, IV. i. 21. Two, a pair of, VIL iL 22. 3. The 4th tone. A numerative for car- xiages, VII. ii. 4. i. THE 12iH RADICAL, 八. Eight, I. i. 7. 17, a4, et al, 9aeipe» The eighth, Lie. 6: IV. ii 18. 3. (I) Public, III. i. 8. 9. 必赛 S to take office sustained by the State, V. i. 4. 7. (a) A title of nobility, trans- lated by duAe,V. ii. 2. 3, 4 ; 8. 4 ; 6. 6, et al. ^^|^, the three highest officers at the royal court, VII. i. 28. 一 It often follows the names of States, and honorary titles of the dukes. ^9 ^jV, IL L 1. 7, et al" saepe. 7^ ^^、 I. ii. 4. 4, 10, et al, 一 桓善 ILj^2;tio, 产 《 ^-晋 平 A Gi. 8. 4.— 秦 穆 ^,V. i 9. I, 3,fl* dU — § J|P ^ IL iL 11. 3, a'.— 5§ 2p L iL 16. 1. —膝 定么, in 丄 2. 1. — ^ ^ I. iL 18. I, etal.-^^ L iL 12. H V. ii. 4. 7. — 衞孝^ V.ii. 4 . 7 - 費惠 <^, V. ii 8. 3.—]^ V. L 9. 3. (3) Used in double surnames, ^^^Y. L 1. a. 一 ULlh^etaL 在孫, IL i 1. 1, (rf oZ. — IIL iL 2. 1. ^ IL ii.5.4: III. u. 9. I, etaL ^ VL iL 6. 3. ^ 輪, IV. L 1. I. ^ 行, IV. a 27. 1. Compare 庚 and ^B* IV. iL 2" (4) 必刻, and 舌么寳 c 义, anoestors of the Ch&u family, L ii. 5. 4, 5. "TC* ./K and "IT* a minister of the kings W&n and Wii, IV. i. 13. i : VL it 8. 6 : VII. i. 22. 】 a ii. 88. 3. 六 律, the pitch- the six 六師, Six, n. i tubes, rv. L 1. i, 5 degrees of dignity, V. it 2. 3. the royal forces, VI. ii. 7. a. A particle, much used in poetry, IV. i. & 9 : VII. i. 82. 1. To have in oommon, III. i. 2. a ; 8. zo. To share, y. ii. 8. 4. 兵 eh 具 冉 zan ch'ung 冬 tung htoang 冶 The ist tone, (i) , to perform, discharge, V. i 1. a. (a) T.» a name of office ; 一 the saperintendent of Works, V. i. 8. 9. Sharp weapons of war, I. i. 8. a, 5 ; 6. 3; 7. 14; u. 11. 3: II. ii. 1. 3, 4 ; 8. 4 : IV. i. 1. 9 : VL ii 4. 3. The third personal pronoun ; the poa- sessive pronoun of the third person ; the, that. Both singalar and plural. Fiissim, Completely provided with, II. i. 2. 90. (i) A rale, a statute, 典 刑, V. L 6. 5. " 飞, VI. ii. 8. 5. (a) A canon, ^fe , name of a Book of the ShCl-ching, V. i. 4. I. Tounite, comprehend, embrace together; together, IL i. 2. 18: IV. ii. 20. 5: VI. i. 10. I ; 14. I ; VIL i, 9. 6. Obeerye III. ii. 9. II. -9- .A^, * fine silver,' IL iL 8. i. ^^, Mo's principle of loying all ly, IIL ii. 9. 9 : VII. i. 26. 9. THE 18th radical, 门. A surname. m. a disciple of Confucius, IL i. 2. 18, aa Twice, again, V. ii 6. 4, 5 : VI. ii 7. a, 3. A cap of full dress or ceremony, VI. ii. 6.6. THE 14th radical, t^, A cap, a bonnet, IL i. 9. i : IV. ii. 29. 6,7; V.ii. 1. 1. To wear a cap, III. i. 4. 4. The 4th tone. To cap ; the ceremony of capping. III. ii. 2. a. S^, a prime minister, IIL L 2. 4. THE 15tr radical, • Winter, VL i. 5. 5. More properly 说. How much more, 一 in the concluding member of a aen- tenoe, IV. i. 14. a. It is generally followed by at the end of the cluuse, V. i 7. 7 : VIL i. 86. 9. 况 is sometimes imme- diately preceded by Jf^, and in the previous clause we have the particles |g, ^ J3^, "^dJl, IL a 2. 10; 9. a: V. ii. 4.5; 7.3,4(1^ for 乎), 8 (况 乎… 乎): VL^'u. 8.8; 10. 6: VII. ii. 16. To melt, fuse. 冶 = a founder, UL i 4.5. 524 CHINESE GHAIIACTEBS AND PHRASES [index iil 几 chi 凡 fan To freeze. suffer from oold, L L 6. 4 ; ii. 6. I : VII. i. 22. 3. THE 16th radical, 几. A stool, II. ii. 11. a. All, 一 preceding the noun or clause to which it belongs, II. i.6.7: V. ii. 2. 3 (6w); 4.4: YL i. 7.3; 10.3; ii. 7.3: VIL i. 10. huHxng m k*di 3, The female of the phoenix, the phoBniz, IL L 2. 98. JSU 让 e name of an ode, VI. ii 8. hsiung 出 ch'u Aon fan 初 ch*u m pieh m li THE 17th radical, jj. Bad| calamitous. Spoken of seasonsi and joined to or j^^. L i 7. ai, aa; ii. 12. a : II, u.4.3: IIL i. 8.7: VI. i.7.i: VII. ii 10. Without ^ or^, I.L3. i. (I) To go, or come, out, L i. 6. 9 ; ii. 4. 10; 16. 1, et aL, aa^. 出 and 出 to come out from, I. ii. 12. a: IL i. 2. a8; but 出 於 -to travel on, L L 7. 18, et al. (a) To send out, to issue, I. ii. 11. 4 : IV. i. 24. a. 出 -sto put away, to divorce, IV. ii. 80. 5. (3) To quit, leave, II. ii. 12. I, 4, 5, et al, (4) As correlate with abroad, in opposition to at home, I. i. 5. 3 : III. ii. 4. 3 ; in opposition to at court, VI, ii. 15. 4. See A cuirass, defensive armour, II. L 7. i. THE 18ot radical, 刀. A sharp weapon, I. i. 8. 2;-4. a, 3. (I) To divide, III. i 8. 13. & -to divide, impart to, III. i. 4. la (a) To disfcinguish. "fc^, indifferent to, VI. i. 2. 1, a." Difference, VIL i. 26. 3. The 4th tone. The lot, apportionment, VIL i. 21. 3. (I) To punish ; panishxnents, I. L 5. 3 ; 7. ao: III. i. 8. 3 : IV. i. 14. 3. Penal laws, II. i. 4. a: IV. i. 1. 8: V. i. 6. 5. (a) To give an example to, 1. i. 7. za. First, VL ii. 7. 3. Early ways, VII. ii. 87. 1. The 4th tone. To distinguish, III. i. 8. 19. >«■ J^|J, to have separate func- tions, III. i. 4. 8. (I) Sharp, I. i. 6. 3. 禾 |j 口 , Bharpneas of tongue, VII. ii. 87. 19. (a) Gain, profit ; to profit, I. i. 1. 3, 3, 4, 6, et al" aaepe, 禾 j 制 chih 剌 ch'ien 則 food m, adyanoement, IV. ii 88. a. 3|^|, advantages of situation, II. ii. 1. i, a, 3, 4. To count profitable, IV. i. 8. i. C3) NaturalneBs, being imconsindned, IV. iL 26. 1. To make ; to regalate, I. i. 5. 3 ; 7. at, 99: IIL i. 8. 13: VU. i. 22. 3. Besnla- Uoixa, rules, VII. ii. 34. a. keep within certain rales, 制 -an allotment, V. ii. 2. 4. To stab, II. L 2. 4. To criticise, VIL it 87. II. In I. i. 8. 5, where it means to looundf it is said to be read ts't, in the 4th tone. To cut, to pare, = to dismember ; to deprive of territory, IV. i. 2. 4: VI. iL 6. 3,4; 7. a. (I) Before, in front of. spread before me, VIL ii. 84. a. before you, I. L 7. 16. "Jj^ ^HT, before your Majesty, IL ii. 2. 4. (a) Fonner, L iL 16. I, a. 日, formerly, IL iL S. I; 7. I; 10. 2; 18. I. (i) Then; denoting either a logical sequence or a sequence of time, but generally the former. The sequence is often in the course of the thought, and we find it difficult to iranalate the character in English. Passim, 貝 |J, well then, BO then, is very common. So is WfJ 何 (or 如 #) 貝 Ij 可' (a) A — a pattern ; an example, V. i. 4. 3 : VI. L 6. 8. (3) To make a pattern of, to cor- respond to, III. i. 4. 1 1. These two usages are in quotations from the older classics. In Mencias himself, B|| is simply the particle. Strong, IL i 2. 13. To cut 割 烹 « cookery, V.i.7. i,a To begin, to found, I. ii. 14. 3. A sword, L ii 8. 5 : III. i. 2. 4. >^ 资 J, an ancestor of jbhe kings of the Oh&u dynasty, L ii. 5. 4. THE 19th radical^ 力. Strength, force ; yigorously, L L 2. 3 ; 7. 10: III. i. 8. la, etrH RADICAL, 力. Do not ; 一 prohibitive, I. L 2. 3; 8. 4; 7. 34; ii. 6. 9 ; 7. 4,5; 10. a, 3; 15. a: IL i. 2. 9, 16 : V. ii 9. 3 : VIL ii. 84. i. Some- times the prohibition is indirect, L i. 5. 6: II. iL 11. 3: VI. i. 10. 5: ? IV. i.9. i. To walk with the hands. 葡 to crawl, as an infant, or one unable to walk, III. i. 5. 3; ii. 10. I. Lying on the ground. ^^|, THE 2lOT RADICAL, 匕. To influence, transform ; to be trans- formed, IV. i. 28. a : VII. i. 18. 3; 40. a (N.B.) ; ii. 25. 7. > ^匕 the dead, those whose bodies are in course of decom- position, IL ii. 7. 4. (I) The north, IL i. 8. a. In the north, III. L 4. za. 北 面, the face to the north, the position of ministers in the sovereign's presence, V. L 4. i ; ii. 6. 4. 3 匕 $t, 也 e nide tribes of the north, L ii. ll.a:m.ii.6.4: VILii.4.3. :([jy^, I. i. 7. II, $tal. ( 9) In a double sunuuney IL i, 2. 4, 6 :— V. ii, 2. i. THE 22in> RADICAL, [& A workman, "~ properly in wood, IIL Chiang ii 4. 3, 4: VIL ii. 6. i. L ii 9. 1. m, a master-workman, VL L 20. a : VII. i 41. 2. A surname. K "^f, IIL ii 10. i : IV. ii. 80. I. 1^ ^ A basket; to bring in baskets, IIL iL 5.5. THE 28bd radical, "J^. [/ii a common num, one without any rank, L ii. 8. 5; 16. i: V. i. 8. 9; 6. 3; it 8. 5. Joined with 匹 婦, IIL ii. 5. 3: V. i. 7. 6; ii. l.a: VII. i 22. a. In VL ii 2. 3, should be taken aa a numerative for fowls. To conceal ; to hide themselyesy IIL L 匹 tS AND PHRASES. [iKDEX in. m chQsh 去 X 0* 及 Chi 反 fan His, their. It oocnra only in quota- tions from the Shih-cfaing and Shtk-ehin^, L iL 8. 7; 5. 5: IIL L 1. 5; ii.6.5: VIL ii4. 5; 19. 3. (i) To oppress, IIL i. 4. ^ 5* W The title of an unworthy sovereign, VL L6.a. 隱' The Cruel/ IV. L 2L 4. To be satiAtod, IL i. 2. 19L The ist tone, L q. jR. But the mean- ing seems to be the same as abore, ~ to be satisfied, L ii. 4. 7. THE 2»m RADICAL, /v (I) To go away from; to leave. Both active and neuter, I. ii. 11. 4; 13. a; 14. a ; 15. I, at, et al" saepe, (a) To be distant from, II. i. 1. 8: rV. ii. 1. 3; 7: V. i. 6. 9 : VIL ii. 88. 4. The 3rd tone. To put away; toremoTe, L iL 7. 4: II. ii. 4. I : III. ii 8. x, e< al. THE 2»iH RADICAL, 又. Moreover, farther; ~ continuing a nmr- rative by the addition of further particu- Iats, L ii. 11. 3: IL i. 1. 8; 2. 8, 10^ 16^ et alf aaepe, ^^厘 and still, IIL iL 6. a. (I) To come to; to reach to; to attain to, I. ii. 13. a : II. ii. 11. 4: lU. L8. 9: VL u. 6. 4 : VIL i. 27. a; 29; ii. 1. t,a; 28. I. 友- to wait for, V. i 3. 80 as to reach to, I. i. 7. lo, la. L ii 11.4: n. a 2. 6: VIL L 41. i. (a) At the commencement of clauses, a conjunction, « and when, I. L 6. i ; 7. 90: II. i. 4. 9, 4; ii. 9. 4: IIL i. 2. 5; 3. 3; ii. 9. 5: VII. i. 15. a; 16; ii. 6. ,3) Ab a preposition or conjunction, ^aiidy I. i. 2. 4 ; along with, IV. L 9. 6. (I) A friend, friends, I. ii. 6. i : II. i. 9. I, et aL Joined with J|j|, IL i. 6. 3: III. i. 4.8: IV. u. 80. 4. (a) Maintaining friendship with ; to be friendly, IL L 9. I : III. i. 8. 18: V. ii. 3. 1,3,5; 7. 4. (3) A name, 然 友, IIL L 2. (I) To return (neuter), L ii. 4. 7; 12. a, et oL Active ; sometimes - to recall, L ii. II. 4: II. ii. 4. 3 ; 12. 4,et To knock at, VII. i. 28. 3. To call, to Bumrnon, I 2. 5, 7, 10 : V. ii. 7. a, 3, 句 kau Antiquity, ancient, L it 1. 3 : II. i. 2. aa, et oL^ aaq)e. is of fre- quent occurrence, sometimes meaning the ancients generally, but often the ancient kings and worthies, I. i. 2. 3; 7. la: IL ii. 1. 13, et oL "jji^ the ancients, anciently, II. ii, 7. a: IV. i. 18. 3: IIL ii. 7. 1, j^^f the ancient duke, the title of @[ an ancestor of the Ch&u fiamilyi iTii. 6. 5. May. Passim. Like may in English, p\ may represent possibility, liberty, or ability, is yery frequent, ■» may. The l/J may sometiines be explained by ihtr^j thereuUh, but not always. (Ij is not always an auxiliary, but often con- ▼eys a complete meaning. Obseire pj and yj^ ^ij" in IIL ii. 1. 4, &a &o. The 1st tone. In the name ^ Bfe, L ii. 8. 1.— VII. i. 9. i, ^ " 史 ahih 右 yu 司 sxe 同 fung 名 ming 吏 m chUn History ; historical, IV. ii. 21. 3. (i) The right, 左 ^gT, to— on—the right and left, Lii.6.3: IL ii. 10. 7 : IV. ii. 14. }^, the right « the west ― ofCh*l,VL ii. 6. 5.) 右 《 attendants, I. ii 7. 4, 5 : ? disciples, IV. ii 81. i. (a) 師, 让 e title of a high officer at the courts of the princes, IV. ii. 27. i, a. To preside over. The phrase 司 應 < the officers/ generally those of inferior rank, I.ii.l2. i,a; 16. 1: ni. i. 2. 4 : VL ii. 10. 4. ^ IL ii. 10. 7. ^ the minister of instruction, III. i. 8. 司 the minister of justice, VL iL 6. 6. 司 ^^, the city-master, V. i 8. 3. 司, Bg, the master of the horse, V. i 8. 3. Each, every, VIL i. 4. 6. (1) To agree with, I. L 7. 9: IV. ii. 20. 5 : VII. ii. 87. 1 1, (a) To unite, IV. ii. 1. 3. Observe VII. ii. 16. i. (i) The same, 1. ii. 16. a: II. i. 2. aa: III. i. 4. 17, et a!" aaepe. Often = to be the same, to agree, in or with. 13 ft ? , are there points in which they a^^^ ? II. i. 2. 94. To make the same, III. i. 4. 18. To consider as common, II. i. 8. 3. agreeing with, VIL ii. 87. 11. all in my court, II. ii. 10. s. Adverbially, 一 together, in common, III. i. 8. 19 : VII. i. IS. 3. (a) To share, I. ii. 1. 6, 7; 2. 9; 4. 2, et at. (3) A name, II. ii. 8. I, a. (I) A prince, a ruler, I. ii.JJ. a : III. ii. 6.4. (a) 一 - great Tu, Sometimes « the HsiA, dynasty/ or its founder, IL i. 1. 10: III. i.8.6: IV. i. 2. 5: V. i. 6. 7. (3) 后 稷, the title of Shun's minister of agriculture, Tsl (Chi>, m. i. 4. 8: IV. ii. 29. i, a, 3, 4. ' (I ) The name, VIL ii. 86. a. To name, nL".ii: IV.i2.4. 無名 之指, the fourth finger, VL 1 12, i. (a) Fame, VL a 6. I : VIL a 11. ; g ^ illustrious men, II. ii. 18. 3. An officer, a minister, III. i. 8. 13 : V. i 8. 3. ^fe^ the office first held by Confucius, y. ii. 5. 4. -? f IL i. 6. 6; ii. 8. a. 八 ^ A prince, a ruler. Posstm. It yery often occurs in correlation with 臣 ,a minister. 528 CHINESE CHABACTERS AND PHRASES [index in. -^-j the superior man, a designation of the individual high in talents and virtue. Sometimes indicates station, ^ on y^、 a designation of Shun, V. i. 2. 3. To bark, IL i. 10. (I)- No, I. i. 7. 10, 15, 16; ii. 16. a, et oL, aaepe. (a) Or not, II. i. 2. i ; ii.2.3; 4. i. The name of a State, I. ii 8. i : IV. L 7. a. To tell, inform, announce to, I. ii. 1. 6, 7; 12. 9; 15.1; 16. a, 3, et al., aaepe. 無 the helpless, those who haye none to whom they can tell their wants, L ii. 6. 3. To announce respectfiillj and request, IV. i. 26. a : V. i. 2. a. (I) Paasinu I, my. (a) In the name 眷 夷吾, VLii.l5. I. (I) Complete, VIL ii 10. (2) 周旋, turning or wheeling about, VII. ii. 38. a. (3) Lq. to help, give alms to, V. ii. 6. a, 3 : VI. ii. U. 4. (4) Name of the Chftu dynasty, or its original seat, L ii. 8. 6: II. i. 1. 10; ii. 18. 4, et oZ" saepe, the founders of the Ch&u dynasty, III. i. 8. 6. the famous duke of Chku, IL i. 1. 7, e* ai,, aaepe, 周 V. ii. 7. 8. (5) A name, VI. it 6. 5.— V. i. 8. 3. (6) A surname, III. ii. 8. i. Taste, flayours, VL i. 7. 5, 8: 17. 3: VIL ii. 24. I. To call out, Vn. I 86. 3. (I) To charge, admonish ; orders, III. ii. 2. a; 3. 6: IV. i. 7. 3,3: V. i. 2. 4,etal. To appoint. Applied very frequently to the ordinances of a sovereign or ruler, I. ii. 4. 6; 16. I, et al., saepe. Applied aJso to the ordinances or appointments of Heaven or God, II. i. 4. 6: III. i. 8. 13, et oL = the Heaven-ordained, mean- ing our nature, VII. i. 1. 3. Observe II. ii 14. 3. to return 一 i. e. report the execution of a commission, is com- mon, (a) To instruct ; instructions, III. i. 5. 5: V.i, 1. a; 2. a: VL ii. 7. 3. (3) 命, speeches, IL i. 2. 18; 9. i, (4) a double surname, V. i. 1. i. Harmony, accord ; harmonious, accom- modating, IL ii. 1. I, 3 : V. ii. 1. 5. (i) All, III. ii. 9. 6: V. i.2.3; 8. a. (a) 丘, a double surname, V. i. 4. i, a. To chatter and clamour about, HI. iL 6. I. The 4th ione. To swallow, take a mouthful, IIL ii. 10. x. Sorrow ; to lament, IIL i. 2. 4, 5: VII. iL 88. a. Alas for I I. ii. 6. 3. ^ ^哉, alas ! 一 at the end of the sentence, IV. i. 10. 3: VI. i. 11. a. To vomit, IIL iL 10. 5. A particle of exclamation, indicatiiig admiration or surprise. The most com- mon use of it in Mencius is at the doee of interrogative sentences. It is then preceded by ^r , , . . -^, pj 乎, 何, 奚, c 惡, c 焉, and perhaps other cluiracters, Li. 2. 4 ; 7. 4, 7, id, 17, aa, et aly aaepe. ^jnj' is frequent, I. ii. 16. I, a: V. ii. i» a, et oL Obseire ^^^•|fe^,V.iL7,3« Ik is need at the end of sentences, Y. L 2, 4^ et oL, and at the end of commencing clauses, the subject exclaimed about following and the sentence often closing with *^-, •Jg^, or acme other particle, I. ii. 3. 4 ; 4. 5 ; 5. SfBt al, saepe, KfS -^c'lalAs! VI. i. 11. a,etaL " W yuan 哭 2. Things round, cirdes, IV. 5; ho tang snang n St To wail; to bewail, III. i. 2. 4, 5; 4. 13 : VI. ii. 6. 5 : VII. ii. 83. a. May. = may get through, L iL (I) A name of YAo, V. i. 6. 7. (a) A 4' (3) 高唐, (i) Traders, travelling merchants, I. i. 7. 18 (商賓 ) : IL l5. 9; ii 10. 7. (a) The Shang dynasty, IV. L 7. 5. (I) To ask ; to ask about; a question. Passim. is often followed by to ask of or at; once, by <^^, IL i. 1. 3. (a) 1^ 問 =*o study ; learning, IIL 12.4: VL i. 11. 4. (3) To send to inquire fbr, V. ii6.4. ffi IL ii. 2. 3. (4) Fame, VII. ii. 19. 3. (I) To commence, L ii. 6. 4. (a) To instruct, III. ii. 9. 6. ($) The name of Ytt'fl son, V. i. 6. i ;— of the count of Wei, VI. i. 6. 3. To taste, to sip, 铺 银, IV. I 25. (I) Good, virtuous ; what is good ; ex- cellent, I. i. 7. 21 ; ii. 4. 5 ; 6. 4 : IL i. 1. 8 ; 8. 3, 3, Sf et al, aaepe. (a) Skilful ; to 吠加否 ta^ci 告 I 、 告 s 吾 1 周 i 味 I 呼 3 命. I INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 629 1 1' hn ha be akilful, L i. 7. la : II. i 2. ii, i8, etal.^ «m>0. To make good ; to cultiyate, II. i. 9. I: V. iL 4. 5: VIL i. 9. 6. To joy, be glad ; joyftil, I. ii. 1. 7; 9. i: n. i. 8. I; ii 10. a: V. i. 1. a; 2. 3, 4: VI. ii. 6. 9; 18. I, 3. pS 然, the sound of sighing, VTL i. 86. I. * (I) To illustrate, I. i. 8. a. (a) To ondentand'VUL ii. 15. 3: VILi. 21. 4. To mourn for, L i. 8. 3, d a2. The period of, and aU pertaining to, moam- ing, L ii. 16. i, a: VIL L 89. i,^6tal. The 4th tone, (i) To die, expire ; rain, L i. 2. 4 : IV. i. 1. 9. (a) To lose, I. i. 5. I: III. ii. 1. a: V.a 7. 5: VL L 10. 5. Jjotty. ^1^, L ii 7. 1 : HL L i, 15. To find pleasare in ; to relish. 1. i. 6.4, 6: VII. ii. 86. X. I magniloquent, VIL iL 87. 6y ^ an ixuBultiog yoice, VL i 10. 6. (I) To try, 眷 試, L i 7. 19. (a) Forming the past tense, I. ii. 1. a: IL i. 2. 7, 15 ; iL 6. i.a, et al., saepe. The com- bination is frequent In the designation IL ii 8. i. To bite, gnaw, IIL L 6. 4. Teasels ; implementB, I. ii. 11. 3, 4: V. ^ JDL III. 8. 3- Over against, jjfQ |^, towards one another. III. i. 4. 13. (I) To dread, II. i. 2. 4. (a) Pressed by urgency of ai&uni, IL iL 7. i. ', indifferent and aelf-satisfied, V. 1- 7. 37 VII. i 9. a, 3. A sack, L iL 6. 4* THE 81sT RADICAL, 口 • Four. 8 RADICAL, 土. The ground, soil, |L ii. 7. 4 : IV. ii.8.i: V. L 4. a. Territory, VL ii. 7. 9;— but for this meaning -J* jm is commonly tiBed| meaning also newly-cultivated ground, L i. 7. 16; ii. 15. i: IV. L 14. 9,3 : VL ii 9. 1 ; li.^etdL 平 +, plains, UL ii. 9. 4. ■ The 4th tone. Bark about the roots of the mulberry tree, IL ii. 4. 3. To be in; to be on ; to depend on ; 一 the where, wherein, and whereon following. Passim. Ab a preposition, ― in, on, L i. 7. ao : III. i. 8. 3 ; in the case of, Y. L 8. a. m 喰 1 暘 I 器 Mi 橱一嚴 Is} 囊 i CHINESE CHAEACT] S AND PHRASES [index III. where is, how is, L L 4. 5 : IIL i. 8. 7: VIL i. 88. 3. Observe 惟 我 在, LiL3.7; 惟義 所在, IV.ii. 11. I; also IIL ii. 1. a: VLL2.3: VIL i. 48. I. (I) 全田, the holy field, IH. L 8. 16. (a) A name, VI. u. 10; 11. i. (i) The earthy in correlation wiih heaven, IL I 2. 13: VII. L 13. 3. 地 = poeition, II. ii. 1. i, a, 3 : VI. i. 7. a. (a) The ground ; territory, I. L 5. i, a : II. i. 1.8: V. ii. 2. 4, & 6, 7, 8y 0< oL, saepe, 地 = lands, III. i. 8. 7. Obsenre 井 地, IIL L 8. 13. 十 jm is common in this sense. See J^^. also occurs, IIL i. 8. 14. (3) jA - place, L i. 7. 4, 7 : IV. ii. 81. 3. jfj^ « regions, IV. ii.l. 3. Equal, IIL i. 8. 13. To sit, I. i. 7. 4 •• II. i. 9. 1 ; ii. 11. a, 3, eteU. (I) To hand down, L ii. 14. 3. (a) " to shed tearsy VL ii. 8. a. (3) [, the name of a place, V. i. 9. a. A wall, m. ii. 7. 2. (I) An anthill, II. i. 2. 98. So Ghtk Hsi explains it, but in the dictionary its sound with that meaning is chih, (a) j^, 也 e name of a gate, VIL i. 86. 3. (I) City walls, 1. iilS.a: VII. ii. 22. 3. mC 3K, inner and outer or suburban walls, iL ii. 1. a, 3 : IV. i. 1. 9: VI. ii. 10. 4. (a) A city, cities, IV. i. 14. a. 司 Ij^f V. i. 8. 3. (3) jg^ the name of a city, IV. ii. 81. i. 瞎 被, id" V. i. 6. i. A boundary; to bound in, IL iL 1. 4. To lay hold of, to hold ; to apprehend, IV. i. 7. 6; ii, 8. 4; 20. a; 24. a: VI. ii. 12. I : VII. i. 86. a. 執中, to hold a medium ; ―^, to hold to one point, VIL i. 26. 3, 4. 錄 基, a hoe, II. i. 1. 9. The hall or principal apartment in a house, 1. i. 7. 4 : VII. ii. 84. a. (a) 嚷 ^g», the Brilliant palace, built for the purpose of Audience, I. ii. 6. 9. fu Bat Strong, L i 6. 3 : IL ii. 1. 3. To endure, IV. ii 29. a. The name of the ancient soYeraigii, II. i. 2. 96 ; iL 2. 4, et aL, eatpisnme* To acknowledge, to reply to, VL ii.5. i. (I) An open area or arena, III. 14. 13. (9) ]^ 食 j0, a plantation keeper, YL L 14. 3. (1) Mire, mud, IL i. 9. i : V. ii. 1. i 炭). (2) Roads, L L 8. 5; 7. la To fill up, U. i.2.13. 充 塞, to fill up and stop, III. ii. 9. 9. So ^£ VII. ii. 21. I. » the sound of the dram, L i. 8. a. Ornaments on walls, = to disfigure, HI, iL 4. 5. A border, a boundaiy, I. iL 2. 3. DO J^;^pSj, pg3^,Lii.6.3:ILi.l.io. Name of a prince of Ch% VII. L 83. i. /an (I) Ink. a carpenter's mark- ing line, VIL L 41. a. (a) Black, HI. i. 2. 4. (3) Surname of a hereeiarch. a Mohist, IIL i. 6. i, 2: VIL ii. i, a. iiLii.9.9. 墨霍, m ii. 9. 10, 14. Tombs, IV. a 88. i. A channel for water ; a ditoh, IIL i. 6. 4 : VI. ii. 11. 3. In otiier oases, always in combination with "^gj I.ii 12. a : II, ii. 4. 9: III. i. 8. 7 ; iLl, a : V. iL 7. 5. A tract beyond cultivation, IV. a. 士 shih 地, (i) Mould, IIL ii. 10. 3. (a) territory, IIL i 8. 14. To pull down, IIL ii. 9. 5. THE SSfiD RADICAL, 士, (i) A scholar, a man of edueation and ability. PoMstm. (a) An offioer, I. i. 1. 4, et aaepe. This and the preceding mean- ing ran into each other. p* 中 士,下士,元士,7*^.3.3»5,6^ 7,8. Ylft a son of the sovereign T'ang, V. i. 6. 5. INDKX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 631 *Jt Strong, V. ii 6. 4. ^ =in yigorouB ehwangmuihood, L i. 5. 3 ; ii. 9. i ; 12. 9: II. ii 4. 9. Solely employed, ezdnsiyely active, IL i2. 1. hu iu 夕 外 toat A goblet, or jog ; a vessel for liquids, I. ii 10. 4 ; 11. 8 : in. ii. 6. 5. Always in the phrase Long life,YIL i. 1. 3. THE S&iH RADICAL, (I) Summer, III. ii. 7. 4: VI. i. 6. 5. (a) Great ;一 a name for China, IIL i. 4. 19. (3) The name of a dynasty, I. ii. 4. 5: IIL i 8. 10: V. i. 6. 6; 7. 6; ii. 4. 4. 后 氏, 仏 e great Yfl, the founder oftke HsiA dynasty, IIL i8.6. 夏 后, a soyereign, sovereignB, of the Hsik, IL : IV.i 10: i.2.6(?): V. L 6. 7. (4) the designation of one of Con- ftioius's diaeiples, II. L 2. 6, ao: III. i. 4. 13. (3) the name of a plaoe, IV. ii 1. 1. Repeated, s the appearance of being referential, V. i. 4. 4. THE 2&m BADICAL, 夕. The evening, VL ii. 14. 4. The outside ; outside ; without, III. i. 4. 7; ii 9. I ; 10. 5: V. ii. 4. 4 ; 6. 4: VL i. 6. 7 ; ii 6. 5 : VII. i. 3. a. (9) Eztenml ; what is external, VL i. 4. i, 9, 4, 5 ; 5. 3, 5; ii 15. 4. To make to be external, IL 12. 15. (3) 三 年 之 夕卜 after three years; "j^ . • . 夕卜 at a distance of ... , V. ii. 1. 7; VI. iL 18. a (4) In correla- tion with 內, abroad, I. ii. 6. 5 : II. ii. 2. 4. (5) 夕卜 丙, a son of the sovereign rang, V. i. 6. 5. Night, IV. a 18. a; 20. 5: VLi.8. i,a. Many; much, I. i. 1. 4; iii. i, a, et oZ., KUpe. To become many, III. iL 9. 5. In other cases it contains the copula in the same way. Many times, II. ii. 4. a. Mostly, VILi.»6.a. ip|*nd 多 聞識, extensive information, V. ii. 7. 3 : VL ii. la. 9. THE 87th radical, 大. Great, large ; greatly. Passim, To make great, 1. iL 8. 5. ^^=if the result were great, IIL ii 1. i. the nobler M m 2 太 天 fien of our nature, VI. i. 16. z, 9. a master-workman, VL 120.9: VII. 大夫, "^夫 大人, ^^, the name of a Bookin the Shii-ching, U.L^.6,eiaL 太 誓, id., IIL iL 6. 6 ; y. i. 6. a ^ "J", a son of the sovereign T*ang, V. i. 6. 5. Hj^ 不 , an ancestor of the House of ChAii, L ii. 8. I; 5. 5; 14. a; 16. i. 太 g 击, the Grand musio-master, L iL 4. la "jjjj^ and Hjr a minister ofWii and W^rr. i. 18. I : VI. ii. 8. 6: VIL L 22. I ; ii. 88. 3. 山 , the TAi mountain in ShantuDg, Li. 7. 11: II. i. 2.98: VII. i. 24. I. (I) Heaven ; the material heaven : the heavens, the ekj, L i 6. 6 : IL i. 2. 13; 4. 3: IV. U. 26. 3: V. i. 4. I, 9: VIL i. 41. (a) Its more common use ia for the supreme, goTeming Power, with more or less of personality indicated, L ii. 8. a, 3, 7; 10. a; 14.3; 16. 3: ILi.4.6; 5.6; 7. a; ii 1. I, 9; 8. a; 18. 1, 5: IIL i. 5. 3: IV. LI. 10; 7. 1, 5; 8.5; 12. a: V. i. 5. a, 3j 4, 5, 6, 7; 6. I, a, 4; 7. 5, 9; ii. 1. a; 8. 4: VI. i. 6. 8; 7. I; 16. a; 16. i, a, 3; ii. 15. a: VII. L 1. 1, a; 19. 3; 20. 3; 38. I; ii.24. a: ? V. L 1. i, a. (3) 天 子, the highest designation of the sovereign, I. ii. 4. 5 : II. ii. 7. a, et aL, wepe, "JT, 8ee"|\. (I) A male, males, I. li. 6. 5: III. i. 8. 17. A husband, I. ii. 5. 3. - a fellow, L ii. 8. 3. 80, when joined with >ftg , II • 12.4; with 通, V.ii with 都, V. ii 1. 3; with VIL ii 16. 妻, IIL i. 4. 8: IV. ii. 80. 5. E 丈夫, 《^丈 AAA , a hu8bandman,III. i. 4. 5, 9, et al. Ob- w 夫… 布, ILi«5.5» (2) 大夫, a general name for the officers of a court, below the chief minister. Saepe. See especially V. ii 2. 3. (3) ^fc -^eonr master — used in conversation. Applied to Mencius. Pasbim, Applied to Con- fucius, Saepe, ^fc = your huBband, UL ii. 2. 9. Observe IV. i. 18. a, meaning, my master ; and so generally, IV. ii. 24. 3. (4) , the wife of a prince, IILii.8.3. The 2nd ton& (i) An initial particle, which may generally be rendered by now. Sometimes, however, we must use then or hut : and sometimes it will hardly admit CHINESE CHARACTERS AND PHRASES [index Hi of being rendered in English. Passim, (a) A final particle, with exclamatory force, rV. ii. 24. a: VI. i. 1. a; ii. 7. a. (3) Intermediate in sentences, with a de- monBtrative foroe, I. i. 6. 6: II. ii. 2. 6 : VII. i. S9. 4. To this are to be referred 今夫, ^夫, and 且夫 the two former of which are common. To lose, II. i. 1. 8; ii I.4; 4. i, 9, H aL, aaepe. To lose,— not to get, I. i. 8. 4 ; 7. 24, et (d. To &il of or in, III. ii. I.4: VL iL7, QyetaL 自 ^|^, to lose one's self, II. L 9. 9: compare IV. i. 19. i. (I) Even; eyenly. In the phrase VIL ii 87. 6. (a) To wound, « to be offended, IV. i 18. 3. (3) Used for 翁, the invariable rules of yirtne, VL i. S. 8. (4) Barbarous tribes ; 一 properly those on the east, as in ^ jU^, m.ii.9. 11. But used generally, IIL L 4. la. We have also ||,Lii.8. I; |[|Q ||tL 17. 16; 東 IV. ii. 1.1; and 目 离, L ii 11. 9, et al, (5) A surname. III. i. 6. (6) In the honoraiy epithet, 《|^ XL i 2. oa, et al, taepe. Also in the name, 昝 夷吾, VI. it IS. I. The name of a State, III. ii. 9. 6. Services, VI. i. 10. 7, 8. In a name. 宫 之 奇, V. i. 9. a. Shim's minister of Instruction, III. L 4. 8. (I) An interrogative particle, = how, why, what, I. L 7. 32 ; ii. 11. a : IIL ii. 1. aj 6. 4: IV. ii. 28. 4, 6: V. i. 2. 3, 4; 8. a; ii. 4. 6; 7. 4, 5: VI. ii 1. 7; 2. 3: VIL L 84; ii.4.3; 22.3. 4 & ^SL, I. ii 10. 9 : VL iL 18. 3. In names, , V. i. 9. i,a: VLii6.4; 16. i. 一 , IIL ii 1. 4. To snatch, take by force ; to rob, L i. 1. 4; 8. 4; 6. 4; 7. 23: III. ii. 6. 9: IV. i. 16. I : VI. ii. 1. 8. Obsenre VI. i. 16. a. To press forward ; to make himself dis- tinguiahed) VII. ii 16. THE 881H RADICAL, 女. A woman, a female ; a daughter, L ii. 6. 5: ni. ii. 4. 3; 6.5: IV. i. 17. I: V.i. 1.3,4; 2. z; ii.6.6: VII. ii. 6. -^Ar, a daughter, III. ii. 2. a; 8. 6. * 女 na 如 jUk 0】 or zu 站 始 shih The 3rd tone. For YtT, you, your, L L 2. 4; ii. 9. I, a: IIL ii?l. 4; 2. a. The 4th tone. To ^ve a daughter to one in marriage, IV. i. 7. a: V. ii. 6. 6. The 4th tone. To love, be fond of. "^, to be fond of strange things, V. i. 8. I; 9. I. 歸 -J-^ ^{jp, to become friendly, VI. ii. 7. 3. Mencius never aaes Tjf as an adjective in the 3rd tone, TWp =good, fine, unless in V. i. 1. 4. (i) As. Saepe, We often find and inj ijV, thus, such, so. (a) AB=if, though, since, I. L 8. 9 ; 5. 3 ; ii. 6. 4, 5, e< dUf saepe. So Xf|} VL L 7. 5; 10. 3, "- (3) 如何, 如; S 何, 何如, see on ^laT, but observe the difference between 'jfef at the beginning and at the end of a sentence. Observe also L ii. 14. 3. (4) After adjectiyes, it « oar termination ! y, VIL i. 18 ; 12. a, etaL (5) im-B to wiah, IL ii 2. i. A consort, a wife. The diciioxutiy 1 that the most houourable inmai eof harem next to the queen was called but it seems to have the highest ; in I. ii 6. 5. Irregular, utterly lost, IV. ii. 28. 61 jj^ jl [令, a go-between, a matchmaker, UL ii. 8. 6. A deceased mother. In jjjjj. V. A wife, I. i. 5. 4, 0< ai" scupe. wife and child^ wives and children. Saepe. The 4ih tone. To give to one to wilb, V. i. 2. a. To hare to wife, V. i. 1. 4. A concubine, IV. ii S8. i, a : VL i. 10. 7,8; ii. 7.3. In VIL ii. 34. a, >^ # 二 * attendants and concubinea.' -women, III. ii. 2. a. ^ ^ To begin ; beginning ; first, L i. 2. 3 ; 8. 3; 4. 6; ii. 2. 3; 4. 9; 11. 9: II. i. 6. 7; ii. 10. 7 : III. i. 8. a (N 卫: ), 13; 6.3; u. 6.4: V. L 2. 4; ii. 1. 6. (I) For the present, if you please, L ii. 9. I, 2: II. i. 2. ai : VIL L 89. 9. (a) In III 丄 5. 4, the meaning ia undeterminecL A, or the, surname, Y. ii, 9. i, 4 : VIL ii. 86. a. 白 jt^, the people, L i. 7. 5, 6, 7, 10, la, et al.f 9aepe, To give up ; to cast awaj, IL ii. 1. 3: in. i. 5. 4. INDEX III.] CHINESE CHAKACTEBS AND PHRASES 533 The 4th tone. Public stores of grain, &e. ^fe^ ^^, the first office held by Confucius, V. ii. 5. 4. 姜 姜 女, the wife of king TAi. 姜 Chiang U £ne surname, I. ii. 5. 5. 嫁 Beauty, VL i. 7. 7. Migesty, dread, I. it. 3. 3 : III. ii. 2. 3. To overawe, H. ii. 1. 4. To marry (on the part of the man), IV. L 26.3: V. i. 2. I, a; ii. 5. x. (i) A married woman, a wife. III. i. 4. 8; ii 2. 9. Qj^ m. ii 5. 3: V. i. 7. 6; ii. 1. a: VIL 122. a. See (a) A name, 瑪 婦, VIL ii 23. a. $々, a mAtohmaker, III. ii. S. 6. A name. IV. i. 1. i. To flatter, YII. ii 87. 9. To be married (on the part of the woman), III, ii. 2. a. An elder brother's wife, IV. i. 17. i, 3: V. i. 2. 3. A favourite (in a bad sense), and 人, I. i. 7. 16 J ii. 16. I, 3: IIL ii 1. 4. The name of a place, II. ii. 7. i. THE 8»rH RADICAL, 子. (i) A son. PaasinL But often it is equivalent to chUd, children; 一 especially in the frequently recurring phrase -^. So, in ^jjj^ -^, an infant, III. t 5. 3. -^, a daughter, IIL ii. 8. 6. -^, a viigin daughter, VL ii 1. a (a) A general appellAtion for virttious men, which may be translated by gmile- tnan, diacipUn philoscpher, kc. Saq>e. In this senae it is often used in conversation, and is equivalent to Youj Sir, Observe 吾 予, n. ii. 1. 3, and 二 三子, my friends, my disciples, I. ii. 16. i. In this sense it is very common after sur- ges and honorary epithets. We have 7, 孟子, 告子, *c It is used also after the Burname and name or epithet together, as in 5 & jftir -^, et al. (3) A title of nobility, V. ii. 2. 3, 4> 5. So, in 微 子, IL i. 1. 8 : VL i. 6. 3f and 笑 子, IL L 1. a (4) It enters 子 tsze chieh 孔 often into designations, as in -^r* JH, ftc. kc. Into names also, as in IV. ii 26. I, and perhaps |^ IV. iL 24. 9. -3p. 5^, IL ii. 10. 6, and -^p 1^9, rv. ii. 24. a, seem to be eqaivalent to surnames. (5) Phrases formed with are 一 the highest name for the sovereign. Scupe. -^p sons and younger brothers ― youths, I. ii. 11. 3: II. i. 6. 6, et al.; •^p*, disciples, II. i. 1. 7 ; ii. 10. 3 ; 11. 3: IV. i. 7. 3 ; «|^, descendants, I. iL 14. 3, d 02. Observe IV. i. 7. 3; 先子, see ^fe • ffr the crown prince, III. i. 1. 1, et dL; the pupil of the eye, IV. i. 15. 1, 2 ; 1^ -^, the designated heir, VL ii 7. 3; 夹 子, see 夫 ; >j、 -^, little children, said to the disciples by Confucius, IV. i. 8. 3 ; 14. a boy, IL i, 6. 3 : IV. i 8. a ; IIL ii. 5. 9, 3 ; and ^* -^, Half-an-oue| V. i. 4. a. Asnmame. That of Confiicius. Passim, fc'wtg ; a, 4« 存 (I) To be in, IV. i. 15. 1, cU, 存- t8*un to abide, VIL i. 13. 3. (a) To be pre- seryed, IL i. 1. 8, et al, aaepe. to be alive, VIL i. 20. 9. To preserve, IV. ii. 19. 1, et al. Observe 存 IV. ii. 28. (I) Filial piety; filial; to be filial, I. i. 8. 4; 6. 3; 7. 34, et al, aaepe^ (a) The honorary epithet of a duke of Wei, V. ii. 4. 7. (i) In a name,yi. i. 6. i, 5. (2) A chi name, V. i. 14. i.— V. ii. 4. 7. IL ii. 10. 6. Obflerve 季 子 and 任, ii. 6. 孟 (i) The great, chief, 趙 孟, E i 17. mdng 9. (a) A surname. That of Menci Passim. Y 中 IL ii. 2. 3, 一 ^ Jjp,YLi.5. I, 5.-^ V ii.8.A 一孟施 i and 孟賁, IL i. 2. a, 5, 6, & Young and fatherless, I. ii. 6. 3. j9E "* friendless, YII. i. 18. 9. *^ Children. Said by CM Hsi to mean wives and children, I. ii. 6. 3. 534 in CHINESE CHARACT infant, able to smile. VIL i. 16. a. (I) A grandson, IV. i. 2. 4. 子 desoendanU, I. ii. U. 3. Observe 〜 子, IV. L 7. s (a) In double 11. i. 1. 1, et aL—U, u. 10. 6.— VI. ii. 16. i. Who, which: 一 interrogative, I. i. 6. 3, 5,6; 7. 17,18; it 1.4: IV. i. 19, 1, a, €tal. , to be earnest and carellil in, :,2;". I. (I) To learn; learning, I. ii. 9. 1, a: IL i 2. 19, aa, et aL, mqm. ^ 問, to study, IIL i. 2.4: VL i. 11. 4. (a) A school, or ooUege, of a higher order, III. L 8. 10. (I) 鶴子, a boy, IL I 6. 3: IV. L 8. a. (a) In a name, IV. ii. 24. a. (I) The sons of ooncubines, VII. i. 18. a. (a) = calamities, IL i 4. 6: IV. i. 8. 5. THE 40th radical^ 宇 The aides of a house, below the eaves, aa settlement, L ii 5. 5. A homestead, a dwelling, I. i. 8. 4 ; 7. 24: IL i. 7. a: IV. i. 10. a, 3: VII. i. 22. a. To guard, have the charge of; to ob- serve, but with the idea of guarding, I. ii. 4.5; 18. a; 16.9: II.L2.6,8; ii.5.5: III. i. 8. 18; ii. 4. 3: IV. i. 8; 19. i, a; ii 81. 9: VI. u. 6. I: 7. 5: Vn. ii. 82. i, 2. a keeper, VIL L 86. 3. (I) Ease, quiet, VI. ii. 15. 5: VII. ii. 24. 1, (a) Tranquil ; to be in repose ; to repose in, II. i. 7. a ; 12. 5: IV. i. 10. a, 3 ; 8.1: V. i. 5.6: VIL i. 82. 9. (3) To give reposeto, Lii.8.6, 7,8: II.ii.ll.3: VII. L 19. a. (4) Quietly, in tranquillity, I. i. 4. I: III. ii. 2.1: IV. ii. 14. i. (x) The name of a State, II. L 2. 16; iL 8.1,3: III. i. 1. 1 ; 2. I; 4. 3, et al. (a) A surname, VI. ii. 4. i.— VII. i. 9. i. Complete ; to complete, IV. i. 1. 9: V. i. 2. 3. Pertaining to one's ancestors. In the phrase the ancestral temple, L ii. 11. 3: IV. i. 8. 3: VL u. 8. 5; 10. 4. 國 , the State which we honour, IIL i. 2. 3. An officer. ^* all the olBoers, III. i. 2. 3, 4, 5, 02, An office, V. ii. 2. 6, ^f 8, g, et al. In some cases it is hard to Bay to which of these meanings we should assign the character. Applied to the seniles and the mind, VI. i. 16. 9. tS AND PHRASES. [index iil 定 Ung 宜 (I) To flettle, compose; to be aettied, I.L6. a: III. L 2. 3; 8.13; ii».3(2^^): IV. i. 20; 24.3; 28. q: V. ii.9.4: VILL 21. a, 3. (a) An honoraiy epithet, III. i 2. 1. shih in (I) To be right, rdasonable ; to seem to be ; ought, ought to be, L i. 7. 7 ; iL 2. 3, 3: IL 112.5; 9.3: IIL u. 1. I: IV. i. 1. 7 ; 24. 9 ; ii. 24.1; 28. 4: y.i.2. I; iL 6. 3: VIL i. 41. I. (a) In a name, VIL ii. 88. 3. A yisitor, a stranger, II. ii. 11. 3. k'o (I) A house, I. ii.9. I: II. ii. 10. 3, etai., stupe, ^ft^ houses, edifices, ILL iL 9. 5: VL i. 10. 7; iL 10. 4: VIL L 26. s. a palace, Y. ii 8. 5. 室" family' - V. ii.2. I: VL iL 10. IV. asa. I. (a) , IIL ii8.6. id female dwell An honorary epithet. ML ^F, I. i. 7. ij et oL, Mipe. (I) A palAoe, V. i. 2. 3 ; 6. 7 ; 7. 9. »a house, an establiahment, IIL i. 4. 5. see (9) A samame, V. L 9. a. In the double Borname j 匕 IL i. 2. 4, 6.— V. iL 2. i. (3) 上 ^ and 仏 e nunes of two palaces, VIL iL 80. I: L U. 4. i. (i) To injure ; to be injured; injmy, L ii. 15. 1 : IL i. 2. 13, 16^ et oZ" aaepe. It is often followed hj IIL 4, " (a) In a name, |^ ^|t,VIL iL What, why, I. ii. 2. 4. ChtL Hst, how- ever, explains it here by t^ien. To be at eaae, to feel happy, IIL iL 8. 3. At night, IIL L 8. a. (i) A chief officer, IV. i. 14. 1. 象宰, 866 (9) A surname, IL L 2. x8, 35, 26. (i) A house, a home. III. iL 2. a. (a) A zjunily, families, L i. 8. 4; 7. 04: IIL i. 8. 19: VIL i. 22. 9. (3) A fiunily, a olan, the poeseasions of 氣 great officer. PasHnu This is the most oommon lue of the term in Menoias. The combination is frequent, see Some- times it = the chief of such a faxoily, I. i. 1. 4: V. ii. 3. 9, 3. (4) A husband, 有 家, ii.a6 Obaenre 家 邦, I. 1. 7. la ; and ^ VI. ii. 1. & ho fadi chid i 孫 一 孰 1 f 學 II f 擎 I f i 守 I t 朱, 完 ii INDEX III.] CHINESE CHABAGTEBS AND PHRASES 635 m 喜 Oiih 11. -to to the (I) Countenance, deportment, Y. i.4. i: VII. iL 83. 3. (a) To be tolerated, VI. ii. 8. 9. To get the oountenanoe of, VII. i. 19. 1. (3) To be admitted (as light), VII. (4) 罪不赛 丧, death is not enough for the crime, IV. i. 14. a. (I) To stop oyer night, 11. iL 2. 4 ; I, 3 12. I, 4, 6. (a) 宿 cherish, V. i 8. a. to hush, V. i. 4. I. (I) A robber, plunderers, IV. ii.8. i, 4 ; 81. I, a. (9) 司 chief minister of Justice, VL ii. 6. 6. (I) Riches ; rich ; to become rich, L iL 6. 3; 16. a: II. ii. 2. 6; 10. 5, et aL, Often in the phrase "j^. abundant, good, VI. i. 7. i. (a) To make rich, IV. i. 14. a: VI. iL 9. i. To deaire the riches of, III. ii. 6. 3. To sleep, VL iL 18. i, 3. fer from oold, I. i. 8. 4 ; 7. 94. a cold, IL iL 2. i. To subject luenoe of cold, VL i. 9. 2. To ezamine, to observe closely, I. i. 8. z ; 7. lo ; ii. 7. 4, 5: IV. ii. 19. a : VII. i. 5. -to be extremely particular, VIL i. 46. 9 (observe the idioms). To lodge (aotiye), IV. ii SI. i. (I) Few, little, generally in correlation to ^ or 孰, I. i 7. 17 : IL i. 2. i6y etcU. (a) Old and husbandless, widowed, I. it 5. 3. (3) the humble designation of themselves by the princes, 一 the opposite of our We, L i. 8. i ; 4. i ; 5. i ; 7. 4, oZ. (4) c equal, — in the phrase whicn is explained by ijjS} such a wife as seldom is to be found, L i. 7. la. Com- pare >J、 in Analects, XVL xiv. (I) To befall; to fill, 1. ii. 12. 2: III. ii 5. 5 « to put). Joined with , VIL ii 26. 5, 6; 81. 3. (a) Sincerity, VII. i. 37. 3. 寞實, in reality, IIL I S. 6. 8 meritorious services, VL ii 6.1. (3) Fruit, III. ii. 10. 1. Metaphori- cally, IV. i. 27. I, a. To enjoy repose ; to give repose to, III. ii 9. II: VIL ii. 4. 5. (I) Wide and loose, II. i. 2. 4, 7. Generous, V. ii 1. 3: VII. ii. 15. Precious things, YIL ii. 28. (a) 寸 ts'un 射 ahih To distinguish, to exalt) L ii 8. 7. THE 41sT RAJ)ICAL, 才. An inch, inches, II. ii. 7. a: IV. ii. 7 (N,B, ): VI. iLl.5; 2. a. Observe "rf^, VL i. 14. I, 6. z 、 J (I) Dykes* the boider-divi- Bions of a State, IL ii. 1. 4. (a) To appoint, 一 to territory or offioe, V. i. 3. i, a: VI. ii. 7, 3; 8. 6. 將 Chiang To ahoot with an arrow and string ; to flhoot, VL i. 9. 3 ; iL 2. 3. chery, V. ii. 1. 7: VI. i. aD archer, II. i. 7. 5: ', sometimes, alone. (1) Shall, will, should, would; to be going to, to be about to. Passim, It ex- presses a purpose, and often, especially in questions, puts it delicately. Will be, III. i. 1. 5. (a) To offer, present, V. ii. 6. 5. (3) ? To assist, IV. L 7. 5. (5) 將 Mf a general, VL il. 8. i. Entiroly, exclusively, IL i 1. 3. n with ezcluBive attentiozii VL i 9. 3. To presume, take on oneself, VI. ii. 7. 3. To honour, II. i. 4. a ; 6. i, et al., aa^. Honour ; to be honoured, VII. i. 82. i. Honourable, IL i. 7. a: IIL ii. 6. 9. An honoarable situation^V. ii. 5. a, 3. Honour- able things, IL ii. 2. 6. A meastire of eight cubits^ IIL ii. 1. 1, 3. To reply. ' Saepe, Used properly of the reply of an inferior to a superior. To lead, conduct, IV. ii. 8. 3. To lead on, influence, VII. L 22. 3. The 42]!n> RADICAL, 小 >J、 Small, little ; a little (adverb). Soupe. haicuy /j 、一 mean creatures, VIL ii 19. 3. To consider small, VIL i. 24. i. To make Btnall, I. ii. 9. x. Of phrases with yj、 we have — yj、 see 子 ; yj 、人, t^e opposite of and saepe; yj、 the meaner part of our constitu- tion, VI. i. 15. i, 2 (compare 14. a, 5) ; yj、 E^, the inferior people, IIL L S. 10 ; yj、 勇, mean, small valour of a bravo, I. ii, 8. 5 ; /1、 ^j^, a small man, IX ii 12. 6; >J、 功, the name of the five months' period of mourning, VII. i. 46. a; /】、 name of an ode, VL ii. 8. i, 4. 536 CHINESE OHARACTEBS AND PHRASES. [INDBZ in. 尸 shih 尺 €h*ih nt 尼 ni 尹 yin chU ch'H (I) Few, Liil.4: V. i.6.a. jj^ 少, to decrease, I. i. 8. i. (a) In a little, V. i. 2. 4. The 4th tone. Young, V. i. 1. 5. (I) Stm (adv.), III. i. 5. 1 ; ii. 10. 6. (a) To exalt, VII. i. 83. a, 3. (3) To surpaas, II. ii« 2. 9: VII. ii. 22. 1. (4) to go up to court, V. ii. 8. 5. To ascend, V. ii. 8. a. (5) To add to, be added 草 尙;^ ni. i. 4, 13. Observe the grass, when the wind is on it i. 2. A. THE 48BD RADICAL, 尤. (I) A fault, I. ii. 4. 9. (a) To grudge against, to blame, I. ii. 12. 2; II. ii. 18. i. To go to, to approach, I. i. 6. a, 7 ; 7. 4, 6, 7, et al.j saepe, THE 44th radical, 尸. To personate the dead at saeiifioes, J)eing a resting-place for their spirits, VI. i. 5. 4. A cubit, II. i. 1. 8: IIL i. 4. 17; ii. -. I, 3: VI. i. 14. 1, 6; ii. 2. a: VH. ii. 84. a. The 4th tone. To stop, 1. ii. 16. 3. 中 /£, the designation of ConAicius, I. i. 4. 6; 7. a, $tia, (I) ^5*, the chief minister of the sovereign Tang, IL L 2. aa, 93, et al, aaepe, (a) A surname, II. ii. 12. i, 3, 7. -S* ^^, apparently a double surname, iVTii. 24. a. (I) To dwell, reside, in,— generally ap- plied to places, but sometimes to official positions ; residence, seat. Paaaim. It is Applied metaphorically also to virtues, and their oppoeites, as in II. i. 4. i : III. ii. 2. I, 3: III. i. 10. 1, 3: compare IL ii 2. 19. In VII. it 87. II, 居;^ 麵 their prin. ciples; compare IV. ii 14* 居 ~ to choose an alternative, II. ii 3. i. In VII. i. 86. I, a, 3, Jg- status, poeitioxi. In VL ii. 9, 3, = to retain. Jg 者, those who stayed at home, 1. ii. 5. 4. (a) In a name, III. ii. 6. 9. (i) A house, ^ 屋 i. 8. a: IV. ii. 81. I a double surname, (I) To bend (act), III. ii. 2. 3. To be b^t» yi. i. 12. I. (a) The name of a place in Tsin, V. i. 9. 3. Always in the phrase 不 屑, 一 not to consider pure, not to condesoend or 山 sAan stoop to, II. i. 9. I, 3: VL i. 10.6; ii 16. I : VII. ii. 87. 7. The 3rd tone. To drive away, IV. iL 80. 5, Shoes or sandals, made of woven materialB, III. i. 4. i, 17, 18; iL 10. 4: VI. L 7. 4: VIL ii. 80. i, a. To tread, V. ii 7. a Belongings, = relationships, TV. u.80. 5. To collect, L it 15. i. THE 4dTH RADICAL, 山 • Hills, a mountaiii, II. ii. 1. 4: HL i. 4.7: VI. i. 2.3; 8:1. wooded hilLsy I. i. 8. 3. [2j :^, hill-paths, VIL il 21. 東山, VII. i. 24; 太山, Li^ 7. in II. L 2. 98: VII. i. 24; ^山, Lii.15. I; 祟山, 淑山, V.i"; ^[l|,V.i.6.i; VLi.ai; and 岐 山, L a U. 2; 15. x,— are all names of moontams. dangerous, unaettledyV. L 4. A mountain, by which was the original seat of the ChAu family, giving also its name to the adjacent country, L iL 5w 3, 5. 岐周, IV.ai.a« ll^ 山, aeelJj. A small high hilL J^;^,VI. ii. 1. 5. (I) The name of a place in Ch'i, IL ii. (a) 祟山, 《ee 山. To die,— -spoken of a sovereign, II. i 1. 7: V. 15.7; 6. i,s the horns lowered to the ground, as when two bolls are fighting, VII. ii 4. 5. A corner or bend of a hill, VIL u.2a.9. A neighbourhood in the capital of Gh% chin lading III. ii. 6. I. u. y majefltio, in. i 4. zi: VEL Preoipitous, VIL i 2. a. THE 47th radical, 《◊ 'A stream, IV. i, 1. i. To perambulate. 巡狩, to m&k" tour of inspection— spoken of the ancient sovereigns^ I. ii. 4. 5: VI. ii. 7. a. INDXX III.] CHINESE CHARAGTEBS AND PHRASES 537 Nestfl, = ahelteivhuts, IIL ii 9. 3. (I) the name of a place, V. i. iu 8, 9. (a) Id a name, IIL ii. 6. a. kung 巧 ck'ido 巨 cka 已 chi t 已 THE 48th radical, 工. (I) A workman, VII. L 41. a. 百工, the various workmen, HL i4.5,d T. «= a charioteer, HL ii 1. 4. 賁币, the master of the workmen, I. ii. 9. i. (a) In opposition to ^Q, 觀 officers^ IV. L 1. 8. (3) the title of an ancient high officer, V. L 8. 3. The left 左 右, to-^n— the left and right, L ii 6. 3: II. ii. 10. 7: IV. ii. 14. I. 一 attendftntSy L ii 7. 4, 5. ? disciples, IV. ii. 21. i. Skill; skilful; to be skilfdl, lY. L 1. 1 : V. ii. 1. 7: VIL i 7. a; ii. 6. Lai^greatyLiL9. 1: IIL 18: IV. i 6w 自 the thumb, IIL ii 10. a. A witch, ~~ one who prays and makes incantations on behalf of others, II. L 7. i. An order; a difference, III. L 5. 3: V. ii.2. a THE 49th radical, 已 • Self, Myself. Himself, yourself 一 and the plnrala Ptotm. 自已, the same, n. t 4. 5. Obserre IILii. 10. 5: VL ii. 8. 9: VIL i. 9. 5. (I) To stop, end, 1. ii. 6. i : IIL ii. 8. I, a, 3, 0^, «M!P«. ^ 'g,, if I may not stop, I. ii. 18. a. Its most common use is at the end of sentences in the phrase ( 已 ^^, and there stop, 囊 and nothing more. Peusttn. So 曲 alone, VL ii 2. a. Also without the , IV. ii.80.5. 不得 c 已, nottobekiJe to stop, what is the result of necessity, is also frequent, I. ii. 7. 3 ; 14. a, oL, sogM. 已, alone, at the end of clausee and Bentences, gives strong emphasis to the previous anertion, I. i. 7. 16, ao: II. i. 9. I, 9y " mqte. (a) 薦 to decline, VL 1 10. 8; to avoid, IV. L 9. 4; to diBtniss, I. ii. 6. 9. (3) Indicates the past tense. Must be translated sometimes by was, iMrtfjLii 16.1: IV. ii. 10. x: YL iL 18. & A lane, IV. ii. 29. a. 市 8hih 布 pdi 帝 $hih n pi THE 60th radical, fjj . A market-place) markets, I. i. 7. 18 ; ii. 5.3; 11. a; 15.1, at V. il 7. I. In n. ii 10. 7, "jfe ifl probably 一 * thoee who established 】 kets,' rather than * market-dealers.' Ob- serve II. L 5. d. Cloth,— of flax, III. L4. 17; ii 丄 3: VII. it 27: ? n. i. 5. 5. Always in the phrase ^fj^ 《 little,' few, IV. ii. 19. I; 88. a: Vl. i.8.9: VII. i. 16. Cloth,— of silk, L i. 8. 4; 7. 94: III. L4.I7: VILL22.a,3. ^ ^, VL 11. 10. 4; see HK. (i) A ruler, or sovereign, the ruler ; 一 used of YAo and Shun, U. i. 8. 9: Y. i. 1. 3,4; 2.9; ii. 8. 5. (a) 上 帝, God,the moat High God, I. iL 8. 7: IV. i. 7. 5; ii. 26. 2. A leader, IL L 2. 91 Formerljin the entering tone. To lead, V. L 4. I. (I) A military host, I. ii. 4. 6; 10. 4; II. 3: VI. iL 4. 5, 6. ^ 師, the royal anniesy YI. ii. 7. 9. (a) A teacher,: III. 4; 8. II; 4. ia, 14, et al. 師, IV. L 7. 3. (3) To make one's to follow, IV. i. 7. 4. (4) 傷 師, a plan- tation-keeper, VL i 14. 3. 币, the master of the workmen, L ii 9. i. 食币, the Grand musio-master, I. ii. 4. la So, 師 alone, IV. i 1. 1 : VL i. 7. 6. 士 1^ 币, the chief criminal judge, I. ii. 6. 9 : II. ii.5. X. 1^ 食币 , title of a high officer, IV. ii 27. I, a., ? II. ii. 14. 3. A mat, mats, IIL L 4. i. A girdle, a sash, YIL ii. 82. i. Regular, V. ii. 6. a, 4. Constant, un- changing, rV. i. 7. 5. =&n average, in. 18.7. 常 常, constantly, V. i. S. 3. 帛, pieces of silk given as gifts or presents, VL ii. 10. 4. So, alone, V. i. 7. 3: VI. ii. 6. I: VIL i. 诏. a. I. q. jj^, changing-like, sud- denly, V. i. 7. 4. 538 CHINESE CHARACTERS AND PHRASES. [iKDKx in 平 幼 yu /•A TH£ 6l9r RADICAL^ 干. (i) A shield. 1. ii 6. 4: V. i. 2. 3. (9) To seek for, II. ii. 12. i: VIL ii. 8S. 9. (3) In names. J;jj the uncle of the tyrant Chin, IL L 1. 8: VL L 6. 3. 一段 干木, (I) To be brought to a etaie of perfect order. Spoken of the physical condition of the country, III. L 4. 7; of its goyem- ment, III. ii. 9. 11: IV. ii. 29. 1: VIL iL 82. 9. IL ii la 5: IV. i. 1. i. |Rr, to make government even, to dispenae equal justice, IV. ii. 2. 4. Com- pare IIL i 2. 13. (a) Even, level, IV. i. 1.5: III. ii. 9. 4. 2i£ 曰, the day-break, the time evenly between night and day, VI. i. 8. a. (3) An honorary epithet, V. ii. 8. s— L ii. i. (4) 4^ the name of a place, II. ii. 4. i : VL lL5. i^a, 6. A year, yean. Saepe. Fortunate, lucky ; fortunately, III. i 2. I: rV. i. 1. 8. Obflerre the idiom of 幸 followed by 而, IL ii 2. i : IV. ii. 20.5. THE 52irD RADICAL, ;^. Young, to treat as the young; the young, L i. 7. la ; ii. 6. 3 ; 9. i: IIL i. 4. 8; ii. 6. 9: VI. ii. 7. 3. (I ) Dark, III. i. 4. 15. (a) An honorary or rather dishonouring epithet of a Boyereign, IV. i. 2. 4: VI. i 6. a. (3) Km ^MJ, the name of a place, V. i 8. 9. The zst tone. (iVTo hope, VIL i. 41. i. (a) In the phrase » 希, little, few, IV. ii. 19. I ; 88. fli'vi. i. 8. a: YU. i. Id. (3) In the phrase 庶 near to, or expressive of a wish, I. ii. 1. 1, 3, 7: IL ii. 12, 4, 5. Several, I. ii. 12. 9: II. ii. 4. a. ? how many, IV. i. 24. 9. THE 58rd radical, J*". (i) A kind of school, I. ii. 8. 4; 7. 94 : III. i. 8. 10. (a) A due order. III. i. i. 8. (I) Lq. jflf^ a whetstone, V. ii. 7. 8w (9) 底" to come to, IV. i. 28. 9. A kitchen ; shambles, I. i. 4. 4; 7. 8: IIL ii.9. 9u jl^, the masterof the kitchen, ? purveyor, V. ii. 6. 6. A treasury. 府 舉 L ii. 12. a: IIL i. 4. 3: VI. ii. 9. X. A kind of Bcbool, I. i. 8. 4 ; 7. 24: III. 庭 度 度 to 車 IU The oourt below and before tlie ludl or principal apArtmeni of a house, IV. iL 88.1. (1) A measuiB for determining the lengihy L L 7. 13. (a、 A model, rules, L iL 4. 5: II. ii 7. 9: IV. L 1. 8. To measure, L L 7. 9^ 13. An araetuO, 府 舉 oee 府. jd^j the name of a Stato,y. L&a,^. (I) Nnmerons, l£p nfft, the mnltitode of things, lY. ii 19. a. ffiF^^ytiie maflses of the common people, t i. 2.3: IV. iL 19. I ; VIL iL 87. 13. |fiF the oommon people, L i. 1. 4: II. ii. 7. a, 0^ aZ., vaept, (a) In the phrase ^^, see S^. name of a Book in the Sha-ching, V. ii. 4. 4. t, the na V. ii. 4. appears to be a sarname, IV. U. 2ML a. To pilfer and hide, VIL iL 8O.3. well made ; see the dictionary. L q below, and in Analects, II. 10. 4, 5. (I) Ordinary, VI. L 5. 4. (a) Merit ; to think of one's merit, VII. L I3.3. (3) |{^ j^, a name of certain small princi- palities, y. iL 2. 4. Pare, disinterested ; parity, modera- tion, III. it 10. 1, 2: IV.ii.28: V.iLl-i: VII. ii 15; 87. II. (a) 廉, a sup- porter of the tyrant GhAu, IIL iL 9. 6. To hide, be conoealed| IV. i. 16. 9. A stable, I. i. 4. 4 : IIL it 9. 9. But this is ft vulgar form of the chanuster in the first text. A kitchen, L i 7. 8. (I) A house, adwelling-place, m. i. 4. i. 2i [!^ (a) A stance for a shop or booth, II. i. 6. 5. To levy a ground-rent on such stance, IL, i. 6. a. A shrine or temple. Always in the Ph 膽宗 廟;" e 宗' To put aside, disregard ; to make void, Li. 7.4: IV.ii.2i.a: V.l2.i; 6.4: VIL i. 26. 4 ; 41. 9. To decay ; ~> spoken of States, rV. i* 8. a. Wide, IIL ii. 2. 3 : VIL i. 21. x ; 86. a. Br ; wide-reaching praise, VX i. 17. 3. miao o 攀 00 11, J ,- ,,li ( 1- - !■ J# J» J ' L INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES. 639 廷 弁 弟 引 yin A granary' Always in connexion with 倉, I.ii.l2.a: ni.L4.3: V. i. I.3; 2.3; iL 6. 6. H| Kj, the store-keeper, Y. ii. (I) The shed tenanted by a prince mourning for his father, III. i. 2. 5. (a) jdo or zoo THE 64th radical, A courtyard. In the phrase j^ , the court, II. ii. 2. 6: IV. ii. 27? 3. THE 56th radical, 升. /J、 the name of an ode in the Shih-ohing, VI. ii. 8. i, 9, 4. Chess-playing, TV. ii. 80. a: VI. i. 9. 3. «l> ^Kr a name or nickname, VI. L 9. 3. THE 66th radical, -j^. To make a model, to imitate, IL ii. 10. 3. To marder; to be mardered. 一 Spoken with reference to killing a soyereign, L i 1. 4; ii. a 9: III. ii 9. 7: IV. L 2. 4. THE 57th radical, A bow, LiL5. 4: IV. ii 24. 9: VI. i. 9. 3; ii. 8. a. pi a bow-maker. IL i. 7.3. 1 八 (I) A younger brother, II. iL9. 3: III. i4. QjtiaLj Boepe. Found often along with Jfjjj. But sometimes = relatires, V. ii. 8. I ; and in V. i. 8. a, it = sisters. 3^ you and your brother, TTT. i 4. za "BfL sons and younger brothers ― youths. Saepe. In II. L6. 6, it seems to *■ children ; and in VIL ii. l.fl,a son. (a) Used for fraternal duty, Vn. i 89. a. (3) 弟 子, disciples, IL i. 1.7: II. ii. 10.3; 11.3 (腳 I, joxar disciple) : IV. L 7. 3. (I) To condole with, — on occasions of death and mourning, H. ii. 2. a; 6. i: III. i.2.5; ii.8. 1, a, 3: IV. ii. 27. i. (a) To console, L ii. 11. a: III. ii. 5. 4. To draw ; to lead on ; to lead away, VI. i 16. a; iL 8. 9: VIL i. 41. 3. ^| -to take, m. ii. 6.1. HI 領, to stretch out the neck, L i. 6. 6. ,, ^ Not. Auttm. A bow, 一 the name of that belonging to Shun, V. i. 2. 3. Weak, the weak, I. i. 7. 17; ii. 12. a: III. ii. 5. a: IV. i.7. I. (i) To draw a bow. ^^>-to display, iN^ to be displayed, I. ii. 5. 4: III. ii. 5. 6. (a) one of Gonfaoius's disciples, IL L 2. ao: III. L4. 13. 琴張, also one of Confdcius's disciples, VIL ii. 87. 4. (3) A surname, ^j^, IIL ii 2. i. Strong, vigorous, L i. 5. i : IV. i. 7. i : The 3rd tone. To make one's self strong Znff^f L 8. 4; 14. a: VL a 9. a. SB strong ; strength, L i 7. 17 ; ii 11. 3. ck'ianff 1^ To act vigorously at, L ii. 14. 3: VII. chtang i. 4. 3. To force, III. i. 4. 13. ^^^by dint of pressing. III. iL 1. 4. jjj^ A surname, V. i. 8. a. itt 役 往 toariff 徂 ttu To draw a bow to the fall, VI. i. 20. i: VII. i. 9. THE 68th radical, A BOW, 8wiiie» I. i. 8. 4, 5 ; 7. 34 : VII. L 82. a. THE 59th radical, 多 (I) The bodily organs, VII. i. 88 (N. B.) (a) To manifest, be manifested, VI. i. 6. 5. Appearance, representation, I. i. 7. 11. To cut, oarre, L ii 9. a. To display, give distinction to, VL ii. 7.3. A BomamOi III. ii 4. z. THE 60th radical, 《• To serve, perform seirioe, IV. i 7. i: V. ii 7. 2. 力 ift, personal service, VIL ii. 27. A Berrant, IL iL 7. 3. to make the will to Berve, VI. ii. 5. 4. (I ) To go to. Fasnm. ffjj • • " in all places Btanoes …, VIL ii. 81. 3; 87. 10. (a) ^ the past, YU. a 80. a. (I) To exact duties ; exaotions, I. ii.5.3: U. i.6. 2,3; ii. 10. 7: IIL ii. 8. i : VII. il 27. I. (a) To take, 征利, L i< 1. 4* (3) To punish, to execute royal justice, I. i. 5. 5; ii. 11. a, 3: IIL ii. 5. 3, 4, 5: VIL ii. 2. a; 4. 3. (i) To go to ; to march, I. ii. 8. 6, but the meaning is doubtful, (a) Seems to be used for 班, and 祖 溶, »to de- cease, V. i. 4. I. s 形 I 彬 I 彰 I 彭一 540 CHINESE CHARACTEKS AND PHKASES [INDEX III 待 Idi 彼 1» (I) To wait, to wait for. May some- times be translated by untilj II. i. 1. 9; 8. 1 ; ii. 4. I, a ~ generally used of that of man, IIL L 1. a, and especially in the 6th Book, Part L Applied generally, or away from man, IV. ii 26. i : VI. i. 2. 3 ; 8. 1. To be natural ; to possess, to enjoy bynatare, YIL i. 21. a, 3,4; 80. i ; ii. 24. z, 9; 88. 1. To murmur, L ii. 11. a: VI. ii. 8. i, a, 3, 4, 0- al" Boepe. 自 to mormur 恐 Ifung ch'ih against himself, to become contrite, V. i. G. 5. IL iL 18. 1 ; compare II. i. 7. 5. ^tt=to be dissatiBfied, V. L 1. 1 ; compare I. ii. 5. 5. Resentment, L i. 7. 14: V. i. 8. a. ^jj^ ^ ^ alarmed, II. i 6. 3. Constant, fixed ; constantly, generally, 1. i. 7. ao: III. i. 8.3: IV. i. 6. i ; it 28. 3: VL ii. 16. 3, 4: VII. L 18. To fear, be afraid ; sometimes = our lest, I. L 7. aa; iL S. 8; 14. i: II. i. 7. i : III. i. 2. 4: IV. i. 16. I: VII. ii. 1. a; 87. 19. The 3rd tone. To feel pleased, II. ii. 7. 4. The principle of reciprocity, making our own feelings the rule for our conduct to others, VIL L 4. 3. The appearance of being without sor- row, V. L 1. a. License, IIL ii 9. 9^. The sense of shame ; to feel ashamed of; Bhameful, L i. 5. i ; ii. 8. 7 : II. i. 7. 3, 4: IV. i. 7. 3, 4; ii. 18. 3: V. ii. 6. 5: VL ii. 14. 4: VIL i.6; 7. i, a, 3. Kindness, L L 7. lo, za: IL ii. 2. 4: IV. ii. 80. 4. To respect, honour, IV. i. 1. 13; 16: V. ii 4. I ; 6. 3. ^^,VLL6. 7:m i. 87. 3, 3. 震 gravely complaisant, III. i. 8. 4. ^ffi;, wanting in self- respect, II. i. 9. 3. (I) To stop (active and neuter), IIL ii. 9. gj 13. To rest from toil, L ii. 4. 61 磨 w ^ wst in quiet, IIL ii 9. 5. (a) To grow, applied to trees and to the mind, VL L 8. I, 9. (3) A name, V. 1. 1. a; ii. 8.3. V^' ^ be diBquieted and grieved, VII. ii. 19. 3. Brotherly duty; to be obedient as a younger brother, L i. 8. 4 ; 6. 3; 7. 34: ni. ii 4.3. (I) To be pleased ; to be pleased with, I. ii. 10. 3; 11. 9: II. i. 1. 3, 13; 8. a; 5. I, 9y 3y 4, 5, et al.f Boepe. Is sometimes fol- lowed by V. L 8. 3 : VL iL 4. 5, 6. (a) To please, give pleasure to, IV. L X; ii. 2. 5: VI. i. 7. a— Obserre -jS VIL 19. 1 ; 以爲愧 IL it 7. 3 : yiL i. 19. a; and J [^我 食悅 VL 642 CHINESE CHARACTERS AND PHBA8E8. [IHDEX ni 揚 fi To repent of, V. i. 6. 5. Calamities ; what causes sorrow and grief, IV. i. 28; ii. 9. i ; 28. 7: VI. ii 2. 3; 15. 4, 5 : VII. i. 18. a. What will en- danger life, VI. i. 10. 9,3,4. To be grieyed, L ii. 15. I : XL it 9. a. famished, to be distrened, IL zi. ' l^B^ l^B^ angiy-Iike, IL ii 12. 6. (I) The feelings proper to humanity, VL L 6. 5 ; 8. a. (a) 情- the truth, or reality, IV. it 18. 3. (3) 4fS = the quality or proper nature, IIL i. 4. 18. To be deluded, perplexed, IL i. I.7: VL L 16. a. To be in error, IV. ii. 29. 7. 林爆 术- A particle, both initial and medial Passim. It almost always means only. Observe its use in quotations from the older elawicB. (I) To be kind; kindnessy III. i. 4. 10: ly. ii. 2. 9 ; 28. (a) An honorary epithet, , L i. 1. I ; 2. I, e< dU-^i I, II. I9,a,s,et ol.— \ it s. 3. Wicked, bad; wickedness, II. i. 2. 4; o ». I: IV. i. 1. 7 ; 16. z; 18. 9; ii. 26. a: V. ii. 1. I: VI. ii. 7. 4. To dislike, detest, ha 4. z, 9 ; 9. 1, et oLf saepe II. L 6. 4, 5: VI. i. 6. 7: The "t tone, (i) How, L i. 7. 7 ; ii. 8. 5| et dUf Boepe, It ia sometimes fol- lowed by S^, adding an exolamatoiy force to it, I. i. 6. a: II. i. 2. 11; V. ii 5. 3 : VI. ii. 12. I. 在, where, how does it consist withTl. i. 4. 5: III. i. 8. 7 : VI. i.B.4:VlLi88.3. is both initial and final, (a) An exclamation, Oh I II. L 2. 19; ii. 2. 4; 9. a. 惰 To be lazy, TV, ii. 80. a. to fSn To have mental anxiety, to be afraid, SSi n. i 2. 7. ^ 側 To commiserate, 側 隱 之 4^1、 H. trt i. 6. 3, 4, 5 : VI. i. 6. 7. t 昏 Unintelligent^ stupid, I. i 7. 19. hwdn Transgression, error, IV. i. 1. 4. ahdn (i) To be better,— spoken of diaeaae, IL ii 2. 9, 3: m. L 5. I. (a) To nipttB) IV. ii. 24. I. Followed by VL ii 11. I: VII. i. 89. I, 4. (3) To increue, VI. ii. 3. 4. To think, IV. L 25. i. One's own ideu, V. i 4. a. To love ; to care for, I. ii.6. 5: IIL i. 5. 3; iL 9. 9: IV. L 4. X; iL 28. a, 3: y. L 1. a; 2.4; a 9: VLi.4. 4; 13; 14. i: VU. i.14.3; 15.3;26.9;37.i;45;4e.i; ii. 1. I, a. ^^=to grudge, L L 7. 5, 6, 7. To be hated, VIL ii. 19. 3. To be ashamed, VII. L 20. 3. To complain, annonnoe their wrongs, I. i. 7. la (I) To be careful, to be cautioiu, L ii. 7. 3: II. L 7. I. (a) A sumamei VI. ii. 8. I, 4. To be kind to ; afEoctionate, IV. 12.4: YL iL 7. 3. (i) To be dissatisfied, IL iL 2. 4. (a) To he satisfied (also read ch*ieh\ II. i. 2. 15. To desire, to affect, IV. i. 6. z. To desire with affectionate longing, V. i. 1. 1, 5: VL ii. 8. 5. To feel ashamed, IL iL 9. i. Wickedness ; hidden wickedneas, L ii. 4. 6: VII. ii. 87. 13. To despise; to neglect, L ii. 12. a: II. ii. 2. 6: III, L 8. 13. Intelligence, disoerzunent, IL i. VIL i. 18. 1. 9: ch'ing To think anxiously ; to be anxious about, II. i. 2. 5; ii. 11. 4: VII. i 16. i ; 18. 9. Anxious thoughts, VL ii 15. 3. 知' 鬼,^1" Gongratolation ; to be rewarded, VL ii. 7. a. To be sorrowful ; to grieve for ; sorrow, cause of distross, I. ii 4. 6: IIL 7, 8y 9: IV. i. 9. 5; ii. 28. 7; 29. 9 : Y. i. I.4; ii. 8:VL ii. 15. 5: VIL i. 27.9; ii. 19. 3. 采薪之 甚"、 腿 "••"^ H- ii 2. 3. Observe ^£ WL, L iL 4. 3. To hate. Bat the text is doubtfdl, VIL ii 19. 9. 慊 慊悴, sea 悴- To dread, to shrink from, IIL i.4. 5. tan INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHE.AB£S 543 in To sorrow, II. L 9. a : V. ii. 1. 3. in jfljj^y the appearanoe of being sur- prised, thoughtful-like, III. i. 6. 5. To feel indignant, vexed, I. i. S. 3 : VII. u. 87. 8. A name, VII. i. 86. i. The 4th tone. To answer, II. ii. 8. a ; 11. a: VLii. 1.8. To incur the resentment of, V. i. 2. i. To repress ; to punish, III. i. 4. 16; ii. 'dng 9. la. Admirable, VI. i. 6. 8. Weak, timid, V. ii. 1. 1: VII. ii. 15. To cherish in the thoughts, VI. ii. 4. 5, 6. To be suspended, j», hung up by the heels, II. i 1. 13. ^ -"、 To fear, be alarmed, II. i. 2. 5 : III. ii. 2. I ; 9. 8, 10, II. THE 622ID RADICAL, 戈. A spear, I. iL 5. 4. The wild tribes of the West, III. i. 4. 16 ; ii. 9. 1 a. (I) To perfect, complete, I. i.2. 3: IV. i. 1. 1: V. i.9. 3: VL ii. 6. 5: VII. i. 40. 3. Obeeire 成功, I. 14. 3 ; and 成章, VIL i. 24. 3. To be perfect, III. ii. 8. 3: VIL ii. 14. 4. To become completed, IV, ii. 2. 3: VII. ii. 21. (a) Spoken with reference to music. Goiifacius is called Jg7, a complete concert,y. ii 1.6l (3) A Bomamey III. i. 1. 4. In a double surname, VIL ii 29. (4) on h name of a book in the SM-ching, 8. 9. (I) If we, me, 118 ; my, oar. Ptutim, Observe 食 我 in IIL ii 9. 9 : VII. i. 26. I ; and and in VI. Li.4; 10. 7. (a) 0^, one of Gonfuoius's diflciplea, IL i. 2. 18, 95, 26, (I) To caution ; a oantion, III. i. 2. 5 ; ii 2. a. beware, L ii. 12. a. Cautions, using preoautions, IL ii. 8. 4. (9) jdt 纖 to fast, IV. ii.25.a. Accord- ing to the dictionary, this meaning may be reduced to the preceding. (3) To iafoe a proclamation, I. ii. 4. 9. jfU To do violence to, VI. i. 1. 2. This eh'iana cluiracter has several other pronuDcia- tioiiB. (i) Some (both singular and plural), I. i. 8. a ; ii. 10. a; 15. a; 16. a, et al.,8aspe, (a) Perhaps, IL ii. 2. 6l 或 者, IL ii. 2. a. This meaning and the other are connected, and the dictionary gives them together, saying that is a word of uncertainty. Observe I. ii. 16. 3: IL i. 4. 3; ii. 6. a: IIL i 4. la, 17, 18: V. i. 7. 7 : VL i. 6. 7. (3) Used for 惑, VL i.9. i. (i) A kind of axe, I. ii. 5. 5. (3) Bela- ^S? tivee by affinity, I. ii. 7. 3: II. iL 1. 4, 5 : V. ii. 9. I •• VU. i. 84. i. Used as a verb, to consider him as a relative, VLii 8. a. (3) Sorrow, grief, III. i. 2. 5. the appearance of being sorrow- il, I. i. 7. 9. A kind of spear, II. ii. 4. i. To collect, I. ii 6. 4. (i) To put to death, to slaughter, III. ii. 9. 6: IV. ii. 4. (a) Disgrace, IV. ii. 80. a. (I) To fight, to conduct battles; fight- ings, wan, I. i. 8. a; 7. 17: II. ii. 1. 5: IV. i. 14. a, 3: VI. a 8. 3; 9. a: VII. il 2. I; 4. I, d making them fight, leading them to battle, VII. ii. 1. 9. (a) A name, III. i. 8. 13. (1〉 To cany on the head, L i. 8. 4 ; 7. 34. (9) A surname, III. ii. 6. i^III. ii. 8. i. (3) A name, III. ii. 10. 5. THE «8m> radical, 戶, A door, — properly an inner door, II. i. 4. 3: IV. ii. 29. 7. P3 B, VL it 14. 4: VII. i. 28. 3. , I Z To be distressed, reduoed to straits, VII. ii. 18. (i) A place, III. ii. 6. a: V. i. 2. 4. (a) The compound relative what, = that which, those which. Paasim, Sometimes it IB simply the relative, the antecedent, if we may so call it, being expressed, as in 所 S 室. The idea of place as the antecedent often enters into the phrase where it is thus used, flff, and 無所 不有所 and 者所 are to be marked, VIL L 7. 9; ii I.9; 81. I, 3 ; 87. a, 10, 0t al.f wgge, 所 以, whereby, the whereby, is very common ; and 6|r, alone, has sometimes the same f f f 戰 I $ 戶 s mi 所" 544 CHINESE GHABACTEBS AND PHRASES [INDEX nr. n force. Observe 在 所 雜, VIL i. 48. (compare IV. ii. 28. 7) ; 有 IIL i 2. 3: VII. i. 85. ^vn.i 18. 3; 1^,^-5-, VI. 有所 薪土, V.L8^4; 惟 IV. ii.ll.i; 所教, 所 受教, II. ii 2* 9; 所 安, IL L 2. 90; 所 之, !• ii. 16. I; 惟君 所行, L i". 9^ In the phrase Kn, III. L 8. 7. THE 64th radical, 手. The hand, hands, II. L 1. 6: IV. i. 17. I, 3; 27. a {N,B.) ; ii. 8. i. The natural powers ; abilities, L ii. 7. 2 : J 舦 VI. i 6. 6, 7 ; 7. I ; 8. a: VII. ii. 29. In the concrete, = men of good talents, IV. ii. 7: VL iL 7. 3: VII. i. 20. 4. To rap, knock against, IV. ii 24. a. to support, sustain, IIL L 8. 18. I , (i) To receive, Li. 4. i. (a) To re 'dang and carry out, IIL ii. 9. 6, 13. V. i. 6. 9. A passage here has been omit in the text ~ 年 ^ 一 'that Ch'l was a wise and worthy prince, able reverently to receive and carry on the principles of Yii, and that Yih assisted Yii only for a few years, con- ferring benefits on the people for a short time/ (3) To resist, III. ii. 9. la. This is the meaning assigned by Chu HsL To graspy — with one hand. Jdt Jfil, VI. i. 18. >、 (I) An initial particle, «come now, I. i. 7. 14. (a) Or, I. i. 7. 16. Followed by 亦, IL ii. 4. 3: ra. iL 10. 3. (3) To repress, III. ii. 9. 11. To break off, L L 7. 11. To take out, IV. ii. 24. a. To shake off, 亂, to confound, VI. ii. 16. 9. Bead pi, i. q. 25|, to assist : able, VI. u. 15. 4. ^ 柜 cha 拔 pa 指 chih 挫 ta'o To embrace, encirele, HBi to go round the gates, i.e. to guard them, V. iL 6. 3; 6.3. To reastf to inject, VIL ii. 90. 3. (I) To pull out, Vn. i. 26. I. (a) To rise high, II. i. 2. a8. In this meaning it shoiQd probably be read p'o; see the dictionary. To detain, VIL a 85. 3. Stupid, VIL I 41. % (i) To call, to Bummon, III. iL 1. a: V. iU 7. 5, 6^ 7. (a) To tie the legs, YII. ii. 26. a. Used for the name of Shun's music, ^^c^^, 角 Jj^i two pieces of music, I. ii. 4. 9. To make an obeiaanoe ; to pay one's respects, II. i. 8. a: III. ii. 7. 3: V. ii. 6. 4, 5. To deliver, rescue, L ii 11. 3. To grasp with the two hands, VL i. 13. To hold, to grasp, II. ii. 4. i. Applied to the wiJI, 一 to maintain, IL i. 2. 9, 10. 扶持, e 扶. A finger, VI. i. 12. 1, a; 14. 4. To point out, - meaning, scope, VI. ii 4. 4: VII. ii. 82. I. To push* A push, IL L 2. 4. (i) To stimulate, III. I 4. 8. (9) To bring to a close, to wind up, in maaic, V. ii. 1. 6. (I) To take under the arm, I. i. 7. 11. (a) To presume on, V. ii. 8. i : VII. L4S.a. A name, VIL ii 29. i. To beat and hammer. jM J M . to make sandals, III. i. 4. i. ' To remove, V. L 2. 3. ive, IL ii. 10. 3. 構 p*du cnang To give,— properly, with the hand, IV, i. 17. z. Generally, to give, IL To give up, sarrender, III. ii. 6. To collect imposts. lf^^^, - exftoting, able miiusters, VI. ii. 7. a. (i) The palm, I. i 7. la: ILil.8;6.a. 熊 攀, bears' -paws, VL L 10. x. (a> To manage, direct, IIL i. 4. 7 ; ii. 1. 4. INDEX III.] CHINESE CHARACTEBS AND PHRASES 545 椎 cm 掩 yen 揖 揚 yang 徐 yen sun To arrange, «= to regulate the course of, III. i. 4. 7. To dig, III. it 9. 4: VIL i 29. i. To come into contact ; to have inter- Gourae with, (i) To receive, admit to one's presence, V. i. 8. 3. (a) :^, to haye iniercoune with, VI. ii. 4. 5, 6. But in L L 8. a, = being crossed, spoken of weapons. (3) to let the water of rice strain off through the hand, V. ii. 1. 4: VIL ii. 17. (4) Used of the manner in, which a present is offered, V. iL 4. 3. (i) To piuih, V. i. 7.6; ii. 1. a, (a) To push out, carry out, I. i. 7. la. To con- sider, prosecute the study of, II. i. 9. t. Id these two cases, we should read the character ch'ui. To cover. Applied to the bodies of the dead. III. i.5.4; to the noae, IV. ii. 25. z; to wickedness, IV. i. 15. i. To cover = to make good, to come up to, VII. ii. 87. 6. To examine, to calculate, IV. i. 1. 8; ii. 1. 4. To lift with the hand, to carry, children carried in the VII. i. 15. a. To salute, with the hands joined before the breast, -to bow to. III. i. 4. 13: IV. ii. 27. 3. (I) To display, be displayed, put forth, III. ii. 6. 6. (a) A kind of battle-axe, L ii. 5. 4. Used for fSfj to cover up, V. i 2. 3. To pull up, IL i. 2. 16. To feel with the hand, 應 to adjust, VI. 1. 5. (I) To draw, — spoken of a bow, VI. i. 9. 3. to press, to hold fast, IL i. 9. a. (a) To draw out, to rescue, IV. i. 17. i, a, 3. to be fighting together, VL ii. 4. 3. To diminish , to be diminished, III. ii. 8. a: VII. i. 21. 3. (I) To seize, IV. ii. 8. 4: VII. ii. 23. a. (a) To strike with the hand, VL i. 2. 3. To drag, to drag away, VI. ii 1. 8 ; 7. 9. To rub, !• 6« to rub smootli, VII. i. 26. a* To beckon, to motion io, V. ii 6. 4. ptao chi 換 支 ckih 攻 kung To hendjj^ 寺堯, to flinch from strokes at the body, II. L 2. 4. (I) To tranquillize, = to subdue, I. i. 7. 16. (a) To hold, to grasp, I. iL 8. 5. To sow ; to disseminate, IIL i.8. a: IV. i. 1. 7: VI. L 7. a. To beat, IL i. 2. 4: III. ii. 6.. i. : [達 = to oppose, 1. L 6. 3. To choose, I. ii. 14. a; 15. 2: II. i. 7.9: III. i. 8. 13: IV. ii. 28.6. ^ ^ ; |^, what was there to choose between an ox and a sheep? I. i. 7. 7. To beat, strike, ; j;^ ,V.ii5. 3; 6. 3. To hold faat,— spoken of the mind, VL i 8. 4: VIL L 18. a. J& = principles, III. ii. 10. 2, 6. In this meaning it should be the 4th tone, according to the dic- tionary. 巨 •, the thumb) III. ii 10. a. To stretch out and exjMUid, ; |K ff^ 充 S, IL i. 6. 7. To encounter, to press near to, VII. ii. 28. 9. (I) To steal, 一 upon oooasion offered^ III ii. 8. 2. (a) To bare, VlL ii. 28. a. To act for, undertake one's duties, V. i. 4. I. E = a plurality of offices, YL iL 7.3. ^ THE eSTH RADICAL, 支. Used for 肤. 四 ^^, the four limbs, IV. ii. 80. a. THE e^TH RADICAL, 支 To take back, IV. iL d. 3, 4. (I) I. q. J^. some, IIL ii. 5. 5. (a) Appears to be a mere expletive, 1. L 2. 3. (3) ^fj^ ^^, the appearance of a fish let go in the water, V. i. 2. 4. To alter, change (active and neuter) ; to reform, II. ii. 9. 4: IV. i. 2. 4; 14. i 於) ; "- 29. 1 : V. ii. 4. 5: VI. ii. 16. 3 : VII. i. 41. 9. Observe and IL a 12. 4, 5. gcQ,* spake with an altered mind,' V. L 7. 4. In II. i. 1. 10, = does not need more. (I) To attack, II. L 5. 6; ii. 1. a, 5: V. i. 7. 9. ]^«to expose one's errors, IV. i. 14. I. (a) To undertake, to pro- ceed to do, 1. L 2. 3» VOL. II, N n 546 CHINESE CHABACTERS AXD PHRASES. /4; 故 敏 min ehiH 00 'i. To fMuiiili, 一 spoken of men^aninuJA, and df fetrine^ L ii. 8. i : IIL iL 9. 4, 10^ 13: V. i. 3, 3, 3; «. 5: VIL L 81. I, a. ^2; To lo%e, let stny; straj, lost, VL L 8. 3; 11. 3, 3. 4: VIL iL 26. a. '3; Di»- •olate, ftelf-abandoDedy L L 7. 90: UL L 8, 3; iL 5. X 80 III. U.9.9L (4) to eafc imiDodeimtely ; bat othw tn#"H jfflP "M^, there being a cause, there being no cause, IV. ii. 8. 3, 4: VIL i. 20. a (N.B.) Observe 故 alone, IIL i 6. 3. At the end of a clause, = because, VI. i. 6. 4: VIL i. 21. 3. Observe 以 故, VIL iL 1. a. (2) 故 and in continuation of a subject, thtiB. Passim, (3) Facts, phenomena, IV. ii. 26. 1, 3. (4) Ancient, old, I. ii. 7. I: II. i. 1. 8. jtj^-^old ac- quaintance, VII. i. 43. a. be prepared to die, to Btrive to death, L ii. 18. a ; 15. a. To teach. Saepe. Instructions ; lessons, I. i. 8. 4; 7. 24: IV. i. 14. a, 3. Observe II. i. 2. 19 ; and V. ii. 4. 4. Pronounced in the ist tone, it^to call in, to employ, I. ii. 9. 9. Alert, intelligent, and active, I. i. 7. 10: IV. i. 7. 5. To save, I. ii. 11. i; 12. i: III. ii. 6. 5: V. i. 7. 6. = to put out, to save from fire, VI. i. 18. i. 救 =to party to stop from fighting, IV. ii. 29. 6, 7. 敕 死, to Mve themselves from death, LiT?. aa. (I) indolent indifference, idle sauntering, II. i. 4. 4. (a) A name, VI. ii. 15. 1. (3) -5^ ifr, a designation, IV. i. 24. I ; 25. I ; ii. 27! 3. ta'u 敏 斤 chin 斧 Toniiiu IV. La I. To be deiefldcd. L L5<.i:YILii. 1. a. ^f^y •! Tenmre to ass/ is 息 mmnwHyway a qnestMMi. Obaerre 3m 4jJ asking 應 qo 纩 敢見, IL ii. 1L9L i.5u u. .6; ii. :i) To be aemttmd, ISLa: ILu.4.a. {a 3 & 3. (I) Generona, V. ii 1. 3: iL 15. ( a) To nuuuige ; bat this wif ning is not fonod in the dietionmry, IL iL 7. i. To respect, reTere ; the feding of rever- enoe; reverentul, IL iL 2. 4: ]XLiL2.fl: IV. i.2. a; 4. I, fl< oL, mqv. 恭 礙, VL L 6. a, 3, ei aL On the diligence between the terms, see IV. i. 1. 13. To set forth. (I) Number, IL ii. 18. 8.4: II.iL2.3; 6. vn. L89.3. (a) 4. SeTenI, I. " ? a few, art, VL L 9. 3. Close, cloee-meshedf L i. 3. 3. An enemy, L i. 6.5,6: ILL 2.5; 5. 6: UL ii. 6. 4: IV. i. 7. 5, 6: VII. li. 3. 3; 4. a. Hostile, VL ii. 16. 4: VII. ii 2. 3. To be an enemy to, to oppoae, L i. 7. 17 ; ii 8. 5: VIL ii.4. 5. L q. To drive, ohaao, IV. i.9.3,4. To marshal, I. ii & 6. Toingather. The ingathering, ~ spoken of the hArvest, L ii. 4. 5 : VL ii. 7. a. ^^, all taxes ftnd imposts, L L 5. 3 : VIL i. 28. I. THE 67th radical, 文. (i) A character, as delineated, 一 a word, V. i. 4. a. (a) Style, method of composi- tion, rV. ii. 21. 3. (3) Elegant, adorned, VL i. 17. 3. To adorn, 節 (4) An honorary epithet, a: IV. ii. 21.3.-1^6^^ THE 6»rH RADICAL, 斤. A bill, 一 a general name of all crooked knives, ^ Fp, L i.8, 3 : VL L a i, a. An axe. J^, see above. INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHBASES 547 方 fang 於 yu 施 shih To eat in two, « to terminate, IV. ii. 22. z. (I) Hub, these, I. i 4. 6; 7. za; ii. 6. 3, 4, ^ al,, saepe. (a) As a conjunction, fbrthwith, then, thereupon, L i.8.5: II. L 6. a: IIL u. 7. a; 8. 3: YU. it 87. 3, 8, 13. In several cases we can hardly tell whether to take the charaoter as a conjunctioDi or as the demonstrative, fol- lowing its antecedent, to give emphasis to the sentence. Observe also L ii. 8. 6, and 5. 4, where it seems a mere expletive. (3) 斯須, L q. 須臾, an instant, VL i 6. 4. (4) In a name, IV. it 24. a. New, IIL L 8. 19. To out, heWf L iL 9. i. In the phraae/gl 斷; a conspicuous mound, IL ii. 10. 6, 7. THE 70th radical, 方. (I) That which is squure, IV. L 1. 1, 5; 2. I. Square, the adjectiye, 一 followed by the dimenBioD, I. i. 6. 9; 7. 17, el oL, saepe. Observe the note on V. ii. 2. 4. (9) A quarter, region, direction, III. 4. i : VL i. 2. 1. The phrase 四 方 is com- mon. 4tff. "lb*, without reference to their where-from, IV. ii. 20. 9. (3) = class, a resemblance, V. i 2. 4. (4) To neglect, riolate, I. ii. 4. 6. (5) As a conjunction, 力且, ni.L4. i6; 爱卞, Lii5.4, PtusirtL (z) A preposition, in, at, on. But after many verbs and adjectives we must translate it variously, 一 by, to, from, &C. &c.y and often it need not be trans- lated at alL ^Jf^, down to, coming to, &c., is common. After the poesessive J^, Jf^sin relation io, and so, some- times, when not preceded by ^p^. jj^ = compared with, II. i. 2. 93. After it is common, and what may be called composite verbs, such as >^ 一 &c (a) Than, forming the com- ttive degree of preceding adjectives. But obeerve II. i. 2. a6, at the end. (I) How I I. i. 2. 3. (a) Jf^ 陵, the name of a plaoe^ III. it 10. i, 5, 6. ii.82. IL i. 2. (a) In the name, 孟施 舍, J, 0| o. The I at tone. ahF "nSSy complacently, IV. xL 88. I. c^c*«* 旅 旣 chi 旦 tan Dodgingly, « secretly, IV. ii S3, i. A flag, with dragons emblazoned, and bells attached, V. ii. 7. 6. A flag, — of Bilk, unemblazoned, V. ii. 7.6. (I) A white cow's tail, — used to make signals with, streamers, L ii. 1. 6, 7. (a) I.q. very old persons, I. ii.ll.4. (I) Hosts. Properly, 500 men make a j^, I. ii. 8. 6. (a) A stranger, a traveller, L i. 7. 18: EL i. 5. 3: VI. ii. 7. 3. ^9 SuE' S^ing round, the turnings of the body, VII. ii. 88. 9. A flag, — made of feathers suspended from the top of the staff, III. ii. 1. a: V. ii 7. 5, 6. The head of an arrow, III. i 2. 5. THE 7l8T RADICAL, 无. A particle of paBt time. May often be translated by have, having, having been, I. i. 8. 9: II. L 2. 10 {N,B,\ 18, 19 ; ii. 6. I {N,B. );6.a {N.B,) : III. i, 8. 13 ; ii. 9. 4, 5, etalyaaepe. Observe 旣而, V 丄 7.4; |^ … 而, VLi. 16. 3; and 旣 Ig^, VI. ii. 18. 8. In these and similar instances there ahould be a comma after • It does not form An adverb with the cha- racter that follows. THE 72zrD RADICAL, 日. (I) The sun, I. i. 2. 4: II. iL 9. 4: V. i. 4. I : VII. i. 24. 9. (2) A day, days, the day, II. ii. 4. z : III. li. 10. i : IV. i. 24. 9 ; ii. 2. 5; 8. 4; 20. 5, etcd. 他日, seo . 今 3 , to-day, II. L 2. 16, et al 曰 , to-morrow, II. ii. 2. a, et al. formerly, IL ii. 7. i, etaL all the day, III. ii. 1. 4. 無 y in no time, L L 2. 3: IV. 1. 1. 9. 革 , the solfltice, IV. ii. 26. 3: but VI. i. 7.9 is different. 日 , in winter, VI. i. 6. 5. 日 , leisure days, I. i. 5. 3. 曰 力 , to exert the strength the whole day, II. ii 12. 6. 日 alone » daily, from day to day, II. ii. 12. 5 : III. ii. 6. I ; 8. a: V. i. S. i, et al. The morning, IV. ii 20. 5. 旦 曰 , from morning to morning, i. q. from day to day, VI. i.8.a. 平日, the day-break, also VI. i. 8. 9. ■ ' N n 2 548 CHINESE CHARACTERS AND PHRASES [INDEX III -g* Good, pleasant, IV. iL 20. i. ehih A decade of days, I. iL 10. a. In m mm 明 ming 易 易 hsi un Drought, season of drought, I. i. 6. 6; ii. 1 1. a •• IIL ii. 5. 4 • ^ ^,VIL iL U. 4. ^^, the name given to the autumnal heavens, » pitying, V. i. 1. 1, a. C I ) Brightness, VII. i. 24. a. (a) Intel- ligent; to be intelligent about, I. i. 7. ai: II. ii. 12. I : IV. i. 12. I ; ii. 19. a. (3) To illustrate ; to digest clearly, II. i. 4. 3: III. L 8. 10. ( 4) Clearly, plainly ^ II. ii. 11. 3: III. ii. 6. I : VL ii. 8. 5. Observe 明 W 教我, "7.1^ (5)Po= of vision, L i. 7. 10: IV. L 1. 1. (6) 日 , to-morrow ; see 日 . (7) 明 see (8) 頃, a double surname, IILl. 1. 4; ii. 8. I; 9. 9: IV. ii. 24. i. 一 V. i. 1. a. (i) To change ; to exchange, barter, I. i. 7. 4, 6, 7 : II. ii. 10. 7 : IIL i. 4. 4, 5 ; 6. a; ii. 9. 10; 10. 4: IV. i. 18. 3; ii. 29. 5 [N.B.); 81. 3: VI. ii.7.3: VII. i. 28. i. '^^ = to dethrone, Y. ii. 9. i. •, an interchange of services, IIL ii. 1. 3. (a) >^ a famous cook of an- tiquity, VI. i. 7. 5. The 4th tone, (i) Easy ; easi ly, readi ly ; what is easy, III. i. 4. 9, 10: IV. i. 11: VL i. 9. s. ftrc, IL L 1. 7, 9 ; observe also II, 易 3 癌:^ 云云. 务 to use readily, IV. i. 22. (a) To cultivate well, I. i. 5. 3: VII. L 23. i. Used for »混. 昆 夷, the name of a rude tribe of the West, I. ii. 8. i. Formerly, III. ii. 1. a: IV. ii. 81. i. Instead of "Mf alone, Mencius commonly uses 昔 者, L iL4. 4; 5. 3, 4,5; 14. a; 16. I, et cU., saepe. Sometimes =^ 重 yesterday, I. ii. 7. i : II. ii. 2. a, 3: III. ii. 1. 9 : IV. i. 24. a. Sometimes I have left it untranslated. A star. IV. ii. 26. 3. (i) The spring. —in the spring, I. ii. 4. 5 : VI. ii. 7. a. (a) 春 the title of a work by Confucius, III. ii. 9. 8, 11, et al, (3) A name, III. ii. 2. i. How? L ii. 8. 7. Dusk, VII. i. 23. 3. Bedoubled, - dark- ness, L e. ignorance, VII. ii. 20. i. It is made either with or with ^S. ch'ang ]^ ^g, brightness, —clear intelli- gence, VII. iL 20. 1. (I) Thifl, these. Passim. It often has the whole preceding clause or sentence for its antecedent, = this is. It might often be translated also ~ m this case. Ob- serve its peculiar force at the end of a sentence, affirming strongly what has been said in it, I. iL 10. 3: VII. ii. 15, e<(rf* Wehave 若是, 猶— d 由) ■j^f and -^^y 一 all thus, such ; 一 observe IL i. 2. 33. and 以 -: therefore, (a) To be, VI. i. 15. i , 22, a aL (3) Right, IIL i. 6.3,4: VII. ii, 87. II. To approve, II. i. 6. 4, 5, ef df. (I) Time, times; at 一 in— the time, L i 5. 4; ii. 5. 5 : IL L 1.9, 11, 13; 4. a, 4, et aL , saepe. The proper times or seasons^ I. i. 8. 3,4; 7. 34: VII. i. 22. a. Season- able, Lii. 11. a: III. iL 6.4: VIL LiO.a. Timeous, — a characteristic of Confaciua, V. ii 1. 5. ^ff g^, without reference to time, VI. i. 8. 4. Q^, sometimes, V. iL 5. 1. , opportunities of time afforded by Heaven, ILii.l. (a) f& ― ^&, thiSy L L 2. 4 ; ii. 3. 3. (3) A sur- name, IL ii. 10. 3, 4. The surname of a minister of Ch'i, I. ii. 4. 4, 5 : II. i. 1. I, a, 5. The name of a States 晉國, Li. 5.1, el aZ.— ^ 入, V. L9.a,et aZ.— ^ ^ 么, V.ii»8.4«— 晉文, Li«7. i, a,e RADICAL, 曰. To say. Pcusim, Often the nominative is not expressed, and must be supplied from the context. In this case, fiometiinessit is said. |t is also used in descriptive accounts, and = is called, means. Crooked. Observe ^ffi ii 7. 3. ^ To trail after one, I. i. 3. 9. 防, VL (i) To change B to reform, II. ii. 9. 4. It was originally made from and (a) A name, III. ii. 4. i.— VII. i. 43. i, a. (I) A writing, ~ of a covenant, VI. ii. 7. 3. Writings, books, V. ii. 8. 2. (a) The ShQ-ching, I. ii. 8. 7 ; 11. i: III. i. 1. 5; ii. 5. a, 4 ; 9. 3, 6 : V. i. 4. 4 : VI. ii. 5. 4. Observe VII. ii. 8. i. A surname, -5^, I. ii. 12. a : II. i. 2. 6, 7, 8, et cU.f saepe. see ,-會 元, L 3.— A particle, indicating the present com- plete tense, II. i. 1. 3 : V. i. 9. 3. To assemble ; the assembly of, VI. ii. 7. 3. To meet, =to engage in battle, II. i.2. 5. To calculate, enter accounts, V. ii. 5. 4. The name of an ancient principality, used as a surname, VI. ii. 2, i. THE 74ra RADICAL, 月. (0 The moon, II. ii. 9. 4: VII. i. 24. 2. (a) A month, months, I. i. 6. 6: II. ii. 5. I, ei al. ^ = every month, III. ii. 8. a. (i) To have, possess. Pasfim, (a) Tho impersonal Bubstantive verb, there is, there was. Also passim. It is often diffi- 有 3 yu 朋 p'dng m 朕 chdn wang 朝 ehdo m ch^do chi 期 ch'i 木 mu cult to determine to which of these mean*, ings we shall refer particular examples. 有 之, and 未 之 有, at the end of sentences, are to be noted, I. i. 3. 4 ; 7. 5, Q4, et aZ., saepe, ^^, to have doing, to be capable of achievement, II. ii. 2. 7 : III. i.1.4: IV. ii. 8.1: V. i.8.3: VII. i. 29. 7^ - and more, VIL ii. 88. 1, a, 3, 4, et al. >o 司, see 司. Observe V. i. 7. a. (3) The surname of one of Confucius's dis- ciples, II. i. 2. 35, 98: III. i. 4. 13. (4) >^ J^, the principality of Sbun's brother, V. i. 8. 2, 3. The 4th tone. And ; again. III. ii. 9. 7 : V. i. 4. I ; 5. 7 ; 6. I. 朋 友, friends, II. i.6.3: IIL L4.8: IV. ii. 30. 4. (I) Clothes, V. i. 8. 3 •• VI. ii. 2. 5. 衣 IIL it 8. 3 : VIL L 86. a. (2) To wear, V. ii. 2. 5. To wear mourning, IV. ii. 3. a, 3, 4. (3) To subdue, I.i. 7. 17: II. i.8. a: IV. ii. 16. 1. (4) To submit, TV. i. 7. 5 : V. i. 3. a. (5) To be obnoxious to, IV. i. 14. 3. I (not yet the imperial we), V. i. 2. 3 (A'.£.); 7. 9. ( i) To look to from a distance ; to look for, to hope ; expectation, example, what is looked for or to, I. i. 8. 9 ; 6. 6 ; ii. 11, a: II. ii. 12. 5: III. ii. 5. 4, 7: IV. ii. 20. 3; 81.1: VII. i. 9. 5. H VII. i. 86. i;ii.28.a. ^^,IV.ii.88.i. 守续, IIL i.8. 1 a (S3) 望 望然, -withahigh air, IL i. 9. i. (3) 太 ^ 望, a coun- sellor of W&n and Wu, VII. ii. 38. The morning ; in the morning, I. ii. 5. 5: II. ii. 2. I ; 6. I : III. ii. 1. 4: IV. ii. 28. 7 : VL ii. 9. 3 ; 14. g. (i) A sovereign's court, I. i. 7. 18, etaZ, (a) To appear in court, to do homage to, I. ii. 4.5: IL iL 2. 1, 5:V. i.4. I: VI. ii. 7. a. ^ i. 5. 7. To make to appear at court, to give audience to, I. i. 7. 16 : II. i. 1. 8 ; 2. 24. (3) Court (adjec- tive), II. i. 9. I: V. ii. 1. I. (4) the name of a place, I. ii. 4. 4. A round year, VIL i. 89. i. - to model one's self on,VL i.7. 5, 6. THE 75th radical, 木. (i) A tree, trees, I. i. 7. 16, 17; ii. 7. i ; 9. I, et at. Wood, a piece of wood, II. ii. 7. I : VI. ii. 1. 5. 林 木, supplies of wood, I. i. 8. 3. (a) In a name, III. ii. 7. d. 650 CHINBSB CHARACTERS AND PHRASES. [index hi. chu 杭 urn 李 It 材 ts'di 祀 ck*i 束 枉 Chiang u pet 杵 ch'u 東 tung lik 'o Not yet. Paasim, The extremity ; the point, the top, L L 7. lo: VI. ii. 1. 5. (I) The root. The lower end, VI. ii. 1. 5. a spring, IV. ii. 18. a, 3. Source, I, III. i. 6.3: IV. i. 5. 1 ; 19. a. What deal, essential, IV. iL 26. i. Observe 其 L i. 7. 17, 23. (a) Proper, VL Lib. 8: V. u. 5. 5 {N,B.) (I) Vermilion colour, VII. ii. 87. la. (a) In names, ^ 萊, VIL ii. 88. a.— :^,V.i.6.3.-^ :^,IILiL9.9. ij^^ the name under which the annaJs of Ch'O, were composed, IV. iL 21. a. A plum-tree, IIL ii. 10. i. Fine trees, VI. i. 8. 8. jjjj* sup- plies of wood, I. i. 8. 3. (I) A species of willow, VI. i. 1. i, a. (a) A Burname, VL ii. 6. 5. To bind, VL ii. 7. 3. A small bridge, IV. ii. 2. 3. A cup, VI. i. 18. I. A wooden pestle, VII. ii. 8. 3. The east, on the east; eastern, I. i. 8. I ; 5. I ; ii. 11. a: II. i. 8. a: III. ii. 6. 4, 5 : IV. ii. 83. I: V. i.4. I: VI. i. 2.1,9; ii. 1. 8 {KB,) : VII. ii. 4. 3. 東山, VII. i. 24. I. 東 海, IV. i. 13. I : VII. i. 22. 東 食, IV. ii. 1. I. Observe 東 郭 艮 II. ii. 2, a. To bend, make crooked, III. ii. 1. 1, 3, 5: V. i. 7. 7. A forest, L i 8. 3. (I) Certainly, really, indeed, IV. ii. 88 : VI. i. 5. 3, 5. (a) To carry into effect ; resolute to execute, I. ii. 16. 3 : II. ii. 2. 5: IV. ii. 11. Used for 女象 a female attendant, VII. A branch of a tree, 1. i 7. 1 1. A watchman's rattle, V. ii. 5. 3 ; 6. 3. (I) A willow-tree, VL i. 1. 1, 9. (a) In designations, jfflH "K ! S> IL L 9. a, 3, 一 flft ^IP and IL il 11. 3: m iL 7. a: VL ii. 6. 3. (i) A kind of aeminaiy, IIL i. 3. 10. (d) iSjF ^^, a pond-keeper, Y. L 2l 4. To compare, ni. L 3. 7. ^ JH, full of awe, V. L 4. 4. To correct, IV. L 20. To be rooted, VIL i 21. 4. A surname, VIL L 85. i. The last sovereign of the Hsift dynasty ; is sometimes = a tyrant, L ii. 8. i: IV. i. 9. I, 3: V. i. 6. 4: VI. it 2. 5; 6. 9; 9. i, 9; 10. 7. ; 1^ jj^, handouifs and fetters, VJJL i 2.4. (i) A species of tree, probably belonging to the eup?u)rtriaefYl.i. 18. i, Bretschneider, Paulotmict, (a) The name of the place where Tangos grave was, V. L 6. 5: VXL i. 81. The mulberry-tree, I. i. 8. 4 ; 7. 24: IL i. 4. 3: VIL i. 22. a. (I) An honorary epithet, ; 1^ and I. i. 7. 1, a: n. iL 2. 8, 10: IV. ii. 21. 3: VL iL 7. 3.—^ ; g -^, V. iL ^ 7. (2) A surname, 桓 司 馬, V. i. Lq. 絲, a cup,VL i 1. i, a. (i) A bridge,--of a large size, IV, iL 2. 3. (a) A weir, I. ii. 6. 3. (3 ) The name of a State, I. L 1. i ; 2. i, et aL (4) A name, VI. ii. 6. 5. (5) 山 , the name of a mountain, I. ii. 16. i. A stick, a staff, L i. 4. 3; 5. 3. (I) Handcuffs, 桂 措, see 桂. (a) To fetter, VI. L 8. a. ChAo Ch'i explains it here by The same as the above, VL i. 14. 3. (r) A species of tree, the wood of which is most valuable, VI. i. 18. i (Brei> Schneider, CcU€Upa\ (a) A carpenter, who makes articles of furniture. IIL ii.4. 3, 4 : VII, ii. 5. ff 校】 校 I 栗 桃 桎 I 桐 I 桑 『桓 I 裕 SI 梃 If 梧 1 梓 J INDEX III.] CHINESE CHARACTEBfi AND PHRASES 551 裡 2i 驟 Chi 楚 ch*u (0 條 理, 'discriminated and regu- lated,' — spoken of a concert, and - ' the blended harmony/ V. ii 1. 6. (a) the name of a place, IV. it 1. 1. ^^, vMioua utensils, IIL L 4. 5; A spade, or shovel, IIL i 5. 4. To abandon, throw away, spurn, I. i. 8. a; ii. 6. X: VII. L 29; 85. 6, eial. To be rejected^ IV. L 14. a. 田 , to throw fields out of euliiyation, III. ii. 9. 5. 自 to throw one's self away, abandon one's self to work wickedness, IV. i. 10. i. The date, 羊 菜, VIL ii. 86. i, 2, now commonly called from the appearanoe of the fruit 羊 矢 (i) Ml jfab, a sour date-tree, VL i. 14. 3. (9) mb, the name of a place in Tain, V. i. 9. a. The name of a place, where the princes of Ch'l kept a granary, VII. ii. 28. i. A wooden bowl, VL L A bed, a couch, V. L 2. 3. a. yeh 極 chi zung shut 構 kdu An inner coffin, jjf^ 搏, L ii 16. a : An outer coffin, j^, see above. The surname of the heresuurch IIL iL 9. 9, io» 14: VIL L 26. ^« Tangism and Tangists, VII. ii. 26. i, 2. The name of a State, I. i. 5. i, 3 ; 7. i6, 17; ii. 6. I ; 18. I, et oLj saepe, I. i. 7. 17: IIL ii. 6. I: VI. i. 4. 4. (i) An inheritance, the foundation of an inheritance, I. ii. 14. 3. (a) = instraction. g ^ % VI. ii. 2. 6. (3) Partly finished, VII. ii. 80. i. An extremity (in a painful sense), I. ii. 1.6. To push to extremities, IV. ii. 8. 4. Glory, IL i. 4. i : VII. i. 32. the projecting ornaments round the eaves of great buildings, VII. ii. 84. 9. ^ excite resexiiment, L i. 7. 14. 拭 聚 IS yo chia 撿 chien fdo ch'ioan 次 is'ze Dry; withered, I. i. 6. 6 : II. i. 2. 16: III. ii. 10. 3. A high gallery, jj^, the pointed peak of a high building, VL ii. 1. 5. See note in loc. A sour date-tree, VI. i 14. 3. (I) To be happy, to rejoice ; to delight in, I. i. 2. I, a, 3, 4 ; ii. 1. 4, 6, 7, 8: IV. i. 8. 4 ; 8. 1, " aL, aaepe. A delight, VII. i. 20. I, a, 3, 4, 5, et cU. Pleasure, in a sense, L ii. 4. 8: II. i. 4. 4, etf j,ILi4.4: VILii.84.5. (a) years, I. L 7. ai, aa : IIL i 8. 7. (I) Music, I. ii. 1. 1, a, 3, 4, 5, 6, 7 ; 4. 10: IL i. 2. 37: IV. i. 27. a: VII. ii. 87. la. (a) Yp, a double surname, L ii. 16. a, ^ et oL ~ V. ii. 8. 2. ( I) To plant,— of trees, L i. 8. 4 ; 7. 24 : VII. i. 22. a, 3. To sow,— of grain, III. ii. 10. 3: VL i. 7. 9. ^ III. i. 4. a (a) Appointed, legitimate, VI. ii. 7. 3. The tone with these meanings was different anciently from that of the character in its oommon accepiatiou of trees. A spring) a oontrivance, VII. L 7. a. A sack open at both ends, L ii 6. 4. Perverse, lawless ; unroasonable ; un- reasonably! lawlessly, III. i. 4. 7 ; ii. 9. 9: V. ii. 1. 1. ; 1^ perversity and un- reasonableness, IV. ii. 28. 4, 5, 6. The name of a tree, supposed to be the same as the ; but not yet fully identi- fied, VI. i. U. 3. To regulate, to restrict^ I. i S. 5. 杭, see 杭, IV. ii. 21. a, Sprouts, VL i. 8. i. (i) The weight of a steel-yard. to weigh, I. i. 7. ; 3. (a) The exigency of circumstances, IV. i. 17. 1 : VIL i, 26. 3, THE 7©TH RADICAL, 火. Ne^ct,— in order or degree, V. ii. 2. 7, 9: VI. ii. 14, 3: VII. ii. 87. 3, 7. To be next, to come next to, II. i. 2. 9, 10: IV. i. 14. 3 : VII, ii. U. I. 欣 欣然, smUing-like, L ii. 1. 7. To desire, like, wish, I. i. 2. 4 ; 7. 15, 1 6, 17, 18, ag, et oLy setepissime. Dosiroa, IV. ii. 80. a: VIL ii. 85. CHINESE CHAKACTER3 AXD FHKASSL [I9DEX ra To fan 4. 17- on; to be imposed on, IXL L2.4. 欲 然, 實 ithout elation. YU, L IL 血, with hli ■mear the iides of the th blood, VL ii. 7. 3. To ring, IV. L 8. 3: VL ii 6. 5 Hndi- eating noguig in some peeoliAr stjlef. Used aetirely, |g &, V. i5.7; «^ i- Tosi^YIL L 36. i. To drink, to rip, IIL L 2. 4. «M[ fit, to swill down, VII. L 4«. a. *^ ^ PleMed. ijfej to rejoice in, L i THE 77th radical, 止 (i) To stop, desist, ~ spoken of walkiDg, retiring from office, Ac, L L 8. a; iL 16. 3: IL i 2. 23: III. ii. 5. 4: VL iL 13. a To stay, reside; to renudn, I. ii. 11. 3: II. ii. 7. 1 : V. iu 1. 1, (a) Actiye, to stop, I. a 11. 4: IL i. 9. a. (I) To correct, rectify ; to be rectified ; correct ; what is correct, II. L 7. 5 ; 9. i : IIL i. 8. 13; it 2. a, 3; 9. 6, 13, et aL, taepe. To make straight, V. L 7. 7. What may be correctly ascribed to, VII. L 2. 1, 3* 4* (a; To have a purpose in the mind, IL i. 2. 16 : VII. ii. 88. a. (3) 樂 正, a double surname ; ~~ see ijfe. This, these. Passim. 如此, &nd 若 lj|r t thus, so, Buch, are common. A pace, L i. 8. a : V. it 1. 7. (I) Firmness, martial vigour. 威 武, III. ii. 2. 3. (a) , the first sovereign of the Chftu dynasty, I. ii. 8. 6 ; 8. 1 ; 10. 3, et al., taepe. (3) 武 丁, a sovereign of the Shang dynasty, II. i. 1 • fiL (4、 一'' , name of a place, IV. ii. 31. i. (5) , a Book of the 8hu-ching,VII. ii. 3. a. A year, the years; the character of a year as good or bad, I. i. 8. 5 : II. ii. 13. 4 : VII. ii. 88. I, a, 3, 4. ^ I. i 7, ai, 92 : III. i. 8. 7 : VI. i. 7. 1 ( 富 歳). 鍵 J^r I. ii. 12. a : II. ii. 4. a. To pass over, = to change, IV. ii. 27. 3. " for a period of, V, i. 6. a. To return, II. i. 2. 16; ii. 10. i, 9; 12. 5, etaif aaepe. Used actively, » to repay, VII. i. 80. a. To turn to, come to, I. i, 6.6; ii.ll.a; 15.1: III. ii. 6. 4; 9. 9, et oLf saepe. I fien n is'an yin hut 毋 mu THE 7»m SABICAL, 歹 ZF Todie; dMih; thednd, LLa.5; 4.6; ^jj* 7. 4,6,7, 8» €t «L, mtpt. To die for, L iL 12.3. &亡, LL7.sn,aa: IV."M; To die at Mn early a^e, TIL L 1. 5. Caliunities. L iL 10. 9: VTL iL 27. x. To bring calamities on, to destroy, VL ii. To exhjuist, extirpate. ^^«toremoTe, YIL ii. 19. 3. (I) PerOons, in a dAiigeroiia eondition, V. L 4. I. (a) A particle, I apprehend, is near to» L L 7. 17: VLL u. 23. z ; 30. a. Followed bj 於, IV. ii. 81. i. To bary along with the desd, to aacrifice, VH. iL 1. a. «to aeeompany, YIL i. 42. I, a. Z7 To be dilTereat, VL i. 7. i, 5. To die of hunger, YIL iL 27. i. to swarm, IXL L 4. 7. To oppress, treat craeUy, I. ii. 12. a. J^^K roffian, an oppressor, oppresBora, L ii. 8. 3 : IIL iL 5. 5, 6l According to Chf^ Hst, to cat off. iiopriBon, V. i. 8. 9. to THE 79th radical, The dyniisty so called, II. i. 1. 8, 10, et aL, aaepe. JgK ^^, the founder of the Ym dynasty, III. i. 8. 6. A sarnAme, IIL ii. 7. a. To kill, put to death, I. i.S. 5; 4. a; 6. 4, 6, et al.f saepissime. Observe III. ii. 3. 3, and VII. ii. 10. (I) To pull down ; to brealc, L ii. 5. i, 9 ; 11. 3: III. ii. 4. 5: IV. i. 8. 4; ii- 81. 1. (a) To blame, reproach, IV. i. 21. THE SOra RADICAL, 母. A mother ; parents, L i. 5. 4 ; • Qij 32, et aLf saepe, tho 7 parent of tho people ,一 spoken of a ruler, U^.5;ii.7.6:III.i.a7. 毋幾, 母 brood hens, brood sows, VIL i. 22. a. Every, IV. ii. 2. 5. INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 553 氏 ahih 民 tm'n 饿 mdng THE SlsfT RADICAL, 比. (i) To compare, IL L 1. 3 : VI. ii. 1. 7. J^k >S^' ^ be compared with, L ii. 4. 4. (a) 》k ""J^i an uncle of the tyrant Chau, IL i 1. 8: VL L 6. 3. The 4th tone, (i) For, on behalf of, I. i. 6. I : II. ii 7. 4. (a) And when … , L ii 6. I. (3) To classify, IIL i. 4. la (4) To bend to the will of, act as a partizan, IIL ii.1.5. (5) To join together, to collect, V. it 4. s THE 82ira> RADICAL, 毛, Hair, VII. i. 26. i. Fine hair, j^, — what is very small, L L 7. la — * ^the least, one thread of ten filaments of silk being called A •, II. i. 2. 4. THE 88bd RAPIGAX, 氏. Family, I. ii 16. 3. 夏 氏 后, the soYereignsof the Hsi& dynasty, the family, i.e. of the great Yii, the prince of HsiA. 季氏, IV. "4. I. 棗丑氏 ,11. 東 郭氏, ILi^" 楊 氏, 墨 氏, IIL ii. 9. 9. The people, 一 osually in distinction from rulers and superior men. Passim. Observe the phnaes 一 ^^, VII. ii. 1"; 天 *,VIL"».3; 凡民, VIL i. 10. I : V. iL 4. 4; 蒸 良, VI. i. 6. 8; 民, L i. 2. 3: VII. ii. 87. 13; l^^^yL L 8.4; 7.94. - mankind) ll i. 2. 33, 37, 98. People, 一 settling in a State from other States, II. i. 5. 5: III. i. 4. i,a: V. ii. 6. a. THE 84th radical, 气, (i) The air, breath, VI. i. a a. (a、 Air, s carriage, VII. i 86. i. (3) Specially deserying of notice is its use in IL i. 2. 8, 9, 10, II, I a, 13, 14, 功 ^|^, meritz/riooji aehiereuMflii, IL L 1. 3, (4 ? ackiMrwksdgedf brightly leeogniaed, V, ii. 4. 4- A wanMmej VL iL 2. 3, To boil, to cook, V. i 2. eookeiy, V. i> 7. i, & 割烹, r3S yen To burn, eoiuame with fire, III. 7 : V. i 2. 3. The rad tone. A final particle. Pasgim. (I) At the end of Bentences, giving a liveIine«M to the fityle, especially where the cloMing member in brief, perhkps only one word, as in II. iL 2. 4 ; —or where it U interrogative, introduced by -^nj" or some similar character. ( a) CorreUti re clauses are often tenninated by as inVL L 7. 8. (s) It is common at the ond of clauses, to which we expect a sequel, as in I. i. 7. la ; ii« 7. 4, ei oZ" taepissime, (4; Seems to ha UBod for 乎, in VIL L 就一焉 often follows adjectiveif instead of j^, though not in Menciufl, unless in V. L 2. 4 ; and it certainly partaken of the meaning of that cbaractor, and = a lively affirmative BOl Tho ist tone. An interrogative particle. How ? It standH at the beginning of the clause or mom hor of the sentence to which it belongfl, unloHs where another particle or the nominative immediately precedes, I. i. 7. ao ; ii. 16. 3 : II. i. 7.2; 9.3; ii. 8. 5, et oLf scupe, » whither, IV. i. 13. a. No, not, without. PcuHm. is the oppOBito of both in its personal and imporsonal usagoH, anot to have, to be without,— and there ie ^ are 一 not. As inBtaucoB of the relation between it and observe I. i. 7. ao, and II. ii. 10. 7. and ^\ are common, make a strong affirmation. So, 艇非 并無 « • \X L Sl 4^ m 力, IV.iL 然 究 ch'iung 照 chdo m fan 熄 熊 hsiung 鲤 無 I To bora, to flame wp, IL L6l7- a' Sc-i just Uke Mine: jvs. Pimim Obeerre n. ii. & a. wkere Wj=»e«ordiiis?j, or tb«j approved. It olleii oeenn bI the endof acUiise.befjuiiiiiiiswitfa^'. We luTe the eombioations ^||. VIL L 96L3.s«JHun"; ^^.VLai5.3.s dmepe; 而, iL3&4 : "4: u. 4. 5. 6. W m^; ^ J^,VLii-&8, aoL; 雖然, I£Ll£、2;4.3> .3、 After adjectiTBa, it -- ly and forms 象 d- Terbs. or other adjectives which in English would end in Idne, VIL iL 37. 6. 9; S4. 夏; 21^ jMUML 、4 A aorname, ULLS. Wmrm ; wmrmly ; to be wum, tspdken urith referenee to clothing, L L 7. 16: ULi4.8:VILi.22.3. SoliUiy; BOTTowfal, L iL 5w 3. To shine, Olnmiiuite, VIL L 2L a. What ia toilaome, trouble, IIL L 4. 5. To be extingaished,YI. i 18. i. MeU- phoricaUy, IIL u. 2. i: IV. U. 21. i. shu m zo fan 燕 yen m Ian A bear, VL L 10. i. To be ripe ; to be brought to maturity, HL L 4. 8: VL i. 7. a; 19. i. Hot ; what is hot, I. ii. 10. 4: IV.L 7.6. to bam within, V. i. 1. 5. L q. g 番, the flesh of sacrifice, VL iL 6. The ist tone. The name of a State, I. ii 10. X, 3 ; 11. I, 3 4: II. ii. 8. i,a. 人, To plan, ― a building, I. i. 2. 3. J^, artificial caves, IIL ii. 9. 3. 糜火 I, to boil to a mass, VIL ii.1.2. To 000k. CM Hsi says/ to light a fire,* ts'ican III* i- 4* 4* THE 87th radical, 爪. To strive for, IV. i. 14. 9. A particle, found at the beginning of clauses, and quoted from the Shih-ching. And 80, and, I. ii. 8. 6; 6. 4, 5. INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 557 Passim, (i) To be, 】 2.3; 3. 1 ; 4. 5, 6, et al, beginning of clauses, what precedes, often 1. 7, 9o; ii. sstme. At the continuing who was. Before nouns of relation and proper names* its to j>2ay, to be in the posiiicn, I. ii. 4. a: II. L 1. 4; ii. 2. 10, et oL, saepe. So inthephraae 其爲 人也. 爲, with and without intermediate words, often » to take to be, to regard, to con- sider, to be considered, L i. 7. 5, 7 ; ii. 2. a; 11. 3, et saepe. Often, however, simply- = to be, or to use to make. (a) To make, to do; to be done, I. i. 2. 3 ; 7. 10, II, la, 13, 16, l^f et taepiitsime, ^^Sf 爲 and 奚 爲 =*why, L ii.6.4; 11. a, etaL 'j^j see ^^»to exer- cise, to administer, to govern, IL ii. 4. 4 : IIL i. 8. I. The phrase 爲 政, to ad- minister government, and Bometimes to give law to the kingdom, is frequent, I. i. 11. I: IL ii. 10. 6: IV. L 1. 3; 6; 7. 4, aL -jS = to establish, IL iL 10. 7. So 定 8. la V. i 8. III. i. 2.3; and 設爲 ULL ^^-to seek to be, TIT, i. S. 5. 一 Observe ^ 金, 爲 飲, H. H.n ; ,VII-i".i; 爲說 ILL2.I8; 民之^ 道, HLi. 3. 3, but >«r in 4. 8 is to be understood differently, through the force 神: &S 曾, IIL L 6. 5: VII. ii. 21 ; 衆, IV i.7.5; 我 ,V.i.7.3; 蠢詩, 水, 爲 ^,VIL i. 24. I; 娥, 爲之辭 ,爲 之兆, H i. 5 - 5 ; ii. 9. 4 : V. ii. 4. 6. The 4th tone. For, in behalf of. Before clauses, it is most conveniently taken as a conjunction, because^ I. L 4. 6 ; 7. 10, 11, 16, et oL, aaepissime. for self, the principle of Yang Chd, III. ii. 9. 9 : VIL I 26. 1. Observe 自 篇, VL ii. 6. I, and 何 爲, V. ii. 7. 3. But should not -^nj* and always have the in the 3rd tone ? ― conse- quently, L iL 16. 3. ( i) Nobility, noble rank. II. i. 7. a ; ii. 2.6; 8. 1 : V. ii. 2. i {N.B.) : VI. i. 16. i, 3, 3 ; ii. 7. a. (a) The name of a bird, or birds in general, IV. i. 9. 3. 夂 牀 ch'tcang Uafa fm ch'iang 牙 yd 牛 niu 物 wu THE 88th radical, 义. (i) A father. Passim, The combinations 父子, 夂毋, and 夂兄 are oommon. -m: may denoto the ruler, as the parent of the people, I. i. 4. 5 ; ii. 7. 6. yf may denote all elder rela- tives, III. i. 2. 3, 4. (9) 賓 c 义 (3rd tone), the name of one of the remotest ancestors of the Ch&u dynasty, I. ii. 5. 5. THE Sldra RADICAL, (I) You, your, I. ii. 12. a : II. i. 1. 3 ; 9. a: V.i.l. a; ii. 1. 3, 7 : VII. ii. 4. 5 ; 81. 3. (a) After adjectives, makes adverbs, L q. 然, VL i. 10. 6. (3) A final particle, synonymous with ― simply, just so, IIL i. 6.3; IV. i.9. I; ii. 18. a: V.i. 2.3: VIL ii. 88. 4< ® , ILiL2.4: IIL ii. 6. 7: IV. ii. 24. i : VIL i, 89. 2. (4) Thus, VL i. 7. I. — ? III. i. 8. a, where perhaps = you. (5) I. q. j^, what is near, IV. i. 11. THE 90rH RADICAL, 并 A couch, V. i. 2. 3. A wall, IIL ii. 8. 6: IV. ii. 81. i (糖 t): VI. ii. 1. 8: VII. i. 2. a; 22. a. THE 91srr RADICAL, 片. 版 building-frames, VI. ii. 15. i. 戶, A window, VII. ii. 80. i. spoken of a nest, II. i. 4. 3. THE 92iiD RADICAL, a famous cook of antiquity, VL i. 7. 5. THE 93rd radical, (i) A. cow, an ox ; cattle, I. i. 7. 4, 6,7,8: IL iL 4. 3: IIL ii. 5. a, et ah (a) ijn [jj, the name of a hill, VI. L 8. i. (3) 冉 牛, one of Confucius's disciples, IL L 2. 18, 90. Full, IL i. 2. 3. (I) To feed, to tend, IL ii. 4. 3. (a) To browse on, VI. i. 8. i. (3) Pasture, II. ii. 4. 3. (4) {j^f a shepherd of men, a ruler, I. i. 6. 6. (5) name of a palace, V. i. 7. 9. (6) A sumame, V. ii. 8. a.— VII. ii. 87. 4. (I) Things, substances, I. i. 7. 13 : III. i.4. 18; 5.3: IV. ii. 19. a ; 28. 4: VI. i. 4. 5; 8.3; 9. a; 15.2; ii. 5.4 (aiiicles): VII- 558 CmXESE CHABACTEBS ASD PHRASES. 'Al [IXDEX m. 牲 L4. 1 ; 24*3; 46. 1, a The inferior cm> tiirw this meaning is ineloded in some ' the abore cxAmpleft , VLL L 46. i. ; 3) othen, IV. i. 7. 9: VIL L 19. 4.— 有物' 有 W'^LI^ & d] Gatt l»->embneiiig oxen, sheep, jmd pigiK. and sometimes more kinds, V. L 9. i. (3/ Cftttle set 廉 part for aaerifiee, Tiedms, VI .ii.7.3, OeDenll/ in eonnexioa with ! whieh aee. 一 ii 4. I* eh'ien To lead forward, to dng, L L 7. 4. The rhinoeeixMy HL ii 9. d A Tictim, called m being 'spot- le«/ m 牲, ni.ii8.3; 6. a: VIL ii. 14.4. THE 94th radical, 犬. 犬 A dog, dogs, I. ii 15. I : IV. ii ». i : V. th'iUin u-«.4:VI. i. 8.3; 7.5; 11. 3. 《巳 To Tiolato, IV. i. 1. 8 : VL ii. 7. 3. /an ^(J Ambitious, ardent, VII. ii 87. i, a, 3, k'toang 4> & 7- 狄 The wild tribes on the Xorth, L ii. 14. a; 16.1: III. I 4. i6( 戎 狄); ii.9. II (夷狄 )," (戎狄 > 北狄, L ii. 11.3: III. ii* 5. 4 : VIL ii. 4. 3. To be near to, VII. I 81. i. The fox, IIL i. 5. 4. zo. A dog, dogs, L i. 8. 4, 5 ; 7. 34 : IL i. 狸 n 狼 lang ^f^ff a sovereign's tour of inspec- tion, I. ii. 4. 5: VI. ii. 7. a. ia ex- plained by and = the fiefs. Joined with 抓. ? the wild cat, IIL i. 5. 4. ^ 丄 I) A wolf, IV. i. 17. 1: VI 丄 ".4. (a) 《良 = to lie about in abundance, IIL i. 8. 7. Fierce, IIL ii. 9. 11. (I) As; to be as, I. L 7. 16: II, i. 1. 8, 13; 4. I ; 6. 6, el al.f saepistdme. (a) Still, yet, I. ii. 2. a; 11. 4: II. i. 1. 5, 7, et aL, , Observe 且猶… 而 ii. 2. 10; 7. 4. (3) In a double surname, IV. ii. 81. 1. , kwn fd ^ M # V. LIL 7; «^ L Caotkwwly-decided, YIL iL 87. a, 7. aloDC^ I. L 8. 4; 7. lo^ la; iL 1. 11. 7. 3, 4, e< flL, jo^c Old and mlitMTj, L U.5. 3. In aolitode, Dt, TIL L9. 6, ttoL Pleealiar, 96L a. ^jj^ j^, a tribe of northern bartwiri 廉 n〜 L iL3. I. (i) To gei, obUin ; cMUhj UL ii. I.4: Y.iiSL^ |B^^ » to get the confidence IV. L li. X. (a) A Djuney VI. ii.2. 3. To hunt, 田 激, I. ii. 1. 6, 7 : VIL ii 84. a, ,獲 較〕, it 4. 5, d. A brute animal ; a wild anitn^l^ L L 4. 5; iL 4. 7: HI. L 4. 7; ii 9. 11 : IV. i. 9. SL to nourish as 幕 dog or a hone, VIL i 57. i. ^Jff" ^j^, birds and beasts^ imtional animJa, is eommon, L i 7. 8, lOy la : m. L 4. 7, 8, 0f oL L i. 2. 4: IIL ii.9. 4. ^ Hf, quadra- peda, IL i 2. 9 & >^ W An otter, IV. i ». 3. An honorary epithet, V. ii SL a. THE BABICAL, 左. Sky-colour, ^^-dark silks, UL iL 5. (I) To follow ; following, along, L ii. 6. 5; IV. i 1.4 ^): V.ii. a. (a) To lead (»hwdi), L L 4. 4, 5: IL i. 5. 6: III. i.4. 6,18; ii. 6. a; 9.9: IV. iL U.a: VL i. 1. 9. 率, 玉 the limit to which a bow should be drawn, VIL L 41. a. THE 96th radical, 玉. A gem, a precious stone, jade, I.ii. 9.a; 16. i:VI. L8. a: VII. ii. 28. i. Used for the < musical atone, 'Y. il 1. 6. 不 (I) A king, kings. Passim. ^p, toang the founders of the three ancient dynas- ties, VL ii. 7. I, 3, et ai, 王 one who is a true king^ I. ii. 5. 9; 14. a : II. i. 1. II, et aly stupe, 王 jj^, true royal government, I. ii. 5. 3 : III. ii. 6. 7. 80, 王 5a » !• i. 8. 3» On the meaning of 王, see II. i. 8. i. It follows the names of S^tes and honorary epithets, (a) A surname, V. ii. 3. 3. 一 III. ii. 1. 4, ~ VI. ii. 6. 5.— II. iL 6. 1. INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 559 王 wang 廿 kan Shan 生 iJumg The 4 th tone. To ezereiae the royal authority (active and neuter), I. i. 8. 4 ; 5. 9; 7. a, 3, 5, 9, 10, II, 94; ii. 1.8; 4. 3; 6. 4, 5 : U. i. 1. 6, 7, 10; 2. I; 5.6; ii. 2. 8: UL ii. 1. I : IV. i. 9. 4, 5; ii. 16. i : V. i. 6. 5: VL iL 4. 6: VIL i. 20. i, 5. A pearl, L iL 15. i : VIL il 28. To distribute, arrange, V. ii.2.i. Order, rank, II. i. 2. 93. (I) f@ 理, see > (虔, V. it 1. 6» (a) The mental ooDBtitution, VI. i. 7. 8. (3) To depend on, VII. iL 19. i. To cut and polish a gem, L u. 9. a. 1^ 3}|( the DAine of a place, 4. 4. (I) The hArpsichord or lute, V. i. 2. 3.: VIL ii. 6. (a) A surname, VIL ii. 87. 4. A gem on wrought, I. ii. 9. a. An auspicious gem, which was fashioned round, V. i. 9. a. (I) To surround, IL ii. 1. a. (a) A name, V. i. & i, a, 4. THE 97th radical, 瓜. A gourd ; a goord dish, IV. ii. 29. 3. THE 98th radical, A tUe, III. u. 4. 5. Aji earthenware pot or pan, used for steaming, III. L 4. 4. THE 99th radical, 廿. Sweet 羅 sweet food, I. i. 7. 16. -^, to count sweet, or readily, VII. i 27. i. Excessive ; an exceeding degree; ex- oeedingly, I. L 7. 17; ii. 1. i, 3; U. i, et aLf saepe. ^Jf^ • • . more, in a greater degree, than . . •, II. i. 1. 11: VI. i 10. 9, 3, 5. extraordinary things, IV. ii. 10. Obaerve I. i. 7. 13. THE lOOiH RADICAL, 生 * (i) To produce ; to be produced, — spoken of mon and things, II. i. 2. 15, 17, 33, a^f aS; 6. 6: III. i. 5. 3 ; ii. 9. a, et a 乙, saepe. (a) Life ; to live ; to grow ; living, I. i. 8. 3: IV. ii. 24. a: V. i. 2. 4: VI. i. S. I, 3; 10. I, a, 3, 4, 5, 6: VII. i. 21. 4; 2S. eial. a way of life, i e. calculated to foster life and happiness, VIL i. 12. I. (3) To be born, to be born in. III. ii. 3. 6: IV. ii. 1. 1, a: VII. ii. ch'dn 甥 akdng 田 Cim 由 甲 chid 中 shdn 男 nan 界 chieh 87. 91 jt^ f master, a respectful way of speaking to or of an individual, IV. i. 24. a; ii 81. i: VI. ii. 4. a, 4, 5, 6. (4) In a double surname, VII. ii. 25. i, (5) In a name, VII. ii. 88. 3. (1〉 Livelihood, L i 7. 90| ai, aa : III. 4. 12, (a) A native, III. i. 3. 3. breed, V. L 9. a. (3) j^, a di tion, IV. ii. 2. i : V. i. 2. 4. A son-in-law, V. ii. 3. 5. THE lOlflT RADICAL, 用. (i) To use ; to be used, I. i. 3. 3 ; 4.6; 7. to, et ol., Boepisntne. (a) Used for J^. Initial, -for, on the p*rt of, V. ii. 8. 6 ; ^» thereby, L ^6.4: IIL it 5. 6. THE 102in> RADICAL, 田. (I) A field, fields, I. i. 8. 4 ; 7. 34 : III. L 8 {N.B.), 7, 9, 13, 18, 19, et al" saepe. - the holy field, IIL L 8. id. , VIL L 28. 1. 田野, iy.".9: VL ii 7. a. 田 IV. ii. 8.3,4: VIL i 22. 3. 乗 3 田 , the office held by Con- fucius in charge of the public fields, V. ii 6. 4. (a) and ^ ^^, to hunt, I. ii. 1. 6, 7 : IILu. l.a: V. ii.7.5: VII. ii. 84. a. ( I) From, proceeding from, ILL 7. 4 ; ii. 16.1: II. i. 1.8; 2. 1, 37; 6.4; 9. 3, et al., saepiasime, (a) By, to proceed by, to walk in, III. ii. 2.3; 8.6; 9, 4, et aL, saepe. (3) Used for ^||^, in both its mean lugs of aa and sHU, I. i. 6. 6 ; 7.3; ii. 1. 3 : II. i. 1. 6; ii. 12. 5, e< oZ. (4) & 由^, at Ms II. i. 9. 9 : V. ii. 1. 3. (5) The name III. ii 7. 4. 一 In the name V. L a a. (i) A ooat of mail ; 画 defensive armour, I^3.a; 6.3; 7.14: IV.i. 1.9. (a) 太 ^p, the name of a Book in theShil-ching, ILL 4.6: IV. i.8.5: V. i. 6. 4 : VIL i.81.i. ( i) To inculcate especially, repeatedly, I. i. 8. 4 ; 7. 24. (a) A Burname, II. ii. 1 1. 3. (i) A male, IV. i. 17. i : V. i. I.3; 2. r; ii. 6. 6. (a) A title of nobility, V. ii 2. 3, 4, 5. A border, boundaries, II. ii. 1. 4 : III. i. 8. 13. To fear, to dread, I. i. 6. a ; ii. 3. a, 3 ; II. 1,3: n.i.1.3; 2.5; 4.3: III. i.1.4; ii. 5. 7 : V. a 4. 4: VII. i. 14.3; ii. 4.5; 34. 9. 珠 si" f ssliw 560 CHIXESE CHAEACTESS ASZ> FHKJL3B. rmx. HL 缺 畢 略 畦 卞 異 两 liu 赏 iang 6 喊 i)i 4- T〜 ri^rxr^ I ii 4 9. a T> r. 《• '-, tj^^*: Wm\ ^ j. IV. 5. 3 7, as. 22. 34: V. A, X 4 ; u. 4.4: TIL L ±2. AniMm^, 置 '"zte Em Tsuied At diiStremt 1.1.9,4; 7.34: IlLLS. 61 16,17. 19; 4.9: V,a2L8:VILL22Lx & '1, To U: tniah^ UL L 3. 直? - V. L 7 : 4. f « '2, A Munuune^ II L. L 9. 13^ ~> IV. iL 1.2. A i$iEriM;ral sammaiy, an oatliiK; UL L 雲, V. jL 2. I. A fi^M of fifty mi. Vfied for fields gfeotmily, IlL iL 7. 4. To draw figures on, IIL ii. 4. 5. ,T) Vitttrent, to be different. Followed by from, L i 3. 5; 4.2,3; 7. 11, 17, M0pe, ^2) Strmo^; to think it ift range, to be offendmt L i. 7. 7 : ILL 2. I ; ii. 10. 6: IV. ii. 27. 3: V. ii. 9. 3. I) To detail^ IL ii. 11. 9. ,2) To re- mai n, VUL2.6. The character U often, but improperly, written (I, To mmtain, be eqiuil to, correspond to, IV. ii, 18. 17. To be matched, II. i. 1. 7, (sj To oppotie, withiitand. The mean- ing in tuModate with the above, I. iL 8. 5. ^3) In, at; to be in, 一 applied to time and circumjitancesy I, ii. 5. 5: II. i. 1. i {N,B.% 13; ii. 8. 3, 4; 13. 5, et al., saepe. (4) Ought, IV, ii. 9: VII. 46. i. What ought to be, right, VI. ii. 8. 9. Tlio 4th tone. To be correct, V. ii. 6.4. BorderH, boundarioB, IL ii. 1. 4 : III. Chiang 8. h 4,5; 5.6; IV. ii. 8. 3: VL ii. 7. a. A fl" field, 田隐 see 田. «3 chdu 瑰 THE IO8R0 RADICAL, (i) Distant, distance, II. i. 1. 1 1 . Spoken of relationship, I.ii.7.3: VLii.8.4: with verbal force, VI. ii. 8. 3. (a) Coarse, III. i. 2.9: V. ii. 8. 4. (3) To separate, III. i. (i) To doubt, I. i.6.6: III. i. I.3: VL i. 7. 3. (3) A name, II. ii. 10. 6. THE 104TK RADICAL, 广 )0l Any ftivorish distemper. But ch'dn - Bicknottfl and dUtress gonorally. VII. i. IB. z. m I 車 病 白 pdi 百 " 疾揚 1^=^ 病, L li L 7: m. L 13, see *--<*r«^ A Bfrnl islrmisj. I_ iL ^ 4< > X \fz^fkjTi itxi.jtid.Vl. L 14- 4 : BL 2, 4. 3 T W Jtcrrktvcid vii^ I_i.7.i8L. An- does* r. «r pFrKiy a 翻薩 mt, V. L 8L i, a. 4- I A diamatz to W awdl. IL iL 2. a. 3: ULLS-i: IT. L S. 5- I. ii. I. 7: nL L 3. 13. Uader^MMl m a iL SSL 3, \a To be troabled with, twed by, IH- iL 7. 4: IT.u.2.a. Tobepai-eA 疾蘇 ~ 疾- A sanuuBe, Y. L 8. i, 9^ 4. To be cund, UL i. 1. 5. 囊瘃, ~家- THE lO&TH RADICAL, TV To aaeend, t 41. 1. ; B: = lo 4.7. ^ nd, tL ii. 10. 7 : VIL L 24. 〗 be made to grow, III. (I) To send forth, 一 as in diachju^ging 象 rrowB, II. i. 7. 5: lY. ii. 34. a: VIL i. 41. 3; or in exercising goTernment, I. u 7. 18 ; ii. 5. 3. To be sent forth, mani- fested, IL i. 2. 17: VI. ii. 15. 3. (a) To rise, come forth, VL ii. 15. i. (3) To open a gnmary, to cause it to open, 一 to send forth the stores, L L 8. 5; ii.4. 9: VII. ii. 23. I. THE lO&m RADICAL, 白. (I) White ; to pronounce to be whii I.i.2.3:VI.i.8.a; 4. a, 3. 頒白 grey-hiiired, L i. 3. 4 ; 7. 34. (a) A si name, YI. ii. 10; 11. (I) A hundred. Passim. It is used as a round number, aignifying all of a ch We have ^"jfr, H. i- 2. 27, et al.; "g IIL L 2. 3, 4, 5, ei al.; "g* j#, V. L5.6; , V. i. 5. 6, et al.; 百 工, IIL 5, 6 ; 穀, IIL 1 8. a. (a) 百里, a double surname, V. i. 9. i, a : VL ii. 6. 4 ; 16. i. 阜 阜 "^ffjf anxious-like, IIL iL 3. i. Passim, All. At tho coznmenoement of clauH6s,with reference to preceding state- ments. If it have a noun with it, the INDEX III.] CHINESE CHAKACTERS AND PHBAS£S 661 (I) Mutually ; may often be translated i^n^ by one another, I. i. 4. 5 ; ii. 1. 6, 7 ; 4. lo, et cU., aaepi88ime. (a) A name, III. ii 4. a, 3. jfQ To assist, to act as prime minister to ; hsiana a prime minister, 11. i. 1. 8 ; 2. i : III. ii. " 9.6: V.i.5.7; 6.3,5; 9.3: VI. ii. 5. 1,3. 9^4^ 然 , distressed-like, IIL i. 8. 7. To inspect, L ii. 2. 5 : VI. ii. 7. a. To be sparing of, I. i. 6. 3. Dull, to be dull, IV. i. 16. i. 膀 8^,866 瞎, IIL i 1. 5. -^, the pupil of the eye, FV. i. 15. I, a. Many, numerous ; a multitude ; the multitude, 1. i. 7. 17; ii. I.4; 11. 4, etixL, acupe. B 卒 然, mild-like, VII. i. 21. 4. To be harmonious, III. i. 8. 18. To look aside. III. i. 5. 4. 瞑 ming sau 瞷 kaien kan ching 矢 ahih ^ throw into a state of con- fusion, ― medicine in its beneficial opera- tion, yet cauBing distress^ IIL i. 1. 5. g 員 g 爲, with eyes askance, I. ii. 4. 6. To be clear, lY. i. 15. i. g^, the name of Shim's father, IV. i. 28. 2: V. i. 2. 3; 4. i, a, 4: VI. i. 6. 3: VII. i. 86. See above. To watch, to spy, IV. ii. 32; 83. i. To watch, III. ii. 7. 3. ♦ THE 110th radical, 矛. To reverence, II. ii. 10. 3. THE 111th radical, 矢. An arrow, I. ii. 5. 4: II. i. 7. i, 3: III. ii. 1. 4 : IV. ii. 24. 9: V. ii. 7. 8. A final particle, found passim. It gives definiteness and decision to staiementfl. Where the last clause of a sentenoe or paragraph is introduced by 貝 |J, ^^, or O 皮 JDL ming ying p'an ho yat shdng skiing mang chin noun precedes. 數 VII. ii. 23. a ; 87. II. Obaerve II. i. 6. 7 : III. i. 4. 5. 嘛 摘, white and glistening, IIL i 4. 13. f[[Ji placid and content-like^ THE 107th radical, 皮. ( The hides of animals ; the skin with the hair on, I. ii. 16. i : VI. i. 9. 11; ii. 7.6. (a) A name, VII. ii. 27. 4. THE 108th radical, A vessel, 皿, IIL ii. 3. 3. (I) To fill ; full, III. ii. 9.9: IV. i. 14. a ; ii. 18. a, 3 : VII. i. 24. 3. The foil amount, III. i. 8. 7. (a) In a name, IIL ii. 8. i. J^, a double surname^ VIL ii. 29. i. (I) To add to ; more, I. ii. 10. 4 : VI, ii. 8. 7 ; 15. a. (a) Of advantage, profitable, II. ii. 2. 16: VI. ii. 6. 3: VII. i. 8. i, a. (3) A minister of Shun and Yft, III. i.4.7: V. i. 6. I, a, 4, 6. Why not ; would it not be better to … , I. i. 7. 33: n. ii. 10.3: IV. i. 13. i ; ii. 81. I, a: VII. i. 22. I; ii. 87. i. An appearance of fullness, VII. i. 21. 4. Complete, great ; flourishing state, II. i. 1. 10; 2. a8: V. i. 4. 1 : VI. ii. 7. 3; VII. ii. 83. a. The ist tone. A vesaelful, III. ii. 8. 3; 5. sa: VII. ii.14. 4. A robber, IIL ii. 10. 3: V. ii. 4. 5. To covenant solemnly, VI. ii. 7. 3. To oversee, II. ii. 9. 3, 3. (I) To exhaust, to cany out to the utmost degree, in the way of doing or thinking, I. L 3. I; 7. 17: II. ii. 9. 2: III. i. 2. 4 : V. ii. 4. 5 : VI. i. 6. 7: VII. i. 1. I; 2.3; 8. Observe 自 盡, III. i. 2. a, and 愈 於 A A]l、, II. ii. 7. 2. (a) All, IV. ii. 33. I : VII. i. 86. 1. Entirely, IIL L4. 3: VII. U. 3. I. THE 10^ RADICAL, 目. The eye, I. i. 7. 16: II. i. 2. 4: IIL i. 5.4; ii 10. 1 : IV. i. 1. 5 ; ii. 30. a : V. ii. 1. 1 : VI. i. 7. 7, 8 ; 16. 2 : VII. ii. 24. i. (I) Straight ; to be straight ; to make straight, III. ii. 1. i, 3, 5: IV. i. 1.6: V. ii. 7. 8. Metaphorically, to correct ; rec- titude, II. i. 2. 13 : III. i. 4. 8 ; 5. a. (a) Only, I. i. 8. 2 ; ii. 1. a : II. ii. 7. 2. VOL. II. O BrI 直 I 562 CHINESE CHABACn S AKD PHRASES. [nvDEX IIL 鲜 ha'iang i genenlly ends with Alter it may be looked for. Alter adjeetivm and other words its is both dedtfiTe and ezcUnuiiorj. To know, to undenUnd. Pamm, -to fteknowledge, Le. to know and em- ploy, VII. i. 9. Q. The 4tb tone. Used for to be wise; wiae ; wifldom. ^^〕 VII. i. 46. i. ♦ 廉, iL 18. a. 術 4gf,VIL L 18. 1. A square, — the carpenter's instnunent so called, IV. u 1. i, 5; 2. i: YI. i. 20. 2: VII. ii. 5. Short, L i. 7. 13: IIL i. 1. 5 (N. B.); 4. 17. To shorten, VII. i. 89. i. THE 112TB BADICAL, 石. (i) A stone, a rock, VIL L 16. (a) 石 J^, the name of a place, VI. ii. 4. i. To break, to split. Used for the blows of an axe, strong and well aimed, III. ii. Stony ground ; poor in soil, VI. i. 7. 3. Stones in a river, interrapting and fretting the current, VI. ii. 8. 4 ; there ^\ Pj ― what will admit of no contradiction. THE 118th radical, To show, indicate, V. i. 6. 4, 5. The spirits of the land, or their altars. Always in the phrase Jj[£ the tutelary spirits of a country, and may be used for the country itself, TV. i. 8. 3: VII. i. 19. a ; ii. 14. i, 3, 4. To sacrifice ; to sacrifice to, IIL ii. 5. a : IV. ii. 25. 9. ^ jjf^ sacrifices, VI. ii. 10. 4 : VII. ii. 14. 4. Happiness, prosperity, I. ii. 8. 6. Reverent, reverently, V. i. 4. 4. 先 祖, ancestors, III. i. 2. 3. (I) A spirit. jp 申, all spiritual beings who are saorificed to, V. i. 6. 6. Spiritual,— mysterious, VIL i. 18. 3 ; ii. 25. a (a) 舞 漠, one of the most ancient sovereigns, III. i. 4. i. Auspicious, IV. i. 18. 4; ii. 17. fioes ; aaerifieUlf IIL i.2.a,3; iLS.s: IV. iL33.i: V.i.5.6; iL4.6: ¥1.0-6.6;^'^: 祭鹿, 《«私 L q. To pour out a liliatioii, IT. L 7. 5. Emolument, rereniie, aabuj, L iL 5. 3: ILiLai; 14.1: III.L8.8, 13; ii.lO.5: V. ii. 2. 1, 6^ 7, 8, 9; 3. 5: VIL iL 33. a. To grant to, to endow, V. i. 7. a. To forbid, prohibit ; prohibiiiooB, I. ii. 2. 3; 5.3: VL ii 7. 3: VIL 1.36.3,4; 89. 4. Calamity, II. i. 4.4, 5. Jp^-an oot- hKo break, attack, IV. iL 81. i. Used as a verb, VI. L 1. a. Happiness, II. L 4. 5, 6: IV. L 4. 3. yu m tn 8ze To withstand, oppoee; to hinder; to ward off, L L 6. 6 ; 7. 3, 18: IL L 1, 10; 7. a : VII. i. 16 ; ii. 8. i. To stop and rob, V. ii. 4. 4, 5- To resign, give over to another, Y. i. 6. 7. (i) What is proper; the principle of "- propriety ; the rales of ceremony and politeness in accordance therewith, I. i. 7. aa ; ii. 16. i : II. i. 2. 97 ; 6.5; 7.^etaL, iaepiasime. To be polite to, in. i. 8. 4 : VIL i. 48. I, et aL 雜 翁,' a polite demeanour, YI. ii. 14. 3. The same, used as a verb, IV. ii. 80. i. (a) The Book of Rites, II. ii. 2.5: III.ii.3.3. The Ritual Usages, III. iL 2. 2. THE 114th BADIGAL, 内. The great YQ, the founder of the Hsift dynasty, II. i. 8. a: IIL i. 4. 7, 9; ii. 9. 4i ii| et a!" siMpe. Birds, III. ii. 1. 4. In the phrase ,, birds and beasts, irrational animala, sometimes applied metaphorically to men, I. i. 7. 8, 10, 19: III. i. i.7, 8; iL I.5; 9.5,9: IV. ii.l9. I; 28. 6 : VL i. 8. a. THE 115th radical, 禾. Private ; privately, IIL i. 8. 9, 19: IV. iL22.a(i^.A):VII.i.40.5. J|^^^, II. ii. 8. I. As a verb, to be solfi^ly attached to, to monopolize, II. ii. 10. 6: IV. ii. 80. a. To grasp, maintain. VI. L (I) The autumn ; in the aatmnn; au- tumnaly I. i. 7. 10; ii. 4. 5: III. L 4. 13: VL ii. 7. a. (a) 春 秋, a historieal Work, compiled by Gonfacius, III. ii. 9. 8, 11: IV. ii. 21. 1, 2 : VII. ii. 2. 1. (3) A name, VI. i. 9. 3. s i^l 矩? 短 1 石 1 被." 境?, -^s^ f Iws 紙 isw INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 563 科 k'o in shui 稻 稼 chid ch'i ku mil ch'dng (i) A hollow, — in the bed of a stream, IV. u. 18. a: VII. i. 24. 3. (a) ^^- - lessons, 設 VII. iL 80. a. The name of a State, I. i. 6. 1,3; 7. 16: V. L 9. I, 3: VI. i. 12. I; il. 4. 3, 5, 6. 泰人, VL i. 4. 4, 5.-V. i, 9. I, 3: VL ii. 6. 4. To remove, I. i. 8. i : III. ii. 2. 3: VI. ii. 7. 3. To alter, VII. i. 86. i. To be taxed, II. i. 5. 4. 祝 欽 all taxes, I. i. 5. 3: VII. i. 28. i. 貢 祝 s= revenues, V. i. 8. 3. I. q. To loose, put off, VI. ii. 6. 6. A kind of spurious grain, ilS 蕭, VL L 19. ^ ^ The young. III. i. 8. 7. To BOW, III. i. 4. 4. The 3rd tone. Seed, VI. i. 7. a; 19. (i) To style, to pronounce^ to speak of, III. ii. 9. I: IV. ii. 30. 1: VII. ii. 87. 10. (a) To praise, IIL i. 1. a: IV. ii. 18. i. (3) To lift up, = to proceed to, III. i. 8. 7. The 4th tone. To correepond, to be equal to, II. ii. 7. a. (I) The spirits presiding over the grain or agricoltore of a country. Jjfj^ see 社. (a) 后 稷, the title of Shim's minister of agriculture, III. i. 4. 8. The is dropped, and becomes a proper name, IV. ii. 29. i, a, 3, 4. Paddy, IIL ii. 6. a. To sow, II. i. 8. 4 : IIL i. 4. 8. (I) To bow down, *j^, to bow the head to the ground, V. ii. 6. 4, 5: VII. ii. 4. 5. (a) A name, VII. ii. 19. i. A general name for grain, I. i. 8. 3; generally spoken of as ^^, the five kinds of grain, III. i. 4. 7, 8, 17: VI. i. 19 ; u. 10. 4. But we have also 首 穀, III. i. 8. a. the grain available for salaries, IIL i. 8. 13. An honorary epithet, I. ii. 12. i. ~ V. i. 9. I, 3: VI. ii. 6. 4. Stores of atrmw, grain, &c" in the open air ; ricka, I. ii 5. 4. To reap. III. i. 4. 8. se THE IIGth radical, 穴. A hole, III. ii. 8. 6. 、 Empty, VIL xL 12. The 4th tone. ^ , to impoverish, VL ii. 15. a. ^ ^ To dig through, VIL ii. 81. a, 4. n A cave artificially excavated, IIL ii9.3. To leap over,— as if it were j^'YII.ii. 81. a, 4. The dictionary explains it dif- ferently, however, and makes it«s~ in eon* dnet, IV. i 4, 1. A slip of bamboo eontaining writing ^^藝 ft paange, a pieee, VIL u. 8w a. To reekon. ^T, inealeulableyYI. (I) The 1* 1 V. 6. of liStote^ 宾子, IL |Jj, the name of a hill. 特 kican n chieh 範 fan 集 (i) A fife or Ante, I. iJL 1. 6, 7. (a] An hononiy epithet in ;^, II.ii.9.2,3. A surname in 管 ^Ip, And 管 夷 吾, II. i. 1. 1, 9,3,4,5 ; ii. 2. 8, 10: VI. ii. 15. i. Ci) To regolAie, to order aceordiiig to the proper divuioiiB, IV. i 27. a. (a) 符節, - 符. A law, a role. Used as a verb, III. ii. To beat^ as in forming mud walls. -to build, L a. 18. a: III. i.4.13; ii. 10. 3. ■ to fortify, L ii. 14. i. jj^ see istcan n ta tan ckim 米 mi To usurp ; nsarpation, V. i. 6. 7 : VIL i. 81. 3. To consolidate, L ii. 8. 6. A small basket or dish for holding rice. Always an the phnue ^ff 食, I. ii. 10. 4; 11. 3: III. ii. 4. 1 ; 6. 5: IV. u. 29. a: VI. i. 10. 6: VII. i.84; ii. 11. (i) To slight, IV. ii. 27. 3, 3. (a) Hasty, VII. ii. 87. 1. (3) An honorary epithet, III. ii. 1. 4. A register, V. ii. 4. 6. A record, V. ii. 2. a: VI. ii. 8. 5. A musical instrument, pipes, I. ii. 1. 6, 7. THE 119TB RADICAL, 米. Rice hulled, II. ii. 1 • 3 : III. i.8.7: VII. ii. 27. 1. See 粟. ch'iu li ii 翁 yo Gnim ot rietf ITT, i. 3. 7. EL iL 1. 3. Biee in Uie k«dL 米梨 ^^|^,VILiL27.i. ||^alone,I.L3.i: IILi.4.4.5;u.4.3: 10. 3: IV.il4.i: V. ii.«.a,5:TLiL2.a:VILL2S.3. Medhnrst translates it as abore, and apparentlj afttf E^mng^b^A dirtinniTy; atfll the 本草 l( B *~^"3r 栗 was the ^eiMiml name for all gfamiaeeoiis gnin. It is now eaaunonlj qwken of millet. • I hsTe tzanalated it sometimes BulMdoes millet, VI. L 17. 3. Akindof millei. Alwmjs in Uie phrase 楽 in. its. 3; 6.a: VILii.14.4. Congee, IIL L 2. a, 4. Parehed gnin, riee or wheat, VEL ii 6. 糜糰 to To boil rice to a mass. tear and deatroy, VII. iL 1. a. To manare ; the mAnmiDg. Ill- i. 8. 7 : V. 11.2.9. The rendering of the sentence in the first of these insUnoes is in accor- dance with the eommentariee, but it may be doubted. Provisioiis of grain, I. ii. 4. 6; 5. 4. To pmchaae grain, VI. ii.7.3. All the commentaries explain here as if it meant * to sell grain.' The meaning is ~ * Do not prevent our sale and their porchase.' • THE 120ra BADICAL, 糸 》 Epithet of the last sovereign of the Yin dynasty, I. ii. 8. i, 3: VIL i. 22. i, et ol., saepe, (I) To form alliancea, VI. ii. 9. 3. (2) What is most important, II. i. 2. 6, 8. (3) CompendiouBj VII. ii. 32. i.—In IV. ii. 16, the term combines the ideas of condensation and importance. To pay over, V. i. 3. 3. 紛 紛然, <^nfiiaedly, III. i. 5- (i) Of white, undyed, silk, III. i. 4. 4' (a) For nothing, without doing service, VIL i. 82. 1. Ropes of grass, III. i. 8. 2. Reddish blue, VII. ii. 87. la. I. q. 累, to put in confine* ment, I. ii. 11. 3. INDEX III.] CHINESE CHABACTEBS AND PHBAS£8 565 In fw hmn chdu m Ian in To continue. J^-to continue to serve, HI. u. 5. 5. ^ To twist, VI. ii. 1. 8: VII. i. 89. a. (I) The end. Finally, as the final issue, VL L 16. 3; 18. 9; iL 4. 5. (a) To com- plete, V. ii. 4. 6: VIL i. 89. 4. To stop, end (active and neuter), V. iL 1. 6; 8. 4. (3) Perpetual, the whole. 9^ H , the whole day, III. ii. 1. 4. Jjj^ J3g, III. L』-7' ^不卿 r,m.i.2.i. 終 身, all the life, IV. 9. 5 ; iL 28: 7 ; 80. 5. V. il.5; VIL i.6; 86.6; ii. 6. Observe this phrase in L i. 7. ai. ga, and IV. ii sa. I. To cut short, IIL i 1. 5. To cut, to stop intercourse with, II. ii. 11. 4: IV. L 7. a. To supply, a deficiency in the crop, L iL 4. 5 : VL ii 7. a. ^ Rejected floss-silk. 絲 絮, UL i. 絲 =a begin- Silk from the silkworm. See 絮. A thread of connexion, ning, L ii. 14. 3. To give tranquillity to, I|L ii 5. 5. (I) To define, to plan, L L 2. 3 : III. i. & 13. (a) The unchangiag standard^VII. ii. 27. 13. To delay ; not to be urgent about, IIL L 8. 9: VIL ii. 27. imp, to intertwine, weave together, IL i. 4. 3. A particle, 一 used as the copula, IIL L 8. 19: V. i. 4. 3. To twist 索 翁, III. i. 8. 9. freely, at ease, II. ii. 5. 5. A surname, VL ii. 6. 5. From, = to climb a tree, or on a tree, I. i. 7. 16, 17. The*moamiiig worn for three months, VIL L 46. a. J^- upright, IL I 2. 7. ― 麻繅, IIL"i7. 布 Vn. ii. 27. 1. Here it probably 8 cloth of silk. Merit, doing, V. L 2. 3. chih lu loang chih chi 蜀 To abound. 繁 殖, III. i. 4. 7. To unwind a 00000x1, IIL iL S. 3. (I) ijlB flH* (a) An honorary epithet, interchanged with j^i, and read mu, IL ii 11. 3: V. iL 6. 4; 7. 4: VL ii «.3. To weave. III. L 4. i, 4 ; ii 10. 4. Embroidered garments, VI. i. 17. 3. A line, string, — used with reference to a carpenter's line, IV. i. 1. 5 : VII. L41.a. To bind. to yoke, V. L 7. 9. To adjust a string to an arrow, to draw it back after it has been discharged, VL i 9. 3. To continue ; to be continued, L ii. 14. 3: II. I 1. 7: IV. i. 1. 5; 18.a; ii. 20. 5: V.i. 6 a, 4 (繼 世), 7; ii. 6. 4, 5. after tEis, II. iL 10. a. fl^f • • • , immediately after, IL iL fiTa. Strings to tie on a cap, IV. i. 8. a, 3. To tie on, IV. iL 29. 6, 7. Hempen threads, IIL iL 10. 4. THE 1218T RADICAL, To be wanting. III. iL 9. 6. THE 122]n> RADICAL, RjTI. (I) To catch in a net, IL iL 10. 7. To entrap, L i. 7. ao: IIL i. 3. 3: V. i. 2. 4. (a) None, not. g 不, V. ij. 4. 4. Seldom, VL i. 9. a. A net for catching fish, L L 8. 3. (I) A crime, offence ; a fault, L L 7. 4, 6, 7, 90 ; ii. 2. 13: IL ii. 4. 3, 4, et aL, saepe. 3^ y^、 and sometimes alone, sin- ners, oiimin&ls, L ii 8. 7 ; 6. 3: V. i. 8. a: VLa7. 1,^,3,4. 得罪 於…, to offend against, IV. i. 6; ii. 80. 5. (a) To condemn, L i. 8. 5: IIL ii. 9. 8. (I) To place, IIL ii. 6. i. To appoint, I. ii. 11. 4. 帮 , to displace and appoint others, VIL ii. 14. 3, 4. (2) A stage, a post station, jjj^, II. i. 1. la. Panishmenty IIL ii. 5. 4. , I. i. 5. 3; = penalties, fines. JSD PHRASES. [INDEX Ul. OHO as L L 1. 4; 8. I, 4; 4. 6; 5w i, 3, 6, «f oiL, aaepissime, Obaerye I. L 2L i, 2; 16u I, ei of.; ^ V. ii. & 4; •, IILL& I, a, etsmuUa, (a) After with intemening words, phrases where a numeral is used, and many other cases, ^gr is eqaiTalent to one, this, Rg. j3r 'such an Li« 7 .4; 誠有百 姓者, QndL 6 ; there was one Tsang Ts'ang, L ii 16l 3; — > ^ IIL ii. 9. 13; 二 IV. lI a. 一 This seems to be the proper force of the character, so that it is an emphatic demonstrative by which the mind is made to pause on what has just been said. (3) It stands at the end of the first member of a clause or aentenoo, when the next gives a description or explanation of the subject of the other, terminated generally by the particle but not always, L L 7. 9y la ; iL 4. a, 3 : IIL L8w6y 7, tipaasim. (4) .j^ at the end of the first member of a sentence, resame a previooB word or statement, and lead on to an explanation or account of it. Rg. IL i. 9. i. Observe VIL iL 16. ^ This case and the preceding may easily be brought under (a). (5) ^f* 'tfc occur continually at the end of sentences, preceded generally in a pre- Yious clause by and for the most part the force of in (i) is apparent, I. L 1. 5; ii. 8. a: II. i. 1. 10, 11, ei passim. (6) It forms adverbs with ^Mf and "i", L ii 4. 4 : II. ii. 7. a, et aU, aaepe. Old, aged, I. ii. 15. x. The 4th tone. To relish ; a reliBh, VL i. 4. 5; 7. 5, 8. THE 126th radical, 而. Passim, A conjunction, meaning and^ and yet, which latter signification ia often nearly or altogether = bui. Its use, how- ever, is very idiomatic, and it cannot always be literally translated into English. 而 e 已, and 已 are very common. So is and yet.* . . . Observe et sim,; also fff • • , et al; 而 V. i. 7. 5. Its use after 得 is to be noted E.g. IV. ii, 2, 4 : V. i. CHINESE CHAKACrr To make to eeaae, to stop, VI. ii. 4. 3, 5,6^ THE 128HO RADICAL, 羊 The sheep or goat, L L 7. 4, 6, 7, 8 : II. ii. 4. 3: IIL ii. 5.a: V. i. I.3; 2.3; 9. i; iL5. 4; 6.6: VL t 8. i. ^S, sheep* dates, a kind of peraimmon, VII. iL 86. I, a. (i) Good, admirable ; beautiful ; beauty, I. ii. 1.6,7; 16. a: IL i. 7. a; ii. 2.4; 7. i (美 然, too good), a: YL L7.8;8. t,a; 10. 7; 19. I : VIL 1.41.1; ii.25.5; 86. a. To be ashamed ; the feeling of shame, II. i.6.4,5;9.a: III. ii.l.5: IV. ii. 88. a : V. ii. 1. 3: VLL6.7. A flock, a company, VIL ii. 19. 3. An oYerplufl, IIL iL 4. 3. Righteousness ; our eonscioasness of what is righteous, and the determinatione thereof ; what is right. Pasgim, The com- binations of MS* and 廖§ are ▼ery oommon. Soup, V. iL8. 4. "S iff, VL LlO.6: VIL i. 84; ii 11. ^ Meagre, feeble, IL ii. 4. a. THE 124th radical, 羽. (I) Feathere, a feather, I. i. 7. 10; iL 1. 6,7: VI.L8.a; ii.1.6. (a) ^ [i|,the name of a mountain, V. i 8. 3. A famoiu archer of antiquity, IV. ii. 24. I : VL L 20. I : VIL I 41. 9. Only, VL iL 1. 7. To practise, do habitually, VII. i. 5. The name of the heresiarch Mo, IIL ii. 9. 9, 10, 14. Wings. Used as a verb, to give wings to, to assist, IIL i. 4. 8. THE 126th radical, 老. To be old; old; the old, I. i. 7. la, 34; 11. 5. 3; 12. a; 15. i: ILii4.a: III. i. 8. 7; ii. 6. a: IV. L 18. i, a: V. i. 4. i : VI. ii. 7. 2, 3 : VIL L 22. 1, a, 3. (I) A deceased father, V. i. 4. i. (a) To examine, IL ii 18. 4 : VL i. 14. i : VII. iL 37-6(夷考> PasBinu (i) He (or they) who ; this (or that), these (or those) who (or which). It is put after the words (verbs, adjectives, nouns), and clauses to which it belongs, s f 羊 I 美. i i 獎 I 惠 s 羽 s f f f 者? A V. I : I 着 蓄藝 而 r INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 567 転 tfun is'ze 耳 P icdn m is'ung ehih TPE 127tH RADICAL, 耒. A plough-handle, ¥0, UL L 4. 9; iL a 5. ^ ^ To plough ; to cultivate the ground, L i. 5. 3, 4; ii. 4. 5: IIL i. 4. 3, 4, 5, 6, 7, 8, zi, etoLf saepe, fut ^B: » husbandmen. L i 7. 18; ii.6.3; 11. a: ILi.6.4. ^ ■■to labour, to do work, VIL i 32. i. To weed, IL i. 2. t6. A ploughshare. 柬 g, see To weed, L i. 5. 3, 4. A harrow. SB = to cover the seediYI. i.7.a. ^ THE 128th radical, 耳. (I) The ear, L L 7. 16: III, ii. 10. z : IV. i. 1. 5: V. ii 1. I : VI. 1. 7.6,8; 16. 9: VII. iL 24. 1. (9) A final particle, simply, only, just, L L 8. 9; ii. 1. a: II. ii 10. a, 7: III. i. 4. II: IV. i. 22; ii. 80. a: VI. L 6. 7; 10. 5; 17, I; ii. 2. 3, 7: VIL iL 7. indeed, L i. 8. i (? ). To invite or call forth men of worth by presents, V. L 7. 3, 4. Sage (s, great and capable of trans- forming VII. ii. 25. 7; sagenees ; a sage, II. i 1.8; 2. i8y 19 : III. ii. 9. 9, 10, 13: IV. iL 1.4: V. ii 1. 5, 6, 7 : VII. ii. 26. 7, 8. IL i. 2. 17, 90, 29, 95, a8y e 號 ko mutual dependenoe, a borrowing of senrioes, IIL i. 3. 6. To lay up, to deposit, I. i. 7. i8: II. i. 5. 3: V. i. 8. a. To despise, VIL it 84. i. ^ Lq. 魏. 樹 藝 to cultivato, III. t Physio, IIL i. 1. 5. To revive, L ii 11. 9. A kind of basket, IIL i. 5. 4. THE 141firr RADICAL, 卢. (i) A tiger, III. ii 9. 6: VIL ii. 23. 9. Jb^ 膠 life-guards^ VIL iL 4. 4. (9) A nam^ni. i. 8. 5. To oppress, tyrannize over ; oppressive, L ii. 4. 6; 11. 3: n. i 1. II: III. i. 3. 7. The 3rd tone, a verb, (i) To reside in, to dwell, III. ii 10. 5: V. i. 7. 3, 4; ii. 1. i^: VI. ii. 6. 5 : VIL i. 86. 6. Ob- seWo c 處守, VI. ii. 5. I. 返室, IV. ii. 88. 1. ]^fz;, to dwell in love, V. i. 6. 5 ; but the same in II. i. 7. a is different, (a) To live in retirement ; unemployed, in. ii. 9.9: V. ii. 1. 4. (3) ^ 予, an unmarried daughter, VL ii* 1. 6. (4) To manage as business, an occasion for, II. ii. 8. 5.— In, III. I 4. i, 艇 之 " ire him a place to reside in,' perl is the 3rd tone. Empt7,VII.ii.l2. 1. Used adverbially, VII. L 87. 3. (i) 1^ joyful and pleasant- like, ViL i. 13. I. (a) To measure, to reckon, yj^ ^^, unexpected, that not be reckoned on, IV. i. 21. (3) a forester. III. iL 1. a : V. ii. 7. 5, 6, 7 (4) aShun, -"" said in the dictionary to be the surname that arose from him, V. i. 6. 7. (5) The name of a State, V. i. 9. 9 : VI. ii. 6. 4. J^^,V.i9.3. (6) A name, II. ii. 7. i; 18. i. A name or mark, tt^^s argument, VI. ii. 4. 4. V The ist tone. To cry out ^jy[, The name of a State, V. i 9. a. THE 142MD RA.DICAL, 虫. l|{^=j|[j^ abbreviated. A gnat, IIL zu» i. 5. 4. jlf^l An earthworm, IIL iL 10. a, 3, 6. yin Interchanged with 甲-. Early in the morning, IV. ii. 88. i. ' A snake, III. U. 9. 3, 4. A surname, II. ii. 5. i, a, 3. But tho dictionary does not mention the character as such. Dung-worms, IIL ii. 10. i. A fly, IIL i. 5. 4. An insect that eats through wood. "the appearance of being worn away, VII. ii. 22. a. The silkworm. To keep silkworms, III. ii. 8. 3. To nouriah silkworms on, VII. i. 22. a. The wild tribes of the South, III. i. 4. 1 4. THE 143iu> RADICAL, 血. Blood, VL a 7. 3: VII. ii. 8. 3. THE 144th radical, 行. (I) To go; to set out; to proceed, I. ii. 4. 6 : II. i. 1. 19. et al., saepe. To make to go^ to lead, Vl. i. 2. 3; ii. 14. a. To advance, in contrast with f 卜 , ^ ^^, ' to cany out principles,* often occurs, but 行道 之人, VL i' 6, " literally * a trampor/ Observe the two meanings in IV. ii. 19. a.— Observe also 行, 拂, VI. ii. 16. a; 行 乎, IV. ii. 1. 3, and II. i- 1-3; 與 有行, V"3; 足以 行矣, 而 不行, and 行贯, V. ii. 4. 6, 7. (3) A name. III. i 4. i, 3. 一 IV. ii. 31. I. The 4th tone. Actions, conduct ; 一 always as a noun, I. ii. 4. 8: II. i. 2. 18: III. ii. 9. 5, 7, 13 : IV. ii. 11: V. i. 5. 4, 5; 7. 7: VI. ii. 2. 5: VII. i. 16. I; ii. 88. a; 87. 6, 9. Medhuret, Williams, and Wade 函蚯 I 靖 i I 議 血】 行 I 572 CHINESE CHARACTERS AND PHRASES [index iu c 行 hang 伤 yen 術 8hu 衡 ? tang 衣 衣, ch'in 袒 fan ch*dn 被) P'i 辨 寒 chiti 裡 eh'dng 稽 裸 give the pronunciation as here repre- sented ; but according to K'ang-hsi's cUctionary, it should be expressed by h&ng. The 2nd tone. ^fy, a double sur- name, IV. ii. 27. I. A name. III. ii. 8. i. An art, a contrivance, L i. 7. 8 : VI. ii. 16 : Vn. i. 18. I ; 24. 21. 撒一 a profes- sion, II. I 7. I. The name of a State, lY. ii. 24. 2; 81. a: li:8 i,a,3« 衞靈 i^,and 孝么, I.q. jj^. Crosswise. = disorderly ; perplexed, I. ii. 8. 7 : VL ii. 16. 3. THE 14GTH RADICAL, 衣. Gloihes ; robes, II. i. 9. i : IU. i. 4. 8; ii. 9.5: V. ii. 1. I : VII. ii. 6. III. ii. S. 3: VIL i. 86. a. 衣 -grave- clothes, I. ii. 16. a. The 4th tone. To wear, I. i. 8. 4 ; 7. 34 : IIL i. 4. I, 4 : VIL i. 22. a. To decay, become small and feeble. III. it 9. 5, 7 : V. i. 6. I : VL ii. 14. a, 3. A shroud, L ii. 16. a. To strip up the sleove, to bare the arm, 袓揚 iL 1.3. Embroidered robes, VIL ii. 6. The 4th tone. To be covered with. = to be affected by, to receive, IV. i. 1. a : V. i, 7. 6; iL 1. a. 2ri^»to wear, to have to wear, VII. ii. 6. The and tone. I.q. 披. 被髮, the hair dishevelled, unbound, IV. ii.29.5,6. A name, V. ii. 8. a. Naked. ^ 鞋, IL i. 9. a : V. ii. 1. 3. 一 There must be a difference in the meaning of the two terms, but I have not found it indicated. Abundance of clothes ; abundance gen- erally. 7^ iSk = * yea, and more/ II. ii. 5. 5. To mend clothes. To mend or repair generally ; to supply ; to assist, I. ii. 4. 5, 10: IIL i. 1. 5 ; ii. 4. 3: VI. it 7. a : VII. i. 18. 3 {N,B.) Naked. 裸裎, 《ee 裡. To tie or wrap up, L iL 5. 4. To put off the upper garment jfB^ 揚 aee 租— ― Narrow. |g >J\Li.7.6: IILi.8. 14. Cloth of hair ; coarse cloth, IL i. 2. 4, 7 : IIL L 4. I, 4. (I) An honorary epithet. S9 ng ^ , L L 6. 1, (a) the desi tion of a diflciple of Ts&ng Sh&n, IL i. 2. 7 To take by surprise, IL i 2. 15 (JT.S.) An /du 見 chien 親 tu THE l^dTH RADICAL, ― (I) The west ; on the west ; western, I. i. 5. 1 ; ii. 5. 5 : IL i. 3. a : VI. i. 2. i, a ; iL 6' 5* 西 怕, &e chief of the West- king W&n, IV. i. 13. I : VIL L 22. i, 3. 西 夷, I. ii. 11. a: III. iL 6. 4: IV. ii. I. 2 : VII. ii 4. 3. (a) ptj a famous beauty, IV. iL 26. i. (3) Part of the do- signation of the grandson of Ts&ng Shiin, II. i. 1. 3, 4. The 1st tone. (1、 To seek for, IL ii. 6. 3: VL i. 16. 3. « to seek an intro- duction to, V. i. 7. I, 8 ; 9. I. (a) = to intercept, II. ii. 2. 3: IIL ii. 5. a : V. i.8.3. (I) ^S, repeatedly ; to repeat, V. ii. 9. I, 4: VI. i. 8. a. (a) 顔 覆, to overturn, V. i. 6. 5. ,^、 * To cover, overspread, III. i 1. 5. THE 147th RA.DICAL, 見. To see. Passim, ^^, to see from a distance, VII. i. 86. i ; ii. 23. a. Very often it 讓 to visit, e.g. I. i. 1. 1 : IL iL 10. 9: III.ii.7. ly a, 3. 'J^ . . . , to have an interview with 一 spoken of a ruler, V. ii. 7. 4. It forms the passive voice, III. ii. 6. 5 : VIL ii. 29. (I) To appear, to be seen, IL ii. 12. 6: III. i. 5. a : VII. i. 21. 4; 2. 11. (2) To l>ecome illustrious^ VI 1. i. 9. 6. (3) To have an interview with, an audience of. • I. ii. 1. I, a; 16.2: II. ii. 4.4; 6. i: V. i. A compass, the inBtrument so called, IV 丄 1. 1, 5 ; 2. 1 : VI. i. 20. a : VII. ii. 5. 1. To rogard, to look at,— often — to con- sider, II. i. 2. 4, 5: IV. ii. 8. I ; 20. 3, et cd. To see, I. ii. 8. 5; 12. i: V. ii. 1. i ; 7. 8, et al, c^S, ^ hold a court, to give audience, U. ii. 2. i. IfiB » equal to, V. ii. 2. 5. To see, VL it 6. 5. INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHBASES 573 ch'in chin m chien kwan 角 chido 敏 ehieh 練 靉 yen 計 ch't m fdo 雖 m ha&n (I) To love, show affection to, I. ii. 12. 3: III. i. 6. 3: IV. i. 11. I, et a/., Mutual affection. III. i. 2. a; 3. i8 睦) ; 4. a To be loved, IV. L 4. i. (a) To be Dear, to approach, II. ii. 7. 4 : VII. ii. 16. To touch one another, IV. i. 12. i. Intimate, I. ii. 7. i. (3) In peraon, per- 8onally,V.i.7.4: VI. ii. 1.3. (4) Relatives. Very often it is used of parmtSf I. i. 1. 5: II. ii. 7.5: IV.i.ll; 12. I ; 19. I, a, 4, et al. But it IB also used more widely, Vll.i. 84 ; 一 7. 親戚, 1"1.4,5^ To wait on a superior, to appear at court, ^j^, V. i 6. 1 ; 6. i. A name, III. i. 1. 4. To understand, apprehend ; to make to understand, to instruct, V. i. 7. 5; ii. 1. 9. To view, contemplate ; to discern, II. i. 2. 26 ; 6. 4; ii. 7. a: III. i. 2. 5 ; 8. 9; ii. 7. 4: IV. i. 14. a; 15. a; ii. 88. 9: V. i. 8. 4: VII. i. 24. I, 9. To make a visit of inspection, I. ii. 4. 4. THE 148th radical, 角. (I) A horn, VIL ii. 4. 5. (a) 角 招, the name of a piece of music, I. ii. 4. 10. To remoYe, II. ii. 9. a (N.B.) : V. i. 1. 4. To relieve, to unloose, II. i. 1. 13. the appearance of fearing death, I. i. 7. 4, 6. See above. THE 14^ RADICAL, 曾. A word, words ; a saying, I. ii. 8. 4 ; 5. 4, et paseim. To speak, say ; to speak of, i. 7. 9y 16; ii. 1. 5; 6. 3, et scupissime, ^-jYTL it 33. a. "^=to mean, 叫 rrv 一- meaning, I. i.7. la: VI. i. 17. 3. 简专 « means, VII. ii. 4. 6 ; but in VII. i. 24. i the same phrase =» to think anything of the words of others. ^ - to cherish, tb ink of, II. ii. 4. i,etaL This usage is only found in some quotations from the Shih-ching. 专, to haye a saying, or to say, saepe. But in rV. i« 10, 1 it -to have speech. To calculate, V. iL 5. 4. To punish ; to order to be punished, VI. ii. 7. a. To put to death, III. ii. 9. 6. , the appearance of being self- conceited, VI. ii. 18. 8. (I) To instruct, V. i. 6. 5. (2) 伊 ||||, the name of a Book in the SM-ching, V. i. 7.9. sung 訢 yin a ksa 訓 To revile, IV. ii. 88. i. To entrust, I. iL 6. i. g^ = to accept fo a stated support from, V. ii. 6. i. To contend, wrangle, /bT ^E", litigants, V. i. 5. 7 ; 6. i. W、 《 新 然, cheerfully, VII. t 85. 6. To establish, 設爲, 瓜 i. 3. la 設 tIJ', to institute instruction,yiI. ii. 80. a. jC^, ^ settle in one's mind, IV. ii. 5- I 午 (i) To allow, to accede to, I. i. 7. 10. To promise, II. i. 1. i. (2) A surname, III. i. 4. I, 3, 4, 5, 17, i8- One-sided, only half the truth, IL i. 2. 17 : III. ii. 9. 13. To try. ^ to try to follow, L L 7. 19. sword-exercise^ III. i. 2. 4. A piece of poetry ; an ode. Generally, with reference to some piece of the Shih- ching, I. ii. 4. 10: II. i. 4. 3 : IV. ii. 21. i : V. i. 4^3; ii. 8.9: VI. i. 6. 8 ; ii. 8. 1, a. and 曰 are the forms of quotation from the Shih-ching. Passim. Deceitful ; deceitfully, III. ii. 1. 4. (I) Particulars, V. ii. 2, a : VI. ii. 4. 4. ^ Minutely, IV. iL 15. z. (a) A name, II. ii. 11. 3. To cut off, to put to death, I. ii. 8. 3 ; 12. I : III. ii. 9.6: V. i. 8. a; 7. 9; ii. 4. 4, 5 : VI. ii. 7. 3. ^* and are the names of Books in the Sh^-ching, I. i. 2. 4. 一 IIL ii. 5. 6 : V. i. 6. 8. 試 ahih 1*1 shih ahih lOU hui ng 专 ^^, words, VII. ii. 33. a. A saying, V. i. 4. 1. « speech, language. III. ii. 6. I. MM To tell, speak to about . . . , I. i. 6. a ; 7. II; ii. 1. I, a: II. ii. 11. 3 ; 12. i : VII. i. 9. I. To delude, III. a 9. 9. To repeat, croon over, VI. ii. 2. 5. To relate, II. ii. 4. 4. To instruct, to teach, VI. i. 9. 3 ; 20. 9 ; 教赫 (i) To be sincere ; sincerity, IV. i. 12. I, a {N.B.)y 3 : VII. i. 4. a. (a) Really, truly, indeed, I. i. 6. 6; 7.6, 7, 11 : II. i、 1. a ; 8. a ; ii. 12. 7 : III. i. 2. 5 ; 4. 3 ; 5. 4: V. i. 2. 4 : 4. I. 574 CHINESE CHABACTERS AND PHRASES [INDEX HI To speak of, dueoM, HI. iL 9. lo 者): IV. iL 15. 1^ 辭, IL i« 2. i& To explain, explanation, V. Li. a; iLi. s Speakings, - doctrines, IILiL».5,7,9»i3- TooouiLBelyy. u7. 6: VL it i. 3i 4^ 5» 6: VIL ii.84. i. Lq. M". To be pleased, L L 7. 9 ; it "0( 傳說, 30«傳> 9fk Who, whom, L i. 5. 5 ; 6 : IL L 4. 3 ; it 18. 5 : IIL iL 6. a, e< 詔 Abbreviated tor 讓. To flatter ; flai- ch'an teringly, III. ii. 7. 4 : VL u. 13. a 誇 薛 然, repeatedly and specifi- cally, V. 1. 6. 3. To talk with, converse, IV. ii.38.i: VI. ii. 8. a. chun m fan lun 請 ch'ing chU 3】 諺 yen no 諸 trei To discuss, to consider, V. iL 8. a. To request, to beg ; to beg leave. Some- times, especially in the first person, it is merely a polite way of expressing a pur- pose, I. i. 8. a ; 5. 6 ; 7. ig, 19 ; ii. 1. 5 ; 8. 5 ; 15. 3 ; 16. I, el cU., aaepe. Obserre IL ii. 10. 2 ; 11. 3 : V. ii. 4. 3. To flatter ,面談 ^ 人, syoophanta, VL ii. 18. a To reprove, to remonstrate ; admoni- tions. It is often followed by 於, II. ii. 6. 9 ; 12. 6 : IV. iL 8. 3, 4 : V. i. 9. a, 3 ; ii. 9. I, 4. To avoid, to conceal, VII. ii. 86. a. A common saying, L iL 4. 5. A reply, affirmative and immediate, I. 11. 16. I : II. ii. 2. 5. (i) Not merely one ; all, I. i. 7. 16 ; ii. 7. 4, 5 : IL ii. 10. 3. (a) A proposition. In, from, ou, to, &c., I. i 7. la ; ii. 7. 5, et aLf saepisnme, (3) As an interrogative, generally, = Sp.. Yet once we have the Sp. exprossed, V. i. 8. i ; and remains = which it is in II. ii. 12. 4, whore there is no interrogation, 】 i. 7. 4 ; ii. 1. 2; 2. I; 5. I (N.B.) ; 8. i et oZ" saepissime. (4) ^^, see (5)^^ 《馬, the name of a place, IV. ii. 1. 1. To consult, tako counsel, I. ii. 11. i, * A counsel, a plan, I. ii. 18. 9. Counselling, II. ii. 2. 7. (i) To address, to say to, I. ii. 5. i ; 0. I ; 10. 9: II. i. 2. 7, 16 ; ii. 4. I ; 6. I ; 10. 3, et al.f saepissime. To tell to, to inform, III. ii. 1. 4. (a) To say ; to speak of, I. chin tui 議 chi shih 6.17: ILL6.3,6,daL, Mjnf f§,what do 70a mean, what is meant, IL. i. 2. 17: IIL i.5. 3: IV. iL 24. a, e< ai.— Obeenre I. ii. 7. 1 : VL ii 1. 6. To plan ; plans, IIL a 9. 6: V.L2.3. To sing, — in some peculiar, abrupt manner, VL ii.6.5. a4r- to sing (active and neuter), V. L 6. 6 ; 6. i. To give careful attention to, I. L 8. 4 ; To detest, V. ii 4. 4. ch'an ch'du IL To inspe^. 謙而 不征, L i 6. 3 : II. 1. 5. 3. " To know, I. i. 7. 4 ; ii. 7. a : II. ii. 2. 1, 3 ; 10. a ; 12. I : V. i. 2. 3 ; 4. I ; u. 6. 4 : VI. i. 4. 3 ; 10. 7, 8 ; iL 6. 5, d. To under- stand, VI. iL a 4. 多^ ^, of much informationiYI. ii. 13. a. To warn, III. ii. 9. 3. To compare, 則 . . . , V. ii. 1. 7* To discuss, indulge in discussions, III' ii. 9. 9. Praise, IV. L 21 : VL L 17. 3. To read, V. iL 8. a. To change ; to be changed, I. ii. 1. 3 ; 11. a: II. i. 1. 8 ; ii. 14. a: IIL i. 4. 12, 16; ii. 5. 4 : V. ii. 9. a: VI. ii. 6. 5 ; 9.3: VII. i. 7. a( = versatile) ; 41. a ; ii. U. 3» 4- To calumniate, VL ii 13. 8. ' To rerWe, 1. ii. 4. 6. (I) An enemy, IV. ii. 8. i, 4. (a) 複 to avonge, III. ii. 5. 3 . (3) In a name, ;. 8. 2. ~ The character is also written 鎌- INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHBASES 575 豆 tdu ( I ) To reprimand ; reproof, VI. iL7.a. (a) To yield, to decline, VIL ii.ll. ^ ^ , modesty and complaisance, II. i. 6. 4, 5. THE 150rH RADICAL, 芬 A valley, IIL i. 4. 15. A motmtaiii-fltream ; a river, IL ii. 1. 4. THE 1518T RADICAL, 豆. A wooden vessel, or dish, "3 SB, VL i. 10. 6: VIL i. 84 ; ii. 11. ^ How. PoKim, It is generally followed by at the end of the sentence ; e. g. I. i. 2. 4; 6. 16; ii 10. 4. 豕 8hih 豚 fun 象 hsiang mat 貞 Chang 負 8t tsdi THE 152in> RADICAL, 豕. The swine, VII. L 16. 豕 变 之, to treat one as a pig, VII. i. 87. i. A young pig, I. i. 8. 4 ; 7. 94 : III. it 7. 3 : VIL iL 26. a. (r) The elephunt, III. iL 9. 6. (2) To resemble, to make to resemble, I. i. 4. 6. (3) The name of Shun's brother, V. i. 2. 3; 8. I, a, 3: VI. i. 6. 3. Grain-fed animals, VL i. 7. B, The first among a hundred, 之 士, III. i. 4. la: VII. i. 10. (I) To be pleased, satisfied, II. ii. 18. i, 5: IV. i. 28. 9. (3) 1*0 make an excursion, L ii. 4. 5. THE 15SBD RADICAL, ( I ) The leopard, III. ii. 9. 6. (a) A name, VI. ii. 6. 5. A kind of wolf, 財 ^ IV. i. 17. i. (i) A general name for the barbarous tribes of the north, VI. iL 10. a, 4, 7. (a) A surname, VIL ii. 19. i. Aspect, demeanour, IV. i. 16. 壞畺 a polite demeanour, VI. ii. 14. a, 3 ; Terbally, IV. ii. 80. i. THE 154th radical, 貝. An honorary epithet, V. i. 8. 3. (I) To carry on the back, I. i. 8. 4 ; 7. 94: IIL i. 4. a: IV. iL 81 {N.B,): VII. i. 85. 6. (a) To take refuge in, VII. ii. 28. 9. (3) the name of a place, IV. ii. 1. 1. ^ (I) Wealth, money ; expense, I. i. 7. 7 : II. ii. 7. 3 : III. i. 4. 10, et al ^ 贫 p'in htoo ktcan tse or ckcU r 、 kicei pien t di pun chid 賓 pin VIL ii 12.3. ^ 財, IV. i. 1.9; ii. 80. a. (a) L q. talenta, VIL 1 40. 3. (i) To levy a tax, IIL i. 8. 6, 7. 税, revenues, V. L 8. 3. (a) 子 the designation of one of Confacius's dis- ciples, IL i. 2. 18, 19, 35, 27 : III. i. 4. 13. Poverty, I. ii. 16. a : III. ii, 2. 3 : V. ii. 6. I, a, 3- (I) Goods, property ; wealth, I. ii. 5. 4 : V. ii- 4. 4. ^ see 財. (a) To bribe ; a bribe, II. ii. 8. 5. (3) A name, III. ii. 7. 3. I. q. jj^. To be acousiomedi III. ii. To reprove, to be reproved, IV. i. 22. The responsibility of reproving, II. ii. 6. 5. To urge to ~~ implying more or less of reproof, IV. i. 1 ; 18. 4 ; ii. 80. 3, 4. Double, III. i. 4. 17. Double-minded, VII. i. 1. 3. « supplemental, V. ii. 8. 5. 只、 The name of a city and small territory, ,V. ii. 3. 3. i^, (I) Noble, being in an honourable con- dition ; honour, Y. i. 1. 4 ; 8. 9 ; ii. 8. i ; 9. I : VI. i. 17. I, a: VIL i. 43. 9; ii. 14. I (N.B,) ^ II. ii. 10. 6: III. ii. 2. 3 : IV. ii. 83. I, a. ^ VI. i. 14. a. (a) To esteem noble, to give honour II. i. 4. 9 : IIL i. 5. a: V. ii. 8. 6, et cU. To diminish, degrade, VI. ii. 7. a. To borrow, III. i. 8. 7. The dictionary, however, says that the character, mean- ing to borrow, should be read ft (old 4th tone), and that, pronounced fdi, it means to lend. (I) 虎 life-guards, VII. ii. 4. 4. (a) A name, ll. i. 2. 9. To rely on, IV. ii. U. i. A stationary trafficker or merchant, I. i. 7. 18. (I) A price, III. i 4. 17, 18. (2) A name, IL ii. 9. 9. To injure, do violence to ; to |>lay the thief with, II. i.6.6: IV. i.2.a; ii. SO. 4 : VI. i. 1. 9: VII. i. 26. 4. Seditious; vil- lainous, III. ii. 9. II : IV. i. 1. 9. An injurer, ~ may be rendered by * a thief,' IV. i. 1. 13 : VI. ii. 9. I : VII. ii. 87. 8, 10, 殘贼 S 人, I A guest, V. ii. 8.5: VII. ii. 24. a. 旅, VI. ii. 7. 3. CHINESE CHARACTERS AND PHRASES [index III. To give, prefient a gift ; a gift, IIL u. 7.3: V. ii. 4. a, 5. 二 to give pay, and 戚 於…, to receive pay, V. ii. 6. 3. (I) Admirable, possessed of talents and virtue ; to be talented and virtuous ; the possession of talents and virtue. Passim. Kg. I. ii. 7. 3, 4 ; 16. I : II. i. 4. 9 ; 5. I ; 9. a. As a verb, « to praise, IV. ii.29.i. (a) To surpass, be superior, II. L 1. 3; 2. 6, 96. Mean ; a mean condition, III. ii. 2. 3 (貧 M) : i' 2, 3. M - bad, the worst, III. ii. 1.4. Ab a verb, to consider mean ; to make mean, II. ii. 10. 7 : III. i. 6. 2; ii. 8. 6: VI. i. 14. 5; 17. a. To exact, IV. i. 14. i. To pay a tax, III. L 8. 15. A pledge, an introductory present, ELI. ii. 8. I, 4: V. ii. 7. i. To depend on, ― be good, VI. i. 7. i. To avail for, be adequate to, I. i. 7. aa : II. i. 8. 9. A gift to a traveller for the expenses of bis journey, II. iL 3. 3. THE 155th radical, 赤. -^, an infant. III. L 5. 3. ^ ^ /(^y the child-heart, IV. ii. 12. 雜 赧然, red and blushingly, III. ii. 7. 4. To blaze with anger, I. ii. 3. 6. THE 15^ RADICAL, 走. To run ; to run to, I. i. 8. s: IV. i. 9. a. To gallop, L ii. 6. 5. ^ §j^, quadru- peds, II. i. 2. 28. 〜 掛、 To come, I. i. 7. 18. To arise; to rise, II. i. 2. 17 : III. i. 8. II; ii. 9. 10 : IV. ii. 38. i : VII. i. 25. i, a. To begin with, II. i. 1. 8. J& ftg, to be arouaed, VII. ii. 15. ^ ^ To leap over, I. i, 7. 11. (I) To go beyond, exceed with, I. ii. 8. 7. (a) ^ = to roll over ^),V. iL 4. 4. (3) The name of a State, IV. ii. 81. i. —越 人, VI' ii. 8. a. The name of a part of Tsin, and the clan name of its chief, VI. i. 17. 3. In III. ii. 1. 4, ^簡 is, perhaps,* the officer Chion of ChAo.' 足 tett 新 chik 距 ch'H 跡 路 lu chie Chung To run, to hasten, II. i. 2. 10, 16 ; ii. 2. 3 : VIL ii. 23. a. ^ 趨, their aim,VL ii. 6. 3. > 、 THE 157th radical, 足. (I) The foot, IV. i. 8. a, 3; ii. 3. i : VL i. 7. 4. (a) To be aofficient ; enough, L i. 7. 5, 10, 13, 16, ai, 93 ; ^ passinu May sometimes be conveniently translal " *to be able/ e.g. VII. i. 22. a. abundant,VII.i.28.3. KJ^,to one's self, IV. ii. 88. i. Ab a verb, J^, do not count me sufficient to , . ., III. i. 2. 4. The name of a famous robberj ffih, III. ii 10. 3. JSiL To resist, to keep at, or banish to, a distance, III. ii. 9. 10, 13, 14 : VI. ii 13. 8. In a name, II. ii. 4. a, 4. Footprints, III. L 4. 7. (I) A road, a path, I. i. 3. 4 ; 7. 224 : II. i. 5. 3 ; ii. 2. 3; 6. I, a, et a2" saepe. On the way, II. ii. 13. i. As a verb, • . • yjjj j|^, and run about on the roads, III. 6. j^i^to obtain the manage- ment of the government, II. i. 1. i. (a) j§§, a disciple of Confucius, IL L 1. 3; 8. I, etal. ( I ) To tread upon, = to fulfil, satisfy the design of, VII. i. 38. i. ^» >fjr, to occupy the throne, V. i 5. 7. (a) 句 j^, the name of a famous prince of TQeli, I. ii. S. I, and of an adventurer of Mencius's time, VII. i. 9. i. To cross over ; to leap over, L ii. 15. i : III. ii. 3. 6; 7. a: IV. ii. 27. 3: Vl.ii. 1. 8. To overstep, to exceed, I. ii. 7. 3; 16. i, 2. ( I ) The heel. VII. i. 26. a. (a) To come to, III. i. 4. 1.' cntn jj^, the appearance of walking alone, i.e. of acting peculiarly; unsociable, VII. ii. 87. 8. The foot-prints of animals, III. i. 4. 7. 蹈 -todanee, 足 S 蹈之, ^ i. 27. a. 溪 阀, foot-paths, VIL ii. 21. r. Urged, embarrassed, I. ii 1. 6 : V. i. 4. i. A shoe or sandal of straw, VIL LS5. 6. Lq. VIL i. 25. a, 3. 踽? 蹄" 蹈 i#§ 糠 INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 577 身 shdn 躯 ch'a 車 chu or ch'e To tread on. Sfflr Sf (adrerb) = haying trampled on, VI. ii 10. 6. Followed by jl^ = uneasy-like, IL L 1. 3. The uneaainess would be indicated by some motions of the feet. (I) To stumble, II. i. 2. icx (a) To oyerfcurn, IV. i. 1. lo. In the tonal notes on this latter passage, we are told to read the character /nivt; but in the dictionary the meaning) * to overturn/ is giyen under the other pronunciation. To leap, I. i, 2. 3: VIL i. 41. 3. To make to leap, VL i. 2. 3. THE 158m RADICAL, 身. (I) The body, VI. i. 10. 8; 14. i ; ii. 16. a. (a) One's person, one's self, L i. 1. 4 ; 5. I ; ii. 15. a; 16. z : IIL i. 2. 3 ; 4. 6 ; ii. 9. 5 ; 10. 4f ei dLj sciepissime, |% J^, to cultivate one's person ; Je^, self-ex- amination ; and to keep one's self; e.g. IV. i. 12. i; 19. i, a : VII. i. 1. 3; 4. a; 9. 6. J^sto acquire by effort, be virtuous by endeavour, VII. i. 80. I. (3) 終身, all the life. See 終. The body, VIL ii. 29. i. THE 16»rH RADICAL, 車. A carriage, I. ii. 1. 6, 7 : IIL ii. 4. i : VII. i. 86. a ; ii. 4. 5 ( 审, * chariots of war*) ; 34. a. Read cVe, with nearly the same meaning. A waggon-load^ VI. i. 18. I. Wheel-ruts, VIL ii. 22. 3. chun 敏 zan k 睃 tsdi (i) A host. — J^)the armies of a great State, II. L 2TT: VI. ii. 4. 5, 6. (2) ^ 审, a general, a commander-in-chief, Y I. ii. 8. I. Lq. 切. Eight cubits, VII. i. 29. The name of Mencius, I. iL 16. 2 : V. ii. 2. I : VI. ii. 4. 4. To struggle. ^ V. ii. 4. 5, 6. But the meaning is not well understood. (i) To carry with one in the same carriage, III. ii. 8. 1, 4. (a) To begin, III. iL 6. 4 ; V. i 7. 9. (3) A particle, - 貝 |j, IV. i. 9. 6. (4) To serve, perform duties to,V. i. 4. 4. (5) .tf^, to write articles of agreement, and place them on the victim of the covenaut, VI. ii. 7. 3. The 3rd tone. A year, V. i. 4. i ; 5. 7. tadi 輕 ch'ing hut lun chtcan 辛 hsin 辟 VOL. II. P 辟 pi 辨 P To support, to aid, I. i. 7. 19 : II. i. 1. 8 (H M) '^ ii.2.6;e.i(i^.B.):III.i. 4. 8 : VI. ii. 9. a. (I) Light, I. L7. 13: ni, i. 4. 17 : VI. ii. 1. 7. small, VIL ii. 82. 3. ^ « least important, VII. ii. 14. ^jj^ « light clothing, L i. 7. 16. « readily, easily, I. i. 7. a I. (a) As a verb. To consider small, VL ii. IS. 7. To lighten, III. ii. 8. I : VI. ii. 10. 7. To make light of, to Blight, IIL ii 4. 3. 輕身, to under- value one's self, I. ii. 16. i. Bright. brightly displayed, VII. ii. 25. 6. (I) The wheel of a carriage^L ii. 24. 2. (9) A wheolwright Wm rH, oarriage- wrights, III. ii. 4. 3, 4: VII. ii. 5. i. , a double surname, IV. i 1. i. (I) Properly, the bottom or frame of a carriage or waggon. A carriage ; a waggon-load, I. i. 7. 10; ii. 16. z : VI. ii. 1. 6. (9) A carriage-wright ; see ^j^- (I) To turn over. In the phrase ^ (or 乎) 溝 ^, L iL 12. a: II. ii. 4. 2 : III. i. 8. 7. (a) tt 附, the namo of a place, I. ii. 4. 4. 「 THE leOm RADICAL, 辛. A name, III. L 4. a. A transgression. Jf\ -fe!. innocent, II. i. 2. 24. , 字 (i) I.q. Depraved ; moral de- flection, I. i. 7. ao : III. i. 8. 3. (a) I.q. To open up, to bring under culti- vation, I. i. 7. 16: II. i. 1. 10 : rv. i. 1. 9 ; U. 3: VI. ii. 7. a; 9. i. (3) To remove from the way, IV. ii. 2. 4. (4) A name. III. i. 5. I. To twist, III. ii. 10. 4. The pronun- ciation and meaniDg are taken from the tonal notes and Ohii Hst. The dictioDaiy does not give them. Lq. J^. To avoid, IIL ii. 7. a ; 10. 5 : IV. i. 18. 1 : VI. i, 10. a, 3, 4 : VII. i. 22. i. Lq. ^^, may be compared to, VII. i. 29. To diBcriminate, VI. i. 10. 7. (I) Language, words, II. i. 2. 17 : III, ii. 9. 10, 13. Sk = a sentence, V. i. 4. a, Jj/j[ , in express words, V. ii. 4. 3. The 578 CHINESE CHABACTERS AXD PHRASES [IKDKZ 111. 辰 ch'dn 辱 cnut 追 iui 退 送 sung words of a message, IL ii. 8. 3, 4. , meuBgeSf speeches, IL L 2. 18 ; 9. ^ to frame apologies for, IL 9. 4. (2) To decline, refuse, IL iL 2. a; 6.1; 10.5: IIL ii. 1.4: V.iLl.3; 6. ^3:VLii6.a. 雜豳, Bee 讓. To dispute. III. ii 9. i, 13: VIL iL26. a. THE 1618T RADICAL, J^. the pi 鳥 nets and conBtella- tions of the zodiac, IT. ii. 26. 3. To suffer disgrace, L i. 5. z : IL L 4. i : IV. i. 9. s To diflgraoe, V. L 7. 7. (I) Husbandry, L i. 3. 3. alone, and husbandmen, II. i. 6. 4 : IILJ. 4. 5, 9; iL 8. 5; 4. 3: V. ii. 2. 9. (9) jUjf an ancient sovereign, the father of husbandry, III. L 4. z. THE 162HD BADICAL, 急 . To meet, to receive, L ii. 10. 4; 11. 8 : III. u.6.5: yLiil4.9, 3: VIL ii 23. a. To go out to meet (as a brid^oom hiB bride), VL ii. 1. 3. To be near, to approach ; near, II. ii. 6. 9 : III. L4.8: IV. ii. 80. 5: V. i. 7. 7 : VI. I 8.9: VIL i. 4. 3 ; 26. 3 ; ii 88. 4. sfr Bf , ministers belonging to a court, vrl 8. 4. UntiL , , . = before, IL i 4. 3. To urge, be urgent, IIL ii. 7. a. Alternately, V, ii. 8. 5. jjjfc to give a report of office, L iL 4. 5: VI. ii. 7. 9. Footsteps, traces, IV. ii. 21. i. (I) To pursue, follow after, IL ii. 12. 5 : IV. ii. 24. 9 : VII. ii. 26. a. (a) To go back upon, VIL ii. 80. 9. The knob, or ring, of a bell, VIL ii. 22. 9. To retire, — from a place, an interviiftw, office, &c" II. i. 2. aa ; ii. 6. 5; U^a: IV. i. 1. 12; ii. 81. I : V. i. 8. a ; ii. 1. I : VI. i. 9. a: VII. i. 44. a. To accompany, escort, III. ii. 2. 9. 送 死, to perform all the obsequies to the dead, IV. ii. 18. i. To run away ; to ran away i. 4. 7: VIL L 35. 6; ii. 26. 】 =to torn the eyes awaj^when thrust at, IL L 2. 4. (I) To oppose, rebel against, IV. i. 7. i. Spoken of water in a state of inundation, III. ii 9.3: VL iL 11. 4. Unreasonable" IV. iL as. 4t 5, ^ (a) To mind, anticipate, V. i. 4. a. To pursue, chase, VIL ii 23w a. (I) Throughout. ^S^all, IV. it 80. I : VL i. 9. 3. >^ « uniyenally acknow- ledged, TTT. L 4.6. (a) To commnnicate. ^£ "Tn, an intercommimication of the productions of labour, ILL ii 4. 3. (i) Togo away, V. i. 2. 令 (a) An intro- ductory and continuative particle, IV- i. 7. 6. To be quick ; quickly, rapidly, I. iL 11. 4: IL i. 1. la; 2. 92; iL 12. 4: IIL ii. 8. 3: V. ii. 1. 4: VIL i. 44.9. To begin, V. i. 7. 9. To go to, arrive at, II. ii 2. i, 3. 一 to make advances in study, IV. ii. 14. To meet with, IV. ii. 14. To anticipate and excite, VL ii 7. 4. A surname, IV. ii 24. x. (I) To unite, IV. L 14. 3. (a) reckless perseverance in a bad course, L ii. 4. 6, 7, 8. (3) A name, VL iL 5. 9. To advance, go forward, I. i. 7, 19 ; II. i. 2. 5, aa, et aL, aatpe. j^^^when ad yanced, i. e. in office, II. i. 9. a : V. iL 1. 3. Actively, to advance, bring forward, I. ii. 7. I, 3. Spoken of the provision of food, IV. i. 19. 3. 逸 -comfortably, IIL L 4. a To urge, press, V. L 6. 7. Evasiye, IL L 2. 17. A continuatiye particle. And then, III. i. 8. 9: IV. ii. 8. 4: VL u. 8. 3. 而 遂, IL iL 2. 5: IIL L 4. la. (I ) To meet, VL ii. 4. i. ^| « to inter* cepti III. ii. 1 • 4. (a) To meet and succeed with, I. ii. 16. 3: IL ii. 12. i, 3: VI. ii. 4.3. HIQ ^1 to disagree, IV. ii 80. 3. i f 逐? 通 I 逝 I 速. - §i 逢 I 逢 1建| 進 I 逸 .iij 遂 1 f INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 579 yun td in in lih 敏 chih To wander; to trayel, aaaociate with, L a 6.1: IV. ii. 80. 1 : VIL L 9. i : 16. An imperial tour, I. ii. 4. 5. ^t)^睡to stodent of, VIL i. 24. ^ be a To make to go rounds —accomplish easily, L i. 7. la : IL i. 1. 8 ; 6. a. To go round, make a revolution, L ii. 10. 4. The 3rd tone, (i) To go beyond ; to exceed ; more than, I. i. 7. la: II. LI. 10; 2. 9; ii. 18. 4: III. ii. 10. I : IV. iL 18. 3 : ? VI. i.2. 3 : VII. i. 11. (a) To err ; faults, tnnBgression 鵬, II. i. 8. i ; ii 9. 3, 4 : III. ii. 1. 55 IV. i. 1.4: V. i. 6.5; ii. 9. 1,4: VLii. 8. 4; 11. a, 4; 15. 3. The iBt tone. To pass by,LL 7.4: III. i. 1. I; 4. 7; 6. 4: IV. U. 25. I ; 29. I : V. i. & 3: VII. i 18. 3; ii. 88. 7. To stop, to restrict, I. ii. 8. 6 : V. i. 4. i : VI. ii. 7. 3. (I) To reach to, IL i. 1. 10; ii. 7. a: IIL i.2. 9; 5.4: V. ii. 2. 4 : VII. i. 24. 3. To carry out, to extend, VIL i. 16. 3 ; 40. 3 ; ii. 81. (a) To obtain advanoement ; to be in office, IV. ii. 83. 9 : VII. i. 9. 4, 5, 6 ; 19. 3. To find vent, II. i. 6. 7. (3) To be intelligent, VIL L 18. a. (4) Uni- versally acknowledged, II. ii. 2. 6. (I) A road, a path, I. i. 8. 4 ; 7. 94 : III. i. 4. 7: IV. i. 8. 5: V. i. 9. XI: VI. L8.2: VII. i. 41. 3. It occurs everywhere with a moral applicatioD, meaning the way or course to be pursued, the path of reason, of principle, of truth, &c. £.g. 1. ii. 8. i : IL i. 2. 3, 14; 4. 3; ii. 1.4; 2. 4, 6, 7 ; 14. z. (a) Doctrines, principles, teachings. Also paanm. £.g. IIL i. 4. 3, la, 14, 18 ; ii. 1. 5; 2. 3; 4. 4; 9. 5, 7, 9, 10.— This usage and the preceding run into each other. The principles underlie the course, and the course follows from the principles, (3) To speak about, discourse, L i. 7. a: IIL i. 1. a; 4.3: VL ii. 3. a. (I) To oppose, go contrary to, I. i. 8. 3 : III. ii. 2. a. (9) To avoid, escape from, IL i. 4. 6: IV. i. 8. 5. To escape notice, II. i. 2. 27. (3) To be dutant from, VI. L 8. a. To be distant ; distant, far, II. i. 2. a, a6; ii. 8. 3 : IIL i. 4. i ; ii. 9. 4, et al. To keep at a distance, V. i. 7. 7. p , ministers from a distance, V. i. 8. 4. To consider far, I. i. 1. a : VI. i. 12. i. The 4th tone. To put away to a distance ; to keep away from, I. i. 7. 8: III. ii. 9. 6. (I) To go to, I. ii. 4. 5: III. i. 4. 17: VL ii. 7. 3. (a) Only, merely, VI. i. 14. 6. To blame, remonstrate with, rV. i. 20. To meet with, V. i 8. 3. ehth ^ slowly, by-and-by, V. ii. 1. 4 : VII. ii. 17. To follow, IV. i. 1. 4. To follow tho line or course of, I. ii. 4. 4 : VIL i. 85. 6. To remove, I. Ii. 11. 3. To remove to, IIL i. 4. 15: IV. ai.z (followed by ^). To transfer to, V. L 1 • 3. Applied morally ; 一 to move towards, V. i. 6, 5 : VII. i. 18. a. To choose. 選 擇, IIL I 8. 13. It is also pronounced t. (i) To neglect, L i. 1. 5: VII. ii. 7. 9. To be neglected, ^ 佚, IL i. 9. a: V. iL 1. 3. (a) To be left ; remaining, II. i. 1. 8: Y. i. 4. 9. The 4th tone. To make a present, to present, III. ii. 6. 9. To withdraw from, V. i. 6. 7 ; 6. avoid, escape from, I. ii. 10. 4. To What is near; the near, IV. ii. 20. 4. THE 163BD RADICAL, 色. A city or town, III. ii. 6. 5. To build a town, L ii. 16. i. The name of the ancient seat of the family of ChAu, L ii. U. 9 ; 16. i. A State, a country, III. i. 8. 19. Observe 家邦, "7.ia« (I) Corrupt, depraved ; what is not cor- rect, perversity, I. i. 7. 90: II. i. 2. 17 : III. L 8. 3; ii. 9. 5, 7, 9, 10, 13 : IV. i. 1. 13 : VIL ii, 10. I ; 87. 13. (a) Read 3^ 3}^, the name of a place, L ii. 4. 4. The borders of a country ; to be situated in the borders, 1. ii. 2. 3 ; 4. 10 : VI. i. 8. i. (I) An outer wall of fortification, 1^, see 城. alone, IV. ii. 88. i. (a)^r ^[|J - a double surname, II. iL 2. a' 平- the name of a place, IV. ii. 1. a. A poBt.8taUon. 度郵, IL i. 1. la. (j) A capital, but used for any princi- pal city, IL ii 4. 4. (9) 3", a name given to Shun, V. i. 2.3. (3) 子都, the designation of an ancient officer, distin- guished for his beauty, "VI. i. 7. 7. (4) ^^, a double surname, belonging to a disciple of Mencius, II. ii. 6. 4 : III. ii. 9. I, ei al. P p 2 680 CHINESE CHABACTEBS AND PHRASES [INDEX III The iMUne of the State of which Mencius was a native, L L 7. 17; ii. 12. 1 : III. L 2.0,4: VI. 0^.4; 5. 1,^,6. HP A' Li. 7. 17. |jP^,VLii.2.6. , A YillAge, a neighbourhood, IIL L8. 18: ing rV. iL 29. ^, et aL 人, a yillager, i. 9. I : IV. iL 28. 7 : V. iL 1. i,3,e< al. 黨, lLi.6.3"L2.6,etaL 翁膨 your good people of the Tillages, VIL ii. 87. I a. ^Replace, YL L 8. 4.— In this last instance ought we not to read the character in the 4th tone ? The 4th tone. Lq. 攝. ( i) Towards ; ing to be directed to, VL ii. 9. i, a. (a) For- merly, in the former case, VI. L 10. 8. 都 m ehdng 鄰 tin 采 ta'di 里 Mean, niggardly. £R 去 ,V. ii 1. 3: VII. ii. 15. 一" 、 The name of a State, IV. ii. 2. i : V. i. 2. 4 : VII. ii. 87. la. 人, IV. ii. 24. 2. A nei ghbour. III. i.5.3; ii.8.2. Neigh- bouring, III. iL 5. a. ^jl^ , I, L 8. 1, 2 ; ii. 8. 1 : II. i. 6. 6 : VL ii. 11. 3. A neigh- bourhood, Hjl^, IV. ii. 29. 7. It is also written Eg. THE 164th radical, 酉. To pour out wine into the cup, VI. i. 6. 3. To agree, be in harmony, with, II. i. 4. 6 : IV. i. 4. 3. To be the mate of, II. i. 2. 14. Wine, spirits, I. ii. 4. 7 : III. ii. 6. a : 1丫.1.3.4('强酒); 19. 3, em To be drank, IV. i. 8. 4. To be filled, exhilarated, VL i. 17. 3. Fellows. Qm = of equal extent, II. ii. 2.9. ^ A physician, IL ii. 2. 3. To consecrate by smearing with blood. I. i. 7. 4. THE leSTH RADICAL, 采. (I) 资 , variegated colours, I. i. 7. 16. (2) To gather. Observe 采 IL ii. 2. 3. THE 166th radical, 里. (i) A neighbourhood ; a hamlet, II. i. 6. 5 ; 7. a. (a) In the phrase 田 Jg , 里 瞧 a residence, IV. ii. 8. 3, 4 : VII. i. 22. ehung ye lia9 li 金 chin 釣 chUn 夠 kdu 欲 a 3. (3) A measure of length. At present it is a little more than one-third of an English mile, B9 is a square li, III. i S. 19 ; but square 2u are often meant, where the "^j^ is omitted, L i. 1. a ; 5. t, 9 ; 7. 17; ii. 2. I, a, 3 ; 11. i, aL, saepe. (4) 白 甲 , a double surname, V. L 9. i, a: VL ii. 6. 4 ; 16. 1. Heavy, I. i. 7. 13: III. i. 4. 17: VL ii. 1. 6. Applie d m etaphorically ;— heary coneequences, VU. ii. 7. Heavy charige, V. i. 7. 6 ; ii. 1. a. Great, important ; precious, I. ii. 11. 8, 4 : VI. ii. 1. 1, a, 6, 7: VII. ii. 82. 3. Asa verb, — to make heavy, VL ii. 10. 7. Wild country, wilds ; the country as opposed to the town, the fields, I. i. 4. 4 ; 7. 18: IL i. 5. 4 : IIL ii 9. 9: IV. L 14. V. i. 7. a; ii. 7. I : VU. ii. 23. a. , IV. L 1. 9 : VI. ii. 7. 2. 野 trymen, men rude and ancultivat i. 8. 14, 19: V. I: VII. L 16. i. To measure, II. i. 2. 5. In a name, VL ii. 8. 4. THE 167th radical, 金. Metal, metallic, V. ii. 1. 6. In VI. ii. 1. 6 1 « gold. In IV. ii. 24. 9 ^= steel. In II. ii. 8. i I have translated by silver, but many contend that ffold i» meant An iron boiler, without feet, IIL i. 4. 4. (i) A weight of thirty cattios, L i. 7. 10 : VI. ii. 2. 3. (2) I. q. +g, all equally, VL i. 16. I, a. ^ A hook or clasp, VI. ii.1.6. In the text it is printed mhy which, though used, id not correct. Vigorously, with precipitation, VIL L 44. a. The name of a measure, containing Chung sixty-four tdu or nearly seven hundredweight according to present mea- sures, II. ii. 10. 3 : III. ii. 10. 5: VLi. 10. 7. — See a note on the Life of Mencius. 錄基, ahoe, IL i. 1.9. A name, V. ii. 2. i. A weighty variouslj estimated at twenty, twenty-four, and thirty (aels, or Chineae ounces, I. ii. 9. a: II. ii. 8. i. ^0 liif i s 錄 4. III.] CHINESE CHABACTERS AND PHRASES 581 閒 chien 閉 yen 7an in 呢 ching 防 fang 阻 chu NT m VII. i. 18. Among, IV. ii. 88.1. ^ 閒, in a little, III. i. 5. 5 : VII. ii. 21. But in some editions, 閒 in these two in- stances is put in the third tone. The K'ang-hst dictionary simply says that 間 is the Yulgar form of 閒 • 3rd tone, (i) To occupy the space be- tween, I. ii. 18. 1, (a) To blame, IV. i. 20. (3) — • one interval, VII. ii. 7. (4) 閒,, ^ find an opportunity, VI. ii. 6. a.— It is more correct to write 閒 , and 然, eunuch.like,VIL it 87. a A frontier gate ; a pass, I. ii. 2.3; 5. 3: II. i. 5. 3: III. ii. 8. I : V. ii. 6. 3; 6.3: VIL ii. 8. I. To bend a bow, VL ii 8. 9. THE 170th radical, 阜. Straits ; to be in circumstances of dis- tress, V. i. 8. 3. II. L 9. a: V. A pit- fall, I. ii. 2. 3. A raised dyke, an embankment, VI. ii. 7.3. An obstruction, a difficult pass. IIL ii 9. 4. To flatter, II. L 2. 25. (I) To be attached to. 附 庸, the name of certain small principalities, V. ii. 2. 4. To join one's self to, III. ii. 6. 5. To add to, VII. i. 11. (a) 附, the name of a plac«, I. ii 4. 4. ^ Mean and low, IV. ii. 29. 9. 陋 Idu ||& (I) To send down, to confer, ― spoken c^wy of Heaven, VI. i. 7. i ; ii. 15. a. To pro- duce, I. ii. 8. 7. (a) To descend, come down, L ii. 11. 9: III. ii. 6. 4. (I) To be dark and cloudy, II. i. 4. 3. (a) ^^應 the north side, V. i. 6. i. (i) A high mound, a height, III. ii. 1. 5 : IV. i.1.6. (2) 於 name of a place, III. ii. 10. i, 5, 6. (1) To Bet forth, II. ii. 2.4: IV. i. 1. 13. (a) A surname, II. ii. 3. i ; 10. 4: VI. ii. 14. I: VIL ii. 23. i.— III. ii. 1. 1.— II. ii. 9. a. — III. ii. 10. I, a, 3, 5, 6: VII. i. 84. I. ― III. ii. 4. 9, 3, I a. (3) The name of a State, VII. ii. 18 ; 87. i: V. i. 8. 3. 陳 ch'dn eh A bell, I. L 7. 4 ; iL 1. 6, 7. Iron, 丽 an iron share, III. i. 4. 4. = a mirror ; or a beacon, TV. L 2. 5. lien It is more commonly written To melt ^^漏 to infuse, VL i. 6. 7. in i»0 气 ttn To bore, III. iL 3. 6. To chisel, or bore. B8«to dig, I. ii. 13. a. Used metaphorically, IV. ii 26. 9. THE 168th radical, 長. and tone, (i) Xong ; length, I. i. 7. 13 : 5 ; 4. 17. Tall, VI. ii. 2. a. (a) II. i. 2. II. (3) A Bumame, V. , i. 8. 3. 3rd tone. (I) To be grown up, age ; old ; elders, III. i. 4. 8 ; ii. 6. 9 : IV. i.ll.i: V. ii. 8. 1 : VI. i.4. 3,3,4; ii- 2. 4 : VII. i. 15. 9, 3 ; 48. a. Eldest, L i 6. 1. ^ older than, VL i. 5. 3. As a verb, to give the honour due to age, IV. i. 11 : VL i. 4. 9, 3, 4. ^ an elder, Li 7. 3. It ia twice used by MenciuB for himself, II. ii. 11. 4 : IV. i. 24. a. (a) To grow, II. i. 2. 16: VI. i. 8. 3. Well grown, superior, V. ii. 6. 4. (3) To preside over, II. ii. 2. 6. Superiors, officers, L i. 7. 11 ; ii. 12. i, 3. (4) To make long. ^^»to oonnive at and aid, VI. ii. 7. 4. THE 169th radical, 門. A door; a gate, III. i. 4. i, 7; ii. 2. a; 7. a, 3, ei oZ., taepe. 戶, VL ii. 14. 4. P, = school, VI. ii.2.6:VII.i.24.i; 48. i • 人, disciples, III. i. 4. 13 : VII. ii. 29. I. To shut, III. ii. 7. a : IV. ii. 29. 7: V. u. 7. 8. To repress, IV, i. 1. 13. (I) To be grieved, II. i. 2. id, (a) Ap- pears in a quotation from the Shd-ching for Jn, violent, reckless, V. ii. 4. 4. (3) The surname of one of GonfticiuB's dis- ciples, II. i. 2. 18, 90. to defend, IIL ii. 9. 10. 閒 ^ be at leisure, IL i. 4. a, 4. A space, an interval, II. ii. 18. 3 : IV. ii. 7. 1 : VII. ii. 21. . . . 閒, the space between, I. i. 6. 6 : III. ii. 6. i : IV. i. 18. 4 ; ii. 18. 3 : VII. i. 25, 3. So 於 (or 乎 j • • • 2 @, ILLS. 13: VI. ii. 15. I: 582 CHINESE CHARACTEBS AND PHRASES [IKDEX III. lu yang ckieh m 溢 ydi 隙 chi 際 chi yin chi lull. 雄 chih 雠 The marshalling of an army,VIL ii. (I) To make pottery, IL i. 8. 4 : VI. ii. 10. 3, 6. A potter, IIL i. 4. 5- (a) ^ |^, anxiously, V. L 2. 3. 暴 胸, & minister of Shun, HL L 4. 9 : VII. i. 85. I ; ii. 88. i. To fall into a pit jJ^ « to be involved, to be sunk, I. i. 7. ao : IL i. 2. 17: IIL i. 8. 3: IV. i. 9. 5. Used actively, —陷 Li5. 5: VLi. 7. I. 2^ the name of a place, IL ii 4. I : VI. ii. 5. I, a, 6. (I) The sun, III. i. 4. 13. (a) A sur- name, IIL i. 3.5; ii. 7. 3. (3) 南 陽, the name of a place, VI. ii. 8. 3. A corner, IIL ii. 9. 6. Stops, or stairs, leading up to a hall, IV. ii. 27. 3. A ladder, V. i. 2. 3. To fall down ; to let fall, VII. iL 19. 3. Narrow-minded) IL i 9. 3. A crevice, 穴 隙, IIL ii. a 6. ^ 際 and jjfjl 際, gifts of princes to secure friendship, or procure inter- course, V. ii. 4. I, 5. ^ 胃, a proper reception, V. ii. 4. 7. ^ Difficult and dangerous positiong, II. 11. 1. 4: IIL ii. 9. 4. (I) To conceal, II. i. 9. a : V. ii. 1. 3. (a) To be pained by, sympathize with, I. i. 7. 7. 側 隱 心, the feeling of commiseration, II. i. 6. 3, 4, 5 : VI. i. 6. 7. (3) To lean upon, II. iL 11. a. In this meaning, it ought to be read in the 3rd tone. THE 172in) RADICAL, 佳. To collect ; to be collected, II. i. 2. 15: IV. ii. 18. 3. Altogether, L i. 7. 17. 集 jjj^, a complete concert, V. ii. 1. 6. Phoasants. ^ffj^y^i pheasant-catchers, Though. Passim, Sometimes, especially when no verb is expressed, we may trans- lato conveniently by even, even in the case qf. £.g. IL i. 2. 7; 4. a: III. i. 8. 9. A chicken. But — • |/L |||| is under- stood of a duckling, VI. i. 2. 3. chi Fowls, I. i. 8. 4 ; 7. fl4 : m. iL 8. a: VI. i. 11. 3: VII. i. 22. a (毋 brood eocks c; hens *). crow, IL L 嗚, at cock-crowing, VII. i. 25. .0 It nan nan 10; but z, a. (I) To be separated, L i. 5. 4; ii. 1. 6: VII. ii. 27. I. - to be alienated, IV. i. 18. 4. (a) To leave, forsake, II. i. 2. 17 : VII. i. 9. 4, 5. (3) A surname, IV. To go away from, III. ii. 4. 5- But the character may be read in the same tone as above. To be difficult ; to find it difficult ; what is difficult, II. i. 1. 8; 2. a, la : III. i. 4. 10; ii. 8. 6 : IV. L 1. 13;6;11: V.i.2.4: VL ii. 2. 7 : VII. i. 24. i. The 4th tone. To dispute, IV. it 28. 6. THE 178RD RADICAL, 雨. Rain, L i. 6. 6; ii. 11. 9: II. i. 4. 3: III. ii. 6.4: IV. ii. 18. 3 : VL i. 7. a; 8.1: VII. i. 40. a. The 4th tone. To rain upon, III.LS.^. (I) S 請, VL i. 8. a. (fl) 雪 宮, the name of a palace, I. ii. 4. i. (I) Clouds, Li. 6. 6; ii. 11. a. (a) 雲 < The Milky Way,' the name of an ie in the Shih-ching, V. i. 4. a. A rainbow, I. ii. 11. a. • A name, IIL ii. 8. i. 非 ,VI. i. 7. a ; a Dew. To become chief and arbiter among the princes, II. i. 8. i : VI. ii. 6. 4. To raise to become such, II. i. 1. 5; 2. i : III. ii' such a chief, Vn. LIS. i. ling '5. , VI. ii. 7. I, a, 3 : VIL i. 80. i. (I) 丘, the name of a place, IL il the tower, pondf and may be variously names of- king W park, I.i.2.3. The translated. (3) An^ESiorary epithet, V ii. 4. 7. THE 176th radical, 非. Passim, (i) No; not; not to be. Very often it = it is not, it is not that ; if not, if there be not. E.g. I. i. 8. 5; 7. 7, 10, II; u. 1.2; 7.1; 18.3; U. a; 15. a; 16. fl : II. i. 2. 15, 16, 32; ii. 2. 4. 莫 非, 非 不 無非 are all strong affirma- INDEX III.] CHINESE CHARACTERS AND PHRASES 583 面 mien 革 ko han ytn 頊 ting 顺 ahun 21 sutig tiona. E.g. I. ii. 4. 5: II. i. 1. 8; 8. 4: VI. ii. 8. 6: VII. i. 2. i. (a) To be con- trary to; what is contrary to. £.g. IV. ii. 6. 1 ; 28. 7 : V. i. 2. 4. (3) To be wrong ; what is wrong. £.g. I. ii. 4. a : IL iL 8. i : IV. i 20. (4) To blame ; to disown, I. ii. 4. I, a: III. i. 4. 14: IV. i. 1. la; 10. i : VIL ii. 87. II. ^ IL i. 6. 5: VL i. 6. 7. Obeenre II. L 2. aa: V. ii. 1. a; and VIL ii. 87. 11. Not, IV. I 7. 5: V. i. 4. 9. THE 17©rH RADICAL, 面. The face, II. ii. 12. 6: III. i. 2. 4 ; 6. 4, et aL 曲 ^fy sycophants, VL iL 18. 8. tm Hgj, on, or towards, the south, L ii 11. a: III. ii. 6. 4 : YII. ii. 4. 3. So ^ff^ ; bat tm inV. i 4. Z| is the face to the south, the position of a sovereign giving audience. $ 匕 肉, V. i. 4. I ; il. 6. 4, is the poaition of & miniBter. THE 177th radical, 革 Skins freed from the hair, but not tanned. Still it is used as = leather. 审, chariots of war, VIL iL 4. 4. le buff-coat, helmet, and other armour of defence, II. ii. 1. 3, 4. THE 178th radical, 韋. The name of a powerAil family in Tain, VIL i. 11. THE I8O1H RADICAL, 音. A note in music. 五音, IV 丄 1. 1,5. The sound or notes of musical instru- ments, I. ii 1. 6, 7. "S*, V. i 4. I. ^g", Bpoken of instruments and the voice, L i. 7. 16 : VL ii. 18. 8. THE 1818T RADICAL, 頁. The top of the head, VIL i 26. a. (I) To obey; to accord with ; obedience ; agreeably to reason, submissively, II. ii. I. 4, 5: III. ii. 2. a: IV. i. 7. I ; 16: VI. i 1. a: VIL i. 2. I ; 31. i. To peraiat in, II. ii. 9. 4. Obseire IV. i. 28. 1, and V. i. 1. 3, 4. (a) A name, V. ii. 8. 3. ^ a brief season, VI. i 5. 4. (r) Interchanged with To repeat, croon over, V, ii. 8. 2. (2) ^^, the name of a Book of the Shih-ching, III. i. 4. 16. 領 頻 p'dn n fien m lei 風 f&ng 頒 頒 者, 8"0^haired people, L L pan 8. 4; 7. 04. See the dictionary on the usage. Obstinate. It seems, howerer, to be used in the sense of wnupt, V. ii. 1. i : VIL ii. 15. The neck, L i. 6. 6. The root of the nose. JlS^S-toknit the brows, I. ii. 1. 6. & ^ Used for 颦. 頻劇 mean"。turn Qp the nose, and generally to look dis- satisfied, III. ii. 10. 5. ; the ornamental wood-work Ci under the eaves of public buildings, VII. ii. 34. 9. To wiBh, desire, 1. L 4. i ; 6. i ; 7. 19 : II. i. 1. 4; 2. 23; 6. I, a, 3, 4, 5; ii. 7. i ; 10. a: III. i. 4. I, 9; 6. I; ii 8. 6: VL i. 17. 3; ii. 2. 6; 4. 4. (I) jjj^ 负 , the countenanoei IIL i. yen 2. 5: VI. ii. 18. 8. (a) A surname, II. L 2. 18, 90: IIL i. 1. 4: IV. ii. 29. a, 3, 5. — V. i. 8. 9.— V. ii. 8. 3. The forehead, III. i. 6. 4 : VI. i. 2. 3. , to overturn, V. L 6. 5. A cUas, sort; kinds, I. i. 7. 11 : II. i. 2. a8: III. ii. 8. 6; 10. 6: V.ii.4. 5: VI. i. 7. 3, 5; 12. a : VII. ii. 81. 4. "整' 頻顚, 《«e 頻. To look round, I. i. 2. i ; ii. (J. 3: IV. ii. 88. 1. To regard, think of, have refer- ence to, IV. ii. 80. a: V. i. 7. a: VIL ii. 87. 9. To be distinguished, III. ii. 9.6: IV. ii. 88. I. To make illustrious, II. i. 1. 5 : V. i. 9. 3. THE 1821ID RADICAL, 氣. (I) The wind, III. i. 2. 4. To expose one's self to the wind, II. ii. 2. i. (a) Manners; character, 一 with the idea of influence implied, II. i. 1. 8: V. ii. 1. 1, 3: VIL i. 15. (3) 凯 風, the name of an ode in the Shih-ching, VI. iL 8. 3, 4. THE 183SD RADICAL, 飛 (I) To fly. 飛 鳥, birds, IL i. 28. (a) a supporter of 'the tyrant GhHu, III. ii. 9. 6. THE 18iTH RADICAL, 食. (I) To eat; to consume, devour ; to be 8hih consumed, L i. 8. 3, 4, 5 ; 4. 4, 5 ; 7. 8, 34, et passim, 以 食, to be a living, 584 CHINESE CHARACTERS AND PHRASES [INDKX III 8i m fang 驗 ch'ih A lodging-house, IV. i. 24. a: VI. ii.2. .„ 6: VII. ii. 80. I. To lodge (active) ; to be lodged, IV. i. 24. 2: VIL ii. 30. i. Dried provisions, I. iL 5. 4. To present or send as a gift, IL ii. 8. i, S, 4i 5' V. ii, 4. 4 ; 6. a, 4. To offer as a gift, i. q. IIL ii.6.a; 7.3; 10. 5: V. i. 2. 4. To suffer from famine ;一 interchanged also with 0(^, L ii. 12. a: II. iL 4. 9: VIL i. 22. a (飢) ; ii. 28. i. The morning meal, aee Generally, to entertain. But— to be entertained by, V. ii. S. 5. To get satiated, to partake plentifully of, IV. ii. 83. 1. To be satisfied, I. i. 1. 4- THE 185th radical, 首. The head, I. ii. 1. 6: III. ii. 5. 7 : V. ii. 6.4,5: VII. ii. 4. 5. THE 187th radical, 馬. (I) A horse, horses, I. i. 4. 4; ii. 1. 6, 7; 5.5; 15. 1. 大 J| 奄、 to nourish as a dog or a horse, V. ii. 6. 4. (a) 司 馬, the master of the horse, but used as a sort of surname, V. i. 8. 3. (I) A Burname, VII. ii. 28. 2. (a) 諸 《瑪, 让 e name of a place, IV. ii 1. 1. To gallop. ahoTsomanship, III. i 2. 4. ii.1.4. A team of four horses, V. i. 7. a. The yoking of a carriage, I. ii. 16. i : II. ii. 2. 5: V. ii. 7. 9. A name, VI. ii. 6. 5. (I) To drive away, III. ii. 9. 4, 6, 11. (a) To urge, I. i. 7. ai: VII. ii. 1. a. (3) To urge on a horse, |^||^ III. ii.l.4; 一 一 VII. ii 84. a. chid m 敏 To carry one's self proudly to, IV. ii. 88. I. (i) 1. q. Hj^. 1^ ^ flfjy cheerful- like, VII. i. 13. 1, (a) ^|^, a criminal bauiBhed by Shun, V. i. 8. 9. (3) A name, II. ii. 6. I : IV. ii. 27. 2. ch'ang To gallop. j^, see ytn III. L 4. 1. not unfrequently has this meaning, = to get a living, to sup- port life, (a) Viands, food to eat, IIL ii. 4. 4,5;9. 5: V. u. 4. 6 (^N.B.): VII. ii. 84. a. (3) An eclipse, II. ii. 9. 4. (I) Rice cooked ; food generally, I. i. 3. 5; iL 10. 4; 11. 3, et al (a) To feed, to support ; "j^ • • • , to be sup- ported by, IIL i. 4. 6 ; ii. 4. 4, et al, saepe. To feed cattle, V. i. 9. i, 3. Interchanged with To bo hungry, cJii to suffer from hungei^i. i. 8. 4 ; 4. 4, 6; 7. 94 ; ii, 4. 6, et oZ" scupe, A kind of thick congee. ^|^, IIL The evening meal, IIL L 4. sun 3: VI. ii. 10. 4. In the first instance the characters have a verbal force. 欽 To drink ; drink, I. ii.4.6: II. i. 1. 11: ^ III. ii. 10. 3, et al., saepe. To eat, VII. ii. 6. 放 ^|^, to eat im- /dn moderately, VIL i. 46. 2. 德 To eat to the full, to be filled ; to the ^ full, I. i. 7. 21 : III. L 4. 8: V. ii. 8. 4: VII. i. 22. 3. ? Actively, VI. i. 17. 3. To gain some end with, VII. ii. 81. 4. "抓 In the dictionary it is explained by * to tako with a hook/ « to beguile- To carry provisions to the labourers in the fields ; provisioii-carriers, III. ii.5. a. To nourish, 一 spoken generally of per- sons, the body, the mind, &c. Passim. To keep cattle, V. i. 9. i. Nurture, VII. i. 86. I. The 4th tone. To support, 一 used with reference to the support of parents, scholarsi and superiors generally, I. i. 5. 4: III. i. 8. 7, 14, 19; 4. 3 ), et oL, saepe. To swallow, to eat and drink. to eat the bread of idleness, VII. i. 82. i. To be famished, II. L 2. 14, 1 5. ^ ^, 1. ii. 6. I (used actively) : VII. i. 22. 3. To be hungry, to suffer from hunger, ' ^ ^r, VI. ii. U. 4. ^H,Li.5.4. (or 浮), I. i. 8.5; 4.4: IIL ii. 9. 9. To expose to hunger, VI. ii. 16. a. poo yang To eat 湖 吸, IV. i 25. That which is over ; a remnant, the remains, IV. i. 19. 3 ; ii. 83. i : V. i. 4. a. Supernumerary, IIL i. 8. 17. 7^ ^^, to have enough and to spare ; and more, II. ii. 6. 5; 18. 4: III. ii. 4. 3: VI. ii. 2. 7: VII. ii. 88. I, a, 3, 4. INDEX ni.] CHINESE CHARACTERS AlO) PHRASES. :七 585 lu THE 188m RADICAL, 骨. The bones, VI. it 15. a. The body, L i 7. x6: IL L 8.9: IV. L • 3: VIL L 86. 1. 四 翻, the four limbs, IL i. 6. 6: IV. i. 8.3: VIL i 21. 4. 大 19' 小 fl|, VI. i 14. a; 15. I, a. ― one member; |||^, all the members, IL i. 8. 90. THE 189th BADICAL, 高. (I) High, lofty, ILii I.3: IV.i.l.6.7; ii. 26. 3: V. ii. 6. 5: VI. iL 1. 5: VII. L 41. I; ii.84. a. (a) A surname, II. ii. 12. a: VIL iL 21 ; 22.— VL u.8. z,a. (3) A namey V. i. 1. a. (4) 高 唐, the name of apUoe,YI.a 6. 5, THE 190KH RADICAL, More oorrectly written IV. i. 17.1: VL ii. 6. 1, 5. The hair, IV. ii 29. 6^ A name, THE 191flT RADICAL, J^. To fight, to have a bnuh, I. ii. 12. 1. To quarrel, IV. u. 29. 5, 6. 國 狼, IV. ii. ao. a. ^ THE 192nd radical, g • 每 陶, anxiously, V. i. 2. 3. THE mvD RADICAL, 裔. , a distinguished minister at the close of the Yin dyiuiatv, n. i. 1. 8 : VL ii. 15. 1. 」"T。Bell,VJ9.i,3. 髏緊, tb6 name of a barbarous tnhe, L ii.8. i. THE IMth radical, 鬼. The name of a great fSunily in Tdn, VII. i. 11. , THE 196th radical, 魚. A flail, flah, I. L 2. 3; 8. 3; 7. 16, 17: IV. L9.3: V.L2.4: VI. i.l0.i;ii.l6.i. (I) The name of a State, I. ii. 12. i ; 16, X, 3, 0^0;., «M9>e. ^ 入, V. ii. 4. 5. ^ ^^l' ii 6. 3, )|P^ I three other places, but without VOL. II. Q the:g. iQ^^l. iL 16. I. (a) ^^, the name of a Book in the Shih- ing, m. L 4. 16. The liiiher of the groat Ytt, V. i. 8. 9. A widower, L ii. 6. 3. THE I9em RADICAL, 鳥 . Birds, L L 2. 3, 4: IL i. 2. a8: IIL i. 4. 7; ii. 9. 4. J^j^^, a sort of Chinese phoaniz, IL (x) The sound of a bird. |jj|^, see To beat, cause to BOund/fV. L 14. i. (a) Ifl^ 'jj^y the name of a place, IV. ii. ff^ The shrike or butoher-bird, IIL i.4. 14. cMeh A wild goose, L i. 2. x. Large. Join^ with |£ and , L i 1. 1: VI. i. ». Q. 卿 ^ 2.1: VI. i. 9. 3. A gooee, III. iL 10. 5. The swan, VI. i. 9. 3. Ml Chan 戲 The oaokling of a goose. 雄 雄老, ^ III. ii. 10. 5. mQmQn^' 鶴 錄" ■ glistening, I. i. 2. 3. A kind of hawk, IV. L 9. 3. THE 197th BADIGAL, 齒, Salt, VI. a 15. 1. THE 19eTH RADICAL, 鹿. The deer, I. i. 2. 1,3; ii. 2. 3 : VII. i. 16. The female deer, a doe. 堪 L i. 2.3. . A species of deer, distinguished for its size and strength, and that sheds its horns in winter, 廉 1. 1 2. z ; ii. 2. 3. The male of the Ch'I-lin, a fabulous animal, the chief of all quadrupedfl, II, i. 2. a, 8. , , Number, IV. i, 7. 5. yen 鹿 lu tfu mt q f 高 I f ss f 鬲^ 9 魏. i f « CHINESE CHABACTERS AND PHRASES [index III The female of the Chl-lin. See THE 199th radical, 麥. ,t ; all bearded grain. ^i, 麥, barley, VI. i. 7. a. THE 2OO1H RADICAL, 麻. Hemp, II. i. 4. 17. THE aoierr RADICAL, Yellow, III. ii. 10. 3. sUks, III. ii. 5. 5. yellow THE 202KD RADICAL, 泰. Millet, IIL iL 6. a : VI. ii 10. 4. BIiU)k. the black-haired people, V. i. 4. a. THE 208BD RADICAL, 黑. A name, II. i. 2. 4, 6. (I) Properly, a village of 500 families. ^^, a neighbourhood ; neighbours, IL i. 6. 3 ; u.2.6: V. i. 9. 3. (2) A party, a school, VII. ii. 87. i. THE 206th radical, A name, II. ii. 5. 1, a, 3. The turtle, 1. i. 2. 3; 8. 3. THE 206th radical, 雕. A tripod, a boiler with three feet and two ears, I. ii. 16. a. SL I%I , fleeh from thepot,V.ii.6. 4,5.^^ I~ 齊 ch'i 爐 lung THE 207th radical, 鼓. (I) A drum, I. i. S. a ; ii. 1.6, 7: IV.L 14. I. (a) To strike, to play on, VIL ii. 6, In this sense the character should have and not "^^, on the ri^^t. THE 209th radical, The nose, IV. ii. 25. i : VIL ii. 24. i. THE 21(hH RADICAL, 赛. (I) On a level, equal, II. ii. 2. 9 : IIL i. 4. 18: VL i. 7. a. To adjust evenly, VL ii. 1. 5. (a) The name of a State, I. i. 6. I ; 7.6, 17, etdl,, stupe. 赛人, L ii- 10. I ; 14. 1, et oL ^ 王, VII. i- 36. Ip, I. i. 7. I, et aLj , I. ii. 4. 4, 10, et oL a : IV. ii. 21. 3. To adjust one's thoughts, 一 in con- nexion with fasting, II. iL 11. 3: IV. ii. 25. a. SB, the appearance of re- spect and dread, V. L 4, 4. The lower edge of a mourning garment, not hemmed, but even and not frayed, III. i. 2. a. THE 2II1H RADICAL, (i) The front teeth, teeth, VII. L 46. 9. (a) A name, I. i 7. 4. with the IL ii. 2. 6. THE 21^ RADICAL, ||. (I) The dragon, III. ii. 9. 3, 4. (a) A surname, IIL i. 8. 7: VI. i. 7. 4. lung The 3rd tone, used for IL iL 10. 6, 7. , a mound. INDEX III.] CHINESE CHABACTEIU3 AND PHRASES, 587 NOTE. According to the calculation of GhAo Chi, the Seven Books of Meneius contain in all 961 chapters and 34,685 characters. TsAo Hsiin, a scholar of the present dynasty, gives, as the result If there be no omissions in the above Index, the different characters used by Meneius (eoonting a character for each variation of tone) amount to a'oaa, or thereabouts. In the Analects, the Great Learning, and the Doctrine of the Mean, there are 1,648 different characters. Altogether the different characters in the Four Books amount to alxmt 3,500, certainly not to 9,60a of ft careful reckoning, 958 chapters and 35,396 characters, on Ghfto ChVs Introduction*) END OF VOL. n. O;ffo»b PRINTED AT THE CLARENDON PRESS BY HORACB HART, PRINTER TO THB UNIVBRSITY This book should be retui the Library on or before the I stamped below. A fine is incurred by retaining it beyond rtte^-ppecified time. Please return promptly. Jin— ,72 H 33 確;^ V/